Removing obsolete locale dir. Added checks for curl/types.h

This commit is contained in:
Sanel Zukan 2012-05-16 08:15:49 +00:00
parent 037460d4b3
commit a5c30864be
7 changed files with 16 additions and 697 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ dnl
dnl $Id: configure.in 1719 2006-08-15 08:56:42Z karijes $
dnl
dnl Part of Equinox Desktop Environment (EDE).
dnl Copyright (c) 2000-2008 EDE Authors.
dnl Copyright (c) 2000-2012 EDE Authors.
dnl
dnl This program is licenced under terms of the
dnl GNU General Public Licence version 2 or newer.
@ -184,6 +184,21 @@ if test -n "$CURL_CONFIG"; then
CURL_CFLAGS=`$CURL_CONFIG --cflags`
CURL_LIBS=`$CURL_CONFIG --libs`
AC_DEFINE(HAVE_CURL, 1, [Define to 1 if you have curl library])
AC_LANG_SAVE
AC_LANG_C
AC_TRY_COMPILE([
#include <curl/curl.h>
#include <curl/types.h>
],[
CURL *curl;
curl = curl_easy_init();
],[have_curltypes_h=yes],[])
AC_LANG_RESTORE
if test "$have_curltype_h" = "yes"; then
AC_DEFINE(HAVE_CURLTYPES_H, 1, [Define to 1 if you have curl/types.h file])
fi
fi
dnl emits PTHREAD_CFLAGS and PTHREAD_LIBS

View File

@ -1,53 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Nemeth Otto <otto_nemeth@freemail.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: etimedate.cpp:227
msgid "Time and date"
msgstr "Dátum és Idő"
#: etimedate.cpp:230
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: etimedate.cpp:233
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: etimedate.cpp:235
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
msgstr "Rendszeridő beállítása. ->Csak rendszergazdának!<-"
#: etimedate.cpp:237
msgid "&Cancel"
msgstr "Mégs&em"
#: etimedate.cpp:243
msgid "Time/date"
msgstr "Dátum/idő"
#: etimedate.cpp:261
msgid "Timezones"
msgstr "Időzónák"
#: fl_time.cpp:189
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
msgstr "Hiba az idő beállítása közben. Valószínűleg nem vagy rendszergazda!"
#: fl_time.cpp:397
#: fl_time.cpp:405
#: fl_time.cpp:442
msgid "Zone information not found."
msgstr "A zóna információkat nem találom."
#: fl_time.cpp:414
msgid "Cannot setup timezone!"
msgstr "Időzóna beállítása sikertelen!"

View File

@ -1,146 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etimedate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:44+0700\n"
"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
"Language-Team: id <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: etimedate.cpp:227
msgid "Time and date"
msgstr "Jam dan tanggal"
#: etimedate.cpp:230
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: etimedate.cpp:233
msgid "&Apply"
msgstr "&Terapkan"
#: etimedate.cpp:235
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
msgstr "Set waktu sistem. ->Hanya root!<-"
#: etimedate.cpp:237
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
#: etimedate.cpp:243
msgid "Time/date"
msgstr "Jam/tanggal"
#: etimedate.cpp:261
msgid "Timezones"
msgstr "Zone waktu"
#: fl_time.cpp:189
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
msgstr "Salah seting jam. Anda mungkin bukan superuser!"
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
msgid "Zone information not found."
msgstr ""
#: fl_time.cpp:414
msgid "Cannot setup timezone!"
msgstr "Tidak bisa mensetup zone waktu!"
#~ msgid "H-"
#~ msgstr "H-"
#~ msgid "H+"
#~ msgstr "H+"
#~ msgid "M-"
#~ msgstr "M-"
#~ msgid "M+"
#~ msgstr "M+"
#~ msgid "Su"
#~ msgstr "Mg"
#~ msgid "Mo"
#~ msgstr "Sn"
#~ msgid "Tu"
#~ msgstr "Sl"
#~ msgid "We"
#~ msgstr "Rb"
#~ msgid "Th"
#~ msgstr "Km"
#~ msgid "Fr"
#~ msgstr "Jm"
#~ msgid "St"
#~ msgstr "St"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "Y-"
#~ msgid "Previous year."
#~ msgstr "Tahun sebelumnya."
# msgid "M-"
# msgstr "M-"
#~ msgid "Previous month."
#~ msgstr "Bulan sebelumnya."
# msgid "M+"
# msgstr "M+"
#~ msgid "Next month."
#~ msgstr "Bulan berikutnya."
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "Y+"
#~ msgid "Next year."
#~ msgstr "Tahun berikutnya."
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Januari"
#~ msgid "Febuary"
#~ msgstr "Februari"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Maret"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "April"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mei"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juni"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Agustus"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "September"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktober"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Desember"

