mirror of
https://github.com/SoongNoonien/mpdevil.git
synced 2023-08-10 21:12:44 +03:00
557 lines
12 KiB
Plaintext
557 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the mpdevil package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mpdevil\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-06 11:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 11:35+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
|
|
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:502
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{days} day"
|
|
msgid_plural "{days} days"
|
|
msgstr[0] "{days} dzień"
|
|
msgstr[1] "{days} dni"
|
|
msgstr[2] "{days} dni"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:539
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{channels} channel"
|
|
msgid_plural "{channels} channels"
|
|
msgstr[0] "{channels} kanał"
|
|
msgstr[1] "{channels} kanały"
|
|
msgstr[2] "{channels} kanałów"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1002
|
|
msgid "(restart required)"
|
|
msgstr "(wymagane ponowne uruchomienie)"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1048
|
|
msgid "Use Client-side decoration"
|
|
msgstr "Używaj dekoracji po stronie klienta"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1049
|
|
msgid "Show stop button"
|
|
msgstr "Pokaż przycisk „stop”"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1050
|
|
msgid "Show audio format"
|
|
msgstr "Pokaż format audio"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1051
|
|
msgid "Show lyrics button"
|
|
msgstr "Pokaż przycisk tekstu utworu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1052
|
|
msgid "Place playlist at the side"
|
|
msgstr "Umieść playlistę z boku"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1058
|
|
msgid "Album view cover size"
|
|
msgstr "Rozmiar okładek w przeglądarce"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1059
|
|
msgid "Action bar icon size"
|
|
msgstr "Rozmiar ikon na pasku akcji"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1069
|
|
msgid "Support “MPRIS”"
|
|
msgstr "Wspieraj „MPRIS”"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1070
|
|
msgid "Sort albums by year"
|
|
msgstr "Sortuj albumy według roku"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1071
|
|
msgid "Send notification on title change"
|
|
msgstr "Wysyłaj powiadomienie przy zmianie utworu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1072
|
|
msgid "Play selected albums and titles immediately"
|
|
msgstr "Odtwarzaj wybrane albumy i utwory od razu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1073
|
|
msgid "Rewind via previous button"
|
|
msgstr "Przewijaj w tył za pomocą przycisku „poprzedni”"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1074
|
|
msgid "Stop playback on quit"
|
|
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie przy wyjściu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1101
|
|
msgid "Choose directory"
|
|
msgstr "Wybierz katalog"
|
|
|
|
#. labels and entries
|
|
#: src/mpdevil.py:1116
|
|
msgid "Connect via Unix domain socket"
|
|
msgstr "Połącz się poprzez Unix domain socket"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1135
|
|
msgid ""
|
|
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
|
|
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
|
|
"corresponding tags of the song."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pierwszy obrazek w tym samym katalogu co plik utworu, który pasuje do tego "
|
|
"wyrażenia regularnego, zostanie wyświetlony. %AlbumArtist% oraz %Album% "
|
|
"zostaną zastąpione odpowiednimi tagami utworu."
