mpdevil/po/nl.po
2021-07-20 20:17:56 +02:00

608 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 20:17+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mpdevil:448
#, python-brace-format
msgid "{days} day"
msgid_plural "{days} days"
msgstr[0] "{days} dag"
msgstr[1] "{days} dagen"
#: mpdevil:467
#, python-brace-format
msgid "{channels} channel"
msgid_plural "{channels} channels"
msgstr[0] "{channels} kanaal"
msgstr[1] "{channels} kanalen"
#: mpdevil:499
msgid "Unknown Title"
msgstr "Onbekende titel"
#: mpdevil:965
msgid "Main cover size:"
msgstr "Grootte albumhoes:"
#: mpdevil:966
msgid "Album view cover size:"
msgstr "Hoesgrootte in albumlijst:"
#: mpdevil:967
msgid "Action bar icon size:"
msgstr "Grootte iconen werkbalk:"
#: mpdevil:977
msgid "Use Client-side decoration"
msgstr "Gebruik vensterdecoratie van mpdevil"
#: mpdevil:978
msgid "Show stop button"
msgstr "Toon stopknop"
#: mpdevil:979
msgid "Show audio format"
msgstr "Toon audioformaat"
#: mpdevil:980
msgid "Show lyrics button"
msgstr "Toon songtekstknop"
#: mpdevil:981
msgid "Place playlist at the side"
msgstr "Plaats afspeellijst aan de zijkant"
#: mpdevil:982
msgid "Use “Album Artist” tag"
msgstr "Gebruik tag „Album Artist”"
#: mpdevil:983
msgid "Send notification on title change"
msgstr "Verstuur een melding bij titelwisseling"
#: mpdevil:984
msgid "Stop playback on quit"
msgstr "Stop afspelen bij afsluiten"
#: mpdevil:985
msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgstr "Geselecteerde albums en titels direct afspelen"
#: mpdevil:986
msgid "Sort albums by year"
msgstr "Sorteer albums op jaar"
#: mpdevil:987
msgid "Support “MPRIS”"
msgstr "Ondersteun „MPRIS”"
#: mpdevil:988
msgid "Rewind via previous button"
msgstr "Terugspoelen met „vorige” knop"
#: mpdevil:996
msgid "<b>View</b>"
msgstr "<b>Beeld</b>"
#: mpdevil:997
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Gedrag</b>"
#: mpdevil:1011 mpdevil:1022
msgid "(restart required)"
msgstr "(herstart vereist)"
#: mpdevil:1044
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
#: mpdevil:1055
msgid ""
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
"corresponding tags of the song."
msgstr ""
"De eerste afbeelding in dezelfde map als het muziekbestand die overeenkomt "
"met deze regex wordt getoond. %AlbumArtist% en %Album% worden vervangen door "
"de bijbehorende tags van het muziekbestand."
#: mpdevil:1059
msgid "Profile:"
msgstr "Profiel:"
#: mpdevil:1060
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: mpdevil:1061
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: mpdevil:1062
msgid "Music lib:"
msgstr "Muziekmap:"
#: mpdevil:1063
msgid "Cover regex:"
msgstr "Regex albumhoes:"
#: mpdevil:1167
msgid "Choose directory"
msgstr "Kies een map"
#: mpdevil:1194
msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:"
msgstr "Kies de volgorde van de informatie getoond in de afspeellijst:"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1751 mpdevil:1877 mpdevil:2838
msgid "No"
msgstr "Nr"
#: mpdevil:1211 mpdevil:2839
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1754 mpdevil:1882 mpdevil:2840 mpdevil:2954
#: mpdevil:2956
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1888 mpdevil:2841
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1894 mpdevil:2842
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: mpdevil:1211 mpdevil:1757 mpdevil:1900 mpdevil:2843
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: mpdevil:1211 mpdevil:2844
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: mpdevil:1211 mpdevil:2845
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: mpdevil:1301 mpdevil:1303 mpdevil:3721 mpdevil:3814
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: mpdevil:1316 mpdevil:1325 mpdevil:3658
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: mpdevil:1317 mpdevil:1326 mpdevil:3825
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: mpdevil:1318 mpdevil:1327 mpdevil:3662
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
#: mpdevil:1344