View File

@ -1,57 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: etimedate.cpp:227
msgid "Time and date"
msgstr ""
#: etimedate.cpp:230
msgid "&OK"
msgstr ""
#: etimedate.cpp:233
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: etimedate.cpp:235
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
msgstr ""
#: etimedate.cpp:237
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: etimedate.cpp:243
msgid "Time/date"
msgstr ""
#: etimedate.cpp:261
msgid "Timezones"
msgstr ""
#: fl_time.cpp:189
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
msgstr ""
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
msgid "Zone information not found."
msgstr ""
#: fl_time.cpp:414
msgid "Cannot setup timezone!"
msgstr ""

View File

@ -1,147 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-28 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: aabbvv <null@list.ru>\n"
"Language-Team: RUSSIAN <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: etimedate.cpp:227
msgid "Time and date"
msgstr "÷ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ"
#: etimedate.cpp:230
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: etimedate.cpp:233
msgid "&Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: etimedate.cpp:235
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ. ->ÔÏÌØËÏ root!<-"
#: etimedate.cpp:237
msgid "&Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: etimedate.cpp:243
msgid "Time/date"
msgstr "÷ÒÅÍÑ/ÄÁÔÁ"
#: etimedate.cpp:261
msgid "Timezones"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÚÏÎÙ"
#: fl_time.cpp:189
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ×ÒÅÍÅÎÉ. ÷Ù ÎÁ×ÅÒÎÏÅ ÎÅ root ;-)"
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
msgid "Zone information not found."
msgstr ""
#: fl_time.cpp:414
msgid "Cannot setup timezone!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÓÔÁ×ÉÔØ ÚÏÎÕ!"
#~ msgid "H-"
#~ msgstr "þ-"
#~ msgid "H+"
#~ msgstr "þ+"
#~ msgid "M-"
#~ msgstr "í-"
#~ msgid "M+"
#~ msgstr "í+"
#~ msgid "Su"
#~ msgstr "÷Ó"
#~ msgid "Mo"
#~ msgstr "ðÎ"
#~ msgid "Tu"
#~ msgstr "÷Ô"
#~ msgid "We"
#~ msgstr "óÒ"
#~ msgid "Th"
#~ msgstr "þÔ"
#~ msgid "Fr"
#~ msgstr "ðÔ"
#~ msgid "St"
#~ msgstr "óÂ"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "ç-"
#~ msgid "Previous year."
#~ msgstr "ç+"
# msgid "M-"
# msgstr "í-"
#~ msgid "Previous month."
#~ msgstr "ðÒÏÛÌÙÊ ÍÅÓÑÃ."
# msgid "M+"
# msgstr "í+"
#~ msgid "Next month."
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÍÅÓÑÃ."
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "ç+"
#~ msgid "Next year."
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÇÏÄ."
#~ msgid "January"
#~ msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
#~ msgid "Febuary"
#~ msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "íÁÒÔ"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "áÐÒÅÌØ"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "íÁÊ"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "éÀÎØ"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "éÀÌØ"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "á×ÇÕÓÔ"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "ïËÔÑÂÒØ"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "îÏÑÂÒØ"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "äÅËÁÂÒØ"