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1140
|
|
msgid "Socket:"
|
|
msgstr "Socket:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1142
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1144
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1145
|
|
msgid "Music lib:"
|
|
msgstr "Biblioteka muzyczna:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1147
|
|
msgid "Cover regex:"
|
|
msgstr "Wyrażenie regularne okładki:"
|
|
|
|
#. connect button
|
|
#: src/mpdevil.py:1150 src/mpdevil.py:3139
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Połącz się"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1173 src/mpdevil.py:1175 src/mpdevil.py:3140
|
|
#: src/mpdevil.py:3236
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencje"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1187 src/mpdevil.py:1197
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Widok"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1188 src/mpdevil.py:1198
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Zachowanie"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1189 src/mpdevil.py:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Połączenie"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1216
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statystyki"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1225
|
|
msgid "<b>Protocol:</b>"
|
|
msgstr "<b>Protokół:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1226
|
|
msgid "<b>Uptime:</b>"
|
|
msgstr "<b>Czas działania:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1227
|
|
msgid "<b>Playtime:</b>"
|
|
msgstr "<b>Czas odtwarzania:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1228
|
|
msgid "<b>Artists:</b>"
|
|
msgstr "<b>Artyści:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1229
|
|
msgid "<b>Albums:</b>"
|
|
msgstr "<b>Albumy:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1230
|
|
msgid "<b>Songs:</b>"
|
|
msgstr "<b>Utwory:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1231
|
|
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
|
|
msgstr "<b>Całkowity czas odtwarzania:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1232
|
|
msgid "<b>Database Update:</b>"
|
|
msgstr "<b>Aktualizacja bazy danych:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1292
|
|
msgid "Show in file manager"
|
|
msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1296 data/ShortcutsWindow.ui:208
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1296 src/mpdevil.py:2690 src/mpdevil.py:2723
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Odtwórz"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1312
|
|
msgid "MPD-Tag"
|
|
msgstr "Tag MPD"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1315
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wartość"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1385 src/mpdevil.py:2212
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1386 src/mpdevil.py:2213
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1387 src/mpdevil.py:2214
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Długość"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1400
|
|
msgid "Add all titles to playlist"
|
|
msgstr "Dodaj wszystkie utwory do playlisty"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1401
|
|
msgid "Directly play all titles"
|
|
msgstr "Bezpośrednio odtwórz wszystkie utwory"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1494
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} song ({duration})"
|
|
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
|
|
msgstr[0] "{number} utwór ({duration})"
|
|
msgstr[1] "{number} utwory ({duration})"
|
|
msgstr[2] "{number} utworów ({duration})"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1557
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{hits} hit"
|
|
msgid_plural "{hits} hits"
|
|
msgstr[0] "{hits} trafienie"
|
|
msgstr[1] "{hits} trafienia"
|
|
msgstr[2] "{hits} trafień"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1642
|
|
msgid "all tags"
|
|
msgstr "wszystkie tagi"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1774
|
|
msgid "all genres"
|
|
msgstr "wszystkie gatunki"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1797
|
|
msgid "all artists"
|
|
msgstr "wszyscy artyści"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2384
|
|
msgid "Scroll to current song"
|
|
msgstr "Przewiń do aktualnego utworu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2502
|
|
msgid "searching…"
|
|
msgstr "wyszukiwanie…"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2507
|
|
msgid "connection error"
|
|
msgstr "błąd połączenia"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2509
|
|
msgid "lyrics not found"
|
|
msgstr "nie znaleziono tekstu utworu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2634
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Tekst utworu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2692 data/ShortcutsWindow.ui:105
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2696 data/ShortcutsWindow.ui:126
|
|
msgid "Previous title"
|
|
msgstr "Poprzedni utwór"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2699 data/ShortcutsWindow.ui:119
|
|
msgid "Next title"
|
|
msgstr "Następny utwór"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2720
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2892
|
|
msgid "Repeat mode"
|
|
msgstr "Tryb powtarzania"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2893
|
|
msgid "Random mode"
|
|
msgstr "Tryb losowy"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2894
|
|
msgid "Single mode"
|
|
msgstr "Tryb pojedynczy"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2895
|
|
msgid "Consume mode"
|
|
msgstr "Tryb wyczerpywania"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3109
|
|
msgid "Updating Database…"
|
|
msgstr "Aktualizowanie bazy danych…"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3157
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Connection to “{socket}” failed"
|
|
msgstr "Nie udało połączyć się do „{socket}”"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3159
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
|
|
msgstr "Nie udało połączyć się do „{host}:{port}”"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3220
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3223 data/ShortcutsWindow.ui:85
|
|
msgid "Back to current album"
|
|
msgstr "Wróć do aktualnego albumu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3237
