mpdevil/po/de.po
2021-07-20 20:17:56 +02:00

683 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 20:17+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mpdevil:448
#, python-brace-format
msgid "{days} day"
msgid_plural "{days} days"
msgstr[0] "{days} Tag"
msgstr[1] "{days} Tage"
#: mpdevil:467
#, python-brace-format
msgid "{channels} channel"
msgid_plural "{channels} channels"
msgstr[0] "{channels} Kanal"
msgstr[1] "{channels} Kanäle"
#: mpdevil:499
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unbekannter Titel"
#: mpdevil:965
msgid "Main cover size:"
msgstr "Größe des Haupt-Covers:"
#: mpdevil:966
msgid "Album view cover size:"
msgstr "Covergröße in Albumliste:"
#: mpdevil:967
msgid "Action bar icon size:"
msgstr "Symbolgröße Aktionsleiste:"
#: mpdevil:977
msgid "Use Client-side decoration"
msgstr "„Client-side decoration“ benutzen"
#: mpdevil:978
msgid "Show stop button"
msgstr "Stopp-Knopf anzeigen"
#: mpdevil:979
msgid "Show audio format"
msgstr "Audioformat anzeigen"
#: mpdevil:980
msgid "Show lyrics button"
msgstr "Liedtext-Knopf anzeigen"
#: mpdevil:981
msgid "Place playlist at the side"
msgstr "Wiedergabeliste seitlich anzeigen"
#: mpdevil:982
msgid "Use “Album Artist” tag"
msgstr "„Album Artist“ Tag benutzen"
#: mpdevil:983
msgid "Send notification on title change"
msgstr "Über Titelwechsel benachrichtigen"
#: mpdevil:984
msgid "Stop playback on quit"
msgstr "Wiedergabe beim Beenden stoppen"
#: mpdevil:985
msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgstr "Ausgewählte Alben und Titel sofort abspielen"
#: mpdevil:986
msgid "Sort albums by year"
msgstr "Alben nach Jahr sortieren"
#: mpdevil:987
msgid "Support “MPRIS”"
msgstr "„MPRIS“ unterstützen"
#: mpdevil:988
msgid "Rewind via previous button"
msgstr "Klassischer Rück­spul­knopf"
#: mpdevil:996
msgid "<b>View</b>"
msgstr "<b>Ansicht</b>"
#: mpdevil:997
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Verhalten</b>"
#: mpdevil:1011 mpdevil:1022
msgid "(restart required)"
msgstr "(Neustart erforderlich)"
#: mpdevil:1044
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
#: mpdevil:1055
msgid ""
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
"corresponding tags of the song."
msgstr ""
"Das erste Bild im gleichen Verzeichnis wie die Musikdatei, welches dem "
"regulären Ausdruck entspricht, wird angezeigt. %AlbumArtist% und %Album% "
"werden durch die entsprechenden Tags des Liedes ersetzt."
#: mpdevil:1059
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: mpdevil:1060
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: mpdevil:1061
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: mpdevil:1062
msgid "Music lib:"
msgstr "Musikverzeichnis:"
#: mpdevil:1063
msgid "Cover regex:"
msgstr "Cover-Regex:"
#: mpdevil:1167
msgid "Choose directory"
msgstr "Verzeichnis wählen"
#: mpdevil:1194
msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:"
msgstr ""
"Lege die Reihenfolge fest, in der Informationen in der Wiedergabeliste "
"angezeigt werden sollen:"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1751 mpdevil:1877 mpdevil:2838
msgid "No"
msgstr "Nr."
