1
0
mirror of https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI.git synced 2023-08-10 21:12:57 +03:00

Translated index.po to russian

This commit is contained in:
Cub11k 2023-01-05 16:03:14 +02:00
parent 3cfa24f9c0
commit f201df3275

View File

@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
#: ../../index.rst:8
msgid "Welcome to pyTelegramBotAPI's documentation!"
msgstr ""
msgstr "Добро пожаловать в документацию pyTelegramBotAPI!"
#: ../../index.rst:10
msgid "Official documentation of pyTelegramBotAPI"
msgstr ""
msgstr "Официальная документация pyTelegramBotAPI"
#: ../../index.rst:10
msgid "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, documentation, guide"
msgstr ""
msgstr "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, документация, гайд"
#: ../../index.rst:17
msgid "TeleBot"
@ -39,26 +39,32 @@ msgid ""
"TeleBot is synchronous and asynchronous implementation of `Telegram Bot "
"API <https://core.telegram.org/bots/api>`_."
msgstr ""
"TeleBot это синхронная и асинхронная реализация `Telegram Bot "
"API <https://core.telegram.org/bots/api>`_."
#: ../../index.rst:21
msgid "Chats"
msgstr ""
msgstr "Чаты"
#: ../../index.rst:22
msgid ""
"English chat: `Private chat "
"<https://telegram.me/joinchat/Bn4ixj84FIZVkwhk2jag6A>`__"
msgstr ""
"Англоязычный чат: `Private chat "
"<https://telegram.me/joinchat/Bn4ixj84FIZVkwhk2jag6A>`__"
#: ../../index.rst:24
msgid ""
"Russian chat: `@pytelegrambotapi_talks_ru "
"<https://t.me/pytelegrambotapi_talks_ru>`__"
msgstr ""
"Русскоязычный чат: `@pytelegrambotapi_talks_ru "
"<https://t.me/pytelegrambotapi_talks_ru>`__"
#: ../../index.rst:26
msgid "News: `@pyTelegramBotAPI <https://t.me/pytelegrambotapi>`__"
msgstr ""
msgstr "Новости: `@pyTelegramBotAPI <https://t.me/pytelegrambotapi>`__"
#: ../../index.rst:28
msgid "Pypi: `Pypi <https://pypi.org/project/pyTelegramBotAPI/>`__"
@ -69,42 +75,44 @@ msgid ""
"Source: `Github repository "
"<https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI>`__"
msgstr ""
"Исходники: `Github repository "
"<https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI>`__"
#: ../../index.rst:33
msgid "Some features:"
msgstr ""
msgstr "Некоторые особенности:"
#: ../../index.rst:34
msgid "Easy to learn and use."
msgstr ""
msgstr "Простой в изучении и использовании."
#: ../../index.rst:36
msgid "Easy to understand."
msgstr ""
msgstr "Простой в понимании."
#: ../../index.rst:38
msgid "Both sync and async."
msgstr ""
msgstr "И синхронный, и асинхронный."
#: ../../index.rst:40
msgid "Examples on features."
msgstr ""
msgstr "Примеры возможностей."
#: ../../index.rst:42
msgid "States"
msgstr ""
msgstr "Состояния (стейты, FSM)"
#: ../../index.rst:44
msgid "And more..."
msgstr ""
msgstr "И другое..."
#: ../../index.rst:47
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Содержимое"
#: ../../index.rst:63
msgid "Indices and tables"
msgstr ""
msgstr "Ссылки"
#: ../../index.rst:65
msgid ":ref:`genindex`"