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"
#: mpdevil:1354
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Protocol:</b>"
#: mpdevil:1355
msgid "<b>Uptime:</b>"
msgstr "<b>Uptime:</b>"
#: mpdevil:1356
msgid "<b>Playtime:</b>"
msgstr "<b>Afspeeltijd:</b>"
#: mpdevil:1357
msgid "<b>Artists:</b>"
msgstr "<b>Artiesten:</b>"
#: mpdevil:1358
msgid "<b>Albums:</b>"
msgstr "<b>Albums:</b>"
#: mpdevil:1359
msgid "<b>Songs:</b>"
msgstr "<b>Titels:</b>"
#: mpdevil:1360
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
msgstr "<b>Totale speelduur:</b>"
#: mpdevil:1361
msgid "<b>Database Update:</b>"
msgstr "<b>Database bijgewerkt:</b>"
#: mpdevil:1385
msgid "A simple music browser for MPD"
msgstr "Een simpele muziekspeler voor MPD"
#: mpdevil:1494
msgid "Open with…"
msgstr "Openen met…"
#: mpdevil:1509 mpdevil:1811
msgid "Append"
msgstr "Toevoegen"
#: mpdevil:1510 mpdevil:1812
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: mpdevil:1511 mpdevil:1813
msgid "Enqueue"
msgstr "In wachtrij plaatsen"
#: mpdevil:1529
msgid "MPD-Tag"
msgstr "MPD-Tag"
#: mpdevil:1532
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: mpdevil:1686
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
#: mpdevil:1686
msgid "Add all titles to playlist"
msgstr "Voeg alle titels toe aan de afspeellijst"
#: mpdevil:1687
msgid "_Play"
msgstr "_Afspelen"
#: mpdevil:1687
msgid "Directly play all titles"
msgstr "Alle titels direct afspelen"
#: mpdevil:1688
msgid "_Enqueue"
msgstr "_In wachtrij plaatsen"
#: mpdevil:1688
msgid ""
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
"from all other songs"
msgstr ""
"Alle titels toevoegen na de nu spelende titel en alle overige titels uit de "
"afspeellijst verwijderen"
#: mpdevil:1952
msgid "all tags"
msgstr "alle tags"
#: mpdevil:1976
#, python-brace-format
msgid "{hits} hit"
msgid_plural "{hits} hits"
msgstr[0] "{hits} hit"
msgstr[1] "{hits} treffers"
#: mpdevil:2116
msgid "all genres"
msgstr "alle genres"
#: mpdevil:2141
msgid "all artists"
msgstr "alle artiesten"
#: mpdevil:2367
#, python-brace-format
msgid "{number} songs on {discs} discs ({duration})"
msgstr "{number} nummers op {discs} cds ({duration})"
#: mpdevil:2370 mpdevil:3056
#, python-brace-format
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} nummer ({duration})"
msgstr[1] "{number} nummers ({duration})"
#: mpdevil:2509 mpdevil:3681
msgid "Back to current album"
msgstr "Terug naar huidige album"
#: mpdevil:2511
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: mpdevil:2514
msgid "Filter by genre"
msgstr "Filter op genre"
#: mpdevil:2704
msgid "searching…"
msgstr "bezig met zoeken…"
#: mpdevil:2709
msgid "connection error"
msgstr "verbindingsfout"
#: mpdevil:2711
msgid "lyrics not found"
msgstr "geen songtekst gevonden"
#: mpdevil:2816
msgid "Scroll to current song"
msgstr "Naar de huidige titel scrollen"
#: mpdevil:3117
msgid "Show lyrics"
msgstr "Toon songtekst"
#: mpdevil:3219 mpdevil:3220
#, python-brace-format
msgid "{number} song"
msgid_plural "{number} songs"
msgstr[0] "{number} nummer"
msgstr[1] "{number} nummers"
#: mpdevil:3434
msgid "Repeat mode"
msgstr "Herhaalmodus"
#: mpdevil:3435
msgid "Random mode"
msgstr "Willekeurige modus"
#: mpdevil:3436
msgid "Single mode"
msgstr "Enkele modus"
#: mpdevil:3437
msgid "Consume mode"
msgstr "Verbruiksmodus"
#: mpdevil:3659
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: mpdevil:3660
msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
#: mpdevil:3661
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
msgstr "Zoeken, Albumdialoog, Albumlijst en Artiestenlijst"
#: mpdevil:3671
msgid "Open online help"
msgstr "Online hulp openen"
#: mpdevil:3672
msgid "Open shortcuts window"
msgstr "Venster met sneltoetsen openen"
#: mpdevil:3673
msgid "Open menu"
msgstr "Menu openen"
#: mpdevil:3674 mpdevil:3820
msgid "Update database"
msgstr "Database bijwerken"
#: mpdevil:3675 mpdevil:3818
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
#: mpdevil:3676
msgid "Cycle through profiles"