#: mpdevil:1211 mpdevil:2839
msgid "Disc"
msgstr "CD"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1754 mpdevil:1882 mpdevil:2840 mpdevil:2954
#: mpdevil:2956
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1888 mpdevil:2841
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1894 mpdevil:2842
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1757 mpdevil:1900 mpdevil:2843
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: mpdevil:1211 mpdevil:2844
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: mpdevil:1211 mpdevil:2845
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: mpdevil:1301 mpdevil:1303 mpdevil:3721 mpdevil:3814
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: mpdevil:1316 mpdevil:1325 mpdevil:3658
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: mpdevil:1317 mpdevil:1326 mpdevil:3825
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: mpdevil:1318 mpdevil:1327 mpdevil:3662
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: mpdevil:1344
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
#: mpdevil:1354
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Protokoll:</b>"
#: mpdevil:1355
msgid "<b>Uptime:</b>"
msgstr "<b>Uptime:</b>"
#: mpdevil:1356
msgid "<b>Playtime:</b>"
msgstr "<b>Wiedergabezeit:</b>"
#: mpdevil:1357
msgid "<b>Artists:</b>"
msgstr "<b>Künstler:</b>"
#: mpdevil:1358
msgid "<b>Albums:</b>"
msgstr "<b>Alben:</b>"
#: mpdevil:1359
msgid "<b>Songs:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
#: mpdevil:1360
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
msgstr "<b>Gesamtwiedergabezeit:</b>"
#: mpdevil:1361
msgid "<b>Database Update:</b>"
msgstr "<b>Datenbankaktualisierung:</b>"
#: mpdevil:1385
msgid "A simple music browser for MPD"
msgstr "Ein einfacher Musikbrowser für MPD"
#: mpdevil:1494
msgid "Open with…"
msgstr "Öffnen mit…"
#: mpdevil:1509 mpdevil:1811
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
#: mpdevil:1510 mpdevil:1812
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: mpdevil:1511 mpdevil:1813
msgid "Enqueue"
msgstr "Einreihen"
#: mpdevil:1529
msgid "MPD-Tag"
msgstr "MPD-Tag"
#: mpdevil:1532
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: mpdevil:1686
msgid "_Append"
msgstr "_Anhängen"
#: mpdevil:1686
msgid "Add all titles to playlist"
msgstr "Alle Titel der Wiedergabeliste anhängen"
#: mpdevil:1687
msgid "_Play"
msgstr "Ab_spielen"
#: mpdevil:1687
msgid "Directly play all titles"
msgstr "Alle Titel sofort abspielen"
#: mpdevil:1688
msgid "_Enqueue"
msgstr "_Einreihen"
#: mpdevil:1688
msgid ""
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
"from all other songs"
msgstr ""
"Alle Titel hinter dem aktuellen Stück einreihen und die weitere "
"Wiedergabeliste leeren"
#: mpdevil:1952
msgid "all tags"
msgstr "Alle Tags"
#: mpdevil:1976
#, python-brace-format
msgid "{hits} hit"
msgid_plural "{hits} hits"
msgstr[0] "{hits} Treffer"
msgstr[1] "{hits} Treffer"
#: mpdevil:2116
msgid "all genres"
msgstr "Alle Genres"
#: mpdevil:2141
msgid "all artists"
msgstr "Alle Interpreten"
#: mpdevil:2367
#, python-brace-format
msgid "{number} songs on {discs} discs ({duration})"
msgstr "{number} Stücke auf {discs} CDs ({duration})"
#: mpdevil:2370 mpdevil:3056
#, python-brace-format
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} Stück ({duration})"
msgstr[1] "{number} Stücke ({duration})"
#: mpdevil:2509 mpdevil:3681
msgid "Back to current album"
msgstr "Zurück zu aktuellem Album"
#: mpdevil:2511
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: mpdevil:2514