View File

@ -1,147 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etimedate 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pekar <cortex@nextra.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: etimedate.cpp:227
msgid "Time and date"
msgstr "Čas a dátum"
#: etimedate.cpp:230
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: etimedate.cpp:233
msgid "&Apply"
msgstr "&Použiť"
#: etimedate.cpp:235
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
msgstr "Nastaviť systémový čas. ->Iba root užívateľ!<-"
#: etimedate.cpp:237
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
#: etimedate.cpp:243
msgid "Time/date"
msgstr "Čas/dátum"
#: etimedate.cpp:261
msgid "Timezones"
msgstr "Časové zóny"
#: fl_time.cpp:189
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
msgstr ""
"Nastala chyba pri nastavovaní času. Pravdepodobne nie ste superužívateľ!"
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
msgid "Zone information not found."
msgstr ""
#: fl_time.cpp:414
msgid "Cannot setup timezone!"
msgstr "Nemôžem nastaviť časovú zónu!"
#~ msgid "H-"
#~ msgstr "H-"
#~ msgid "H+"
#~ msgstr "H+"
#~ msgid "M-"
#~ msgstr "M-"
#~ msgid "M+"
#~ msgstr "M+"
#~ msgid "Su"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Mo"
#~ msgstr "Po"
#~ msgid "Tu"
#~ msgstr "Ut"
#~ msgid "We"
#~ msgstr "St"
#~ msgid "Th"
#~ msgstr "Št"
#~ msgid "Fr"
#~ msgstr "Pi"
#~ msgid "St"
#~ msgstr "So"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "R-"
#~ msgid "Previous year."
#~ msgstr "Predchádzajúci rok."
# msgid "M-"
# msgstr "M-"
#~ msgid "Previous month."
#~ msgstr "Predchádzajúci mesiac."
# msgid "M+"
# msgstr "M+"
#~ msgid "Next month."
#~ msgstr "Nasledujúci mesiac."
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "R+"
#~ msgid "Next year."
#~ msgstr "Nasledujúci rok."
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Január"
#~ msgid "Febuary"
#~ msgstr "Február"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Marec"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Apríl"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Máj"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Jún"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Júl"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "August"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "September"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Október"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "December"

View File

@ -1,146 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etimedate 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 04:11+0100\n"
"Last-Translator: Dejan Lekic <dejan@nu6.org>\n"
"Language-Team: LINUKS.org T.T. <i18n@linuks.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: etimedate.cpp:227
msgid "Time and date"
msgstr "Време и датум"
#: etimedate.cpp:230
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: etimedate.cpp:233
msgid "&Apply"
msgstr "&Примени"
#: etimedate.cpp:235
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
msgstr "Системско време. -> Морате бити суперкорисник! <-"
#: etimedate.cpp:237
msgid "&Cancel"
msgstr "&Одустани"
#: etimedate.cpp:243
msgid "Time/date"
msgstr "Време/датум"
#: etimedate.cpp:261
msgid "Timezones"
msgstr "Временске зоне"
#: fl_time.cpp:189
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
msgstr "Грешка у сетовању времена. Вероватно нисте суперкорисник!"
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
msgid "Zone information not found."
msgstr ""
#: fl_time.cpp:414
msgid "Cannot setup timezone!"
msgstr "Не могу да сетујем временску зону!"
#~ msgid "H-"
#~ msgstr "С-"
#~ msgid "H+"
#~ msgstr "С+"
#~ msgid "M-"
#~ msgstr "М-"
#~ msgid "M+"
#~ msgstr "М+"
#~ msgid "Su"
#~ msgstr "Не"
#~ msgid "Mo"
#~ msgstr "По"
#~ msgid "Tu"
#~ msgstr "Ут"
#~ msgid "We"
#~ msgstr "Ср"
#~ msgid "Th"
#~ msgstr "Че"
#~ msgid "Fr"
#~ msgstr "Пе"
#~ msgid "St"
#~ msgstr "Су"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "Г-"
#~ msgid "Previous year."
#~ msgstr "Претходна година."
# msgid "M-"
# msgstr ""
#~ msgid "Previous month."
#~ msgstr "Претходни месец."
# msgid "M+"
# msgstr ""
#~ msgid "Next month."
#~ msgstr "Следеђи месец."
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "Г+"
#~ msgid "Next year."
#~ msgstr "Следећа година."
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Јануар"
#~ msgid "Febuary"
#~ msgstr "Фебруар"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Март"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Април"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Мај"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Јун"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Јул"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Август"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Септембар"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Октобар"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Новембар"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Децембар"