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3238
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3239
|
|
msgid "About mpdevil"
|
|
msgstr "O mpdevil"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3241
|
|
msgid "Update Database"
|
|
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3242
|
|
msgid "Server Stats"
|
|
msgstr "Statystyki serwera"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3244
|
|
msgid "Mini Player"
|
|
msgstr "Mini odtwarzacz"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3245
|
|
msgid "Genre Filter"
|
|
msgstr "Filtr gatunku"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3254
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3438 src/mpdevil.py:3440
|
|
msgid "connecting…"
|
|
msgstr "łączenie…"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3478
|
|
msgid "Debug mode"
|
|
msgstr "Tryb debugowania"
|
|
|
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3
|
|
msgid "mpdevil"
|
|
msgstr "mpdevil"
|
|
|
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4
|
|
msgid "MPD Client"
|
|
msgstr "Klient MPD"
|
|
|
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7
|
|
msgid "A simple music browser for MPD"
|
|
msgstr "Prosta przeglądarka muzyki do MPD"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:12
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:16
|
|
msgid "Open online help"
|
|
msgstr "Otwórz pomoc online"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:23
|
|
msgid "Open shortcuts window"
|
|
msgstr "Otwórz okno skrótów klawiszowych"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:30
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otwórz menu"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:37
|
|
msgid "Update database"
|
|
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:44
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Wyjdź"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:53
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Okno"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:57
|
|
msgid "Toggle mini player"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz mini odtwarzacz"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:64
|
|
msgid "Toggle genre filter"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz filtr gatunku"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:71
|
|
msgid "Toggle lyrics"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz tekst utworu"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:78
|
|
msgid "Toggle search"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz wyszukiwanie"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:94
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Odtwarzanie"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:98
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "Odtwórz/Pauza"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:112
|
|
msgid "Stop after current title"
|
|
msgstr "Stop po tym utworze"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:133
|
|
msgid "Seek forward"
|
|
msgstr "Przewiń do przodu"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:140
|
|
msgid "Seek backward"
|
|
msgstr "Przewiń do tyłu"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:147
|
|
msgid "Toggle repeat mode"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz tryb powtarzania"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:154
|
|
msgid "Toggle random mode"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz tryb losowy"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:161
|
|
msgid "Toggle single mode"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz tryb pojedynczy"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:168
|
|
msgid "Toggle consume mode"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz tryb wyczerpywania"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:177
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Playlista"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove song"
|
|
msgstr "Usuń wybrany utwór"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:188
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
msgstr "Wyczyść playlistę"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:195 data/ShortcutsWindow.ui:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show information"
|
|
msgstr "Wyświetl dodatkowe informacje"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:204
|
|
msgid "Search, Album Dialog and Album List"
|
|
msgstr "Wyszukiwanie, Okno albumu i Lista albumów"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play immediately"
|
|
msgstr "Odtwórz wybraną pozycję natychmiast"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile 1"
|
|
#~ msgstr "Profil 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile 2"
|
|
#~ msgstr "Profil 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile 3"
|
|
#~ msgstr "Profil 3"
|
|
|
|
#~ msgid "Profiles"
|
|
#~ msgstr "Profile"
|
|
|
|
#~ msgid "Add to playlist"
|
|
#~ msgstr "Dodaj do playlisty"
|
|
|
|
#~ msgid "Enqueue"
|
|
#~ msgstr "Dodaj do kolejki"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Append all titles after the currently playing track and clear the "
|
|
#~ "playlist from all other songs"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dodaj wszystkie utwory po aktualnie odtwarzanym i usuń wszystkie inne z "
|
|
#~ "playlisty"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#~ msgid "Playlists"
|
|
#~ msgstr "Playlisty"
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle through profiles"
|
|
#~ msgstr "Przełącz między profilami"
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle through profiles in reversed order"
|
|
#~ msgstr "Przełącz między profilami w odwrotnej kolejności"
|
|
|
|
#~ msgid "Enqueue selected item"
|
|
#~ msgstr "Dodaj wybraną pozycję do kolejki"
|
|
|
|
#~ msgid "Append selected item"
|
|
#~ msgstr "Dodaj wybraną pozycję"
|
|
|
|
#~ msgid "Middle-click"
|
|
#~ msgstr "Kółko myszy"
|
|
|
|
#~ msgid "Double-click"
|
|
#~ msgstr "Podwójne kliknięcie"
|
|
|
|
#~ msgid "Right-click"
|
|
#~ msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
|
|
|
#~ msgid "Main cover size"
|
|
#~ msgstr "Rozmiar głównej okładki"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "{number} song"
|
|
#~ msgid_plural "{number} songs"
|
|
#~ msgstr[0] "{number} utwór"
|
|
#~ msgstr[1] "{number} utwory"
|
|
#~ msgstr[2] "{number} utworów"
|