msgid "Filter by genre"
msgstr "Nach Genre filtern"
#: mpdevil:2704
msgid "searching…"
msgstr "suche…"
#: mpdevil:2709
msgid "connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
#: mpdevil:2711
msgid "lyrics not found"
msgstr "Liedtext nicht gefunden"
#: mpdevil:2816
msgid "Scroll to current song"
msgstr "Gehe zu aktuellem Lied"
#: mpdevil:3117
msgid "Show lyrics"
msgstr "Zeige Liedtext"
#: mpdevil:3219 mpdevil:3220
#, python-brace-format
msgid "{number} song"
msgid_plural "{number} songs"
msgstr[0] "{number} Stück"
msgstr[1] "{number} Stücke"
#: mpdevil:3434
msgid "Repeat mode"
msgstr "Dauerschleife"
#: mpdevil:3435
msgid "Random mode"
msgstr "Zufallsmodus"
#: mpdevil:3436
msgid "Single mode"
msgstr "Einzelstückmodus"
#: mpdevil:3437
msgid "Consume mode"
msgstr "Wiedergabeliste verbrauchen"
#: mpdevil:3659
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: mpdevil:3660
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
#: mpdevil:3661
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
msgstr "Suche, Albumdialog, Albumliste und Interpretenliste"
#: mpdevil:3671
msgid "Open online help"
msgstr "Onlinehilfe öffnen"
#: mpdevil:3672
msgid "Open shortcuts window"
msgstr "Tastenkürzelfenster öffnen"
#: mpdevil:3673
msgid "Open menu"
msgstr "Menü öffnen"
#: mpdevil:3674 mpdevil:3820
msgid "Update database"
msgstr "Datenbank aktualisieren"
#: mpdevil:3675 mpdevil:3818
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: mpdevil:3676
msgid "Cycle through profiles"
msgstr "Profile durchschalten"
#: mpdevil:3677
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
msgstr "Profile rückwärts durchschalten"
#: mpdevil:3678
msgid "Toggle mini player"
msgstr "Miniplayer ein-/ausschalten"
#: mpdevil:3679
msgid "Toggle lyrics"
msgstr "Liedtext ein-/ausblenden"
#: mpdevil:3680
msgid "Toggle search"
msgstr "Suche ein-/ausblenden"
#: mpdevil:3682
msgid "Play/Pause"
msgstr "Wiedergabe/Pause"
#: mpdevil:3683
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: mpdevil:3684
msgid "Next title"
msgstr "Nächster Titel"
#: mpdevil:3685
msgid "Previous title"
msgstr "Vorheriger Titel"
#: mpdevil:3686
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
#: mpdevil:3687
msgid "Seek backward"
msgstr "Zurückspulen"
#: mpdevil:3688
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Dauerschleife ein-/ausschalten"
#: mpdevil:3689
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Zufallsmodus ein-/ausschalten"
#: mpdevil:3690
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Einzelstückmodus ein-/ausschalten"
#: mpdevil:3691
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Wiedergabeliste verbrauchen ein-/ausschalten"
#: mpdevil:3692
msgid "Enqueue selected item"
msgstr "Ausgewähltes Element einreihen"
#: mpdevil:3693
msgid "Append selected item"
msgstr "Ausgewähltes Element anhängen"
#: mpdevil:3693 mpdevil:3696
msgid "Middle-click"
msgstr "Mittelklick"
#: mpdevil:3694
msgid "Play selected item immediately"
msgstr "Ausgewähltes Element sofort abspielen"
#: mpdevil:3694
msgid "Double-click"
msgstr "Doppelklick"
#: mpdevil:3695 mpdevil:3698
msgid "Show additional information"
msgstr "Zeige weitere Informationen"
#: mpdevil:3695 mpdevil:3698
msgid "Right-click"
msgstr "Rechtsklick"
#: mpdevil:3696
msgid "Remove selected song"
msgstr "Ausgewählten Titel entfernen"
#: mpdevil:3697
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
#: mpdevil:3720
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: mpdevil:3741
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{profile}” ({host}:{port}) failed"