msgstr "Profielen doorlopen"
#: mpdevil:3677
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
msgstr "Profielen doorlopen in omgekeerde volgorde"
#: mpdevil:3678
msgid "Toggle mini player"
msgstr "Omschakelen naar minispeler"
#: mpdevil:3679
msgid "Toggle lyrics"
msgstr "Omschakelen naar songtekst"
#: mpdevil:3680
msgid "Toggle search"
msgstr "Omschakelen naar zoeken"
#: mpdevil:3682
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/Pauzeren"
#: mpdevil:3683
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: mpdevil:3684
msgid "Next title"
msgstr "Volgende titel"
#: mpdevil:3685
msgid "Previous title"
msgstr "Vorige titel"
#: mpdevil:3686
msgid "Seek forward"
msgstr "Vooruit spoelen"
#: mpdevil:3687
msgid "Seek backward"
msgstr "Achteruit spoelen"
#: mpdevil:3688
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Omschakelen naar herhaalmodus"
#: mpdevil:3689
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Omschakelen naar willekeurige modus"
#: mpdevil:3690
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Omschakelen naar enkele modus"
#: mpdevil:3691
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Omschakelen naar verbruiksmodus"
#: mpdevil:3692
msgid "Enqueue selected item"
msgstr "Geselecteerde item in wachtrij plaatsen"
#: mpdevil:3693
msgid "Append selected item"
msgstr "Geselecteerde item toevoegen"
#: mpdevil:3693 mpdevil:3696
msgid "Middle-click"
msgstr "Middelklik"
#: mpdevil:3694
msgid "Play selected item immediately"
msgstr "Geselecteerde item direct afspelen"
#: mpdevil:3694
msgid "Double-click"
msgstr "Dubbelklik"
#: mpdevil:3695 mpdevil:3698
msgid "Show additional information"
msgstr "Toon extra informatie"
#: mpdevil:3695 mpdevil:3698
msgid "Right-click"
msgstr "Rechtsklik"
#: mpdevil:3696
msgid "Remove selected song"
msgstr "Geselecteerde titel verwijderen"
#: mpdevil:3697
msgid "Clear playlist"
msgstr "Afspeellijst legen"
#: mpdevil:3720
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: mpdevil:3741
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{profile}” ({host}:{port}) failed"
msgstr "Verbinding met „{profile}” ({host}:{port}) mislukt"
#: mpdevil:3815
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: mpdevil:3816
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: mpdevil:3817
msgid "About"
msgstr "Over"
#: mpdevil:3821
msgid "Server stats"
msgstr "Serverstatistieken"
#: mpdevil:3826
msgid "Mini player"
msgstr "Minispeler"
#: mpdevil:3831
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: mpdevil:3882 mpdevil:3884
msgid "connecting…"
msgstr "verbinding maken…"
#: mpdevil:4049
msgid "Debug mode"
msgstr "Debugmodus"
#, python-brace-format
#~ msgid "{titles} title"
#~ msgid_plural "{titles} titles"
#~ msgstr[0] "{titles} titel"
#~ msgstr[1] "{titles} titels"
#~ msgid "Secondary icon size:"
#~ msgstr "Grootte overige iconen:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Naam:"
#, python-brace-format
#~ msgid "on {discs} discs"
#~ msgstr "op {discs} discs"
#~ msgid "Show initials in artist view"
#~ msgstr "Toon beginletters in artiestenlijst"
#~ msgid "Play selected item (next)"
#~ msgstr "Geselecteerde item afspelen (volgende)"
#~ msgid "Left-click"
#~ msgstr "Linksklik"
#~ msgid "Sort albums in chronological order"
#~ msgstr "Sorteer albums in chronologische volgorde"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "naam"
#~ msgid "year"
#~ msgstr "jaar"
#~ msgid "Position of playlist:"
#~ msgstr "Positie afspeellijst:"
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "onder"
#~ msgid "right"
#~ msgstr "rechts"
#~ msgid "Show tooltips in album view"
#~ msgstr "Toon tooltip in albumlijst"
#~ msgid "Save window layout"
#~ msgstr "Vensterindeling opslaan"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "{bitrate} kb/s, {frequency} kHz, {resolution} bit, {channels} channels, "
#~ "{file_type}"
#~ msgstr ""
#~ "{bitrate} kb/s, {frequency} kHz, {resolution} bit, {channels} kanalen, "
#~ "{file_type}"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Afsluiten"