msgstr "Verbindung zu „{profile}“ ({host}:{port}) fehlgeschlagen"
#: mpdevil:3815
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: mpdevil:3816
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: mpdevil:3817
msgid "About"
msgstr "Über"
#: mpdevil:3821
msgid "Server stats"
msgstr "Serverstatistik"
#: mpdevil:3826
msgid "Mini player"
msgstr "Miniplayer"
#: mpdevil:3831
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: mpdevil:3882 mpdevil:3884
msgid "connecting…"
msgstr "verbinden…"
#: mpdevil:4049
msgid "Debug mode"
msgstr "Debugmodus"
#, python-brace-format
#~ msgid "{titles} title"
#~ msgid_plural "{titles} titles"
#~ msgstr[0] "{titles} Titel"
#~ msgstr[1] "{titles} Titel"
#~ msgid "Secondary icon size:"
#~ msgstr "Sekundäre Symbolgröße:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Name:"
#, python-brace-format
#~ msgid "on {discs} discs"
#~ msgstr "auf {discs} CDs"
#~ msgid "Show initials in artist view"
#~ msgstr "Anfangsbuchstaben in Interpretenliste anzeigen"
#~ msgid "Play selected item (next)"
#~ msgstr "Ausgewähltes Element (als Nächstes) abspielen"
#~ msgid "Left-click"
#~ msgstr "Linksklick"
#~ msgid "Sort albums in chronological order"
#~ msgstr "Alben chronologisch sortieren"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "year"
#~ msgstr "Jahr"
#~ msgid "Position of playlist:"
#~ msgstr "Wiedergabelistenposition:"
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "unten"
#~ msgid "right"
#~ msgstr "rechts"
#~ msgid "Show tooltips in album view"
#~ msgstr "Zeige Tooltips in Albumliste"
#~ msgid "Save window layout"
#~ msgstr "Fensterlayout speichern"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "{bitrate} kb/s, {frequency} kHz, {resolution} bit, {channels} channels, "
#~ "{file_type}"
#~ msgstr ""
#~ "{bitrate} kb/s, {frequency} kHz, {resolution} bit, {channels} Kanäle, "
#~ "{file_type}"
#, python-brace-format
#~ msgid "{titles} titles ({length})"
#~ msgstr "{titles} Titel ({length})"
#, python-brace-format
#~ msgid "{num} hits"
#~ msgstr "{num} Treffer"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"
#~ msgid "Album Artist"
#~ msgstr "Albuminterpret"
#, python-format
#~ msgid "%i hits"
#~ msgstr "%i Treffer"
#, python-format
#~ msgid "%(total_tracks)i titles (%(total_length)s)"
#~ msgstr "%(total_tracks)i Titel (%(total_length)s)"
#~ msgid "Unknown Artist"
#~ msgstr "Unbekannter Interpret"
#~ msgid "Unknown Album"
#~ msgstr "Unbekanntes Album"
#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "nicht verbunden"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffnen"
#~ msgid "Lyrics"
#~ msgstr "Liedtext"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tag"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Auswählen"
#~ msgid "Use alternative layout"
#~ msgstr "Benutze alternatives Layout"
#~ msgid "Use 'Artist' instead of 'Album Artist'"
#~ msgstr "Benutze \"Interpret\" statt \"Albuminterpret\""
#~ msgid "Don't interrupt current title on album select"
#~ msgstr "Laufenden Titel bei Albumauswahl nicht abbrechen"
#~ msgid "Show genre filter"
#~ msgstr "Zeige Genre-Filter"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
#~ msgid "Drag & Drop to rearrange"
#~ msgstr "Mit Drag & Drop sortieren"
#~ msgid "Column"
#~ msgstr "Spalte"
#~ msgid "Return to album of current title"
#~ msgstr "Zu Album des aktuellen Titels zurückkehren"
#~ msgid "Not connected to MPD-server. Reconnect?"
#~ msgstr "Nicht mit MPD-Server verbunden. Verbindung wiederherstellen?"
#~ msgid "Find titles"
#~ msgstr "Finde Titel"