updated Bulgarian translation

This commit is contained in:
Martin Wagner 2023-01-30 17:46:48 +01:00
parent b0b1cf9e51
commit 53e55e38fd
1 changed files with 154 additions and 145 deletions

299
po/bg.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mpdevil\n" "Project-Id-Version: mpdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-06 11:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-26 20:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-16 18:43+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,30,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,30,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/mpdevil.py:502 #: src/mpdevil.py:502
@ -33,72 +33,68 @@ msgid_plural "{channels} channels"
msgstr[0] "{channels} канал" msgstr[0] "{channels} канал"
msgstr[1] "{channels} канали" msgstr[1] "{channels} канали"
#: src/mpdevil.py:1002 #: src/mpdevil.py:1005
msgid "(restart required)" msgid "(restart required)"
msgstr "(необходим е рестарт)" msgstr "(необходим е рестарт)"
#: src/mpdevil.py:1048 #: src/mpdevil.py:1051
msgid "Use Client-side decoration" msgid "Use Client-side decoration"
msgstr "Използвай декорация от Клиентска страна" msgstr "Използвай декорация от Клиентска страна"
#: src/mpdevil.py:1049 #: src/mpdevil.py:1052
msgid "Show stop button" msgid "Show stop button"
msgstr "Покажи бутон стоп" msgstr "Покажи бутон стоп"
#: src/mpdevil.py:1050 #: src/mpdevil.py:1053
msgid "Show audio format" msgid "Show audio format"
msgstr "Покажи аудио формат" msgstr "Покажи аудио формат"
#: src/mpdevil.py:1051 #: src/mpdevil.py:1054
msgid "Show lyrics button" msgid "Show lyrics button"
msgstr "Покажи бутон за лирики" msgstr "Покажи бутон за лирики"
#: src/mpdevil.py:1052 #: src/mpdevil.py:1055
msgid "Place playlist at the side" msgid "Place playlist at the side"
msgstr "Постави плейлитът на страни" msgstr "Постави плейлитът на страни"
#: src/mpdevil.py:1058 #: src/mpdevil.py:1061
msgid "Album view cover size" msgid "Album view cover size"
msgstr "Големина за основна облечка" msgstr "Големина за основна облечка"
#: src/mpdevil.py:1059 #: src/mpdevil.py:1062
msgid "Action bar icon size" msgid "Action bar icon size"
msgstr "Големина за иконите на бутоните" msgstr "Големина за иконите на бутоните"
#: src/mpdevil.py:1069 #: src/mpdevil.py:1072
msgid "Support “MPRIS”" msgid "Support “MPRIS”"
msgstr "Поддръжка на “MPRIS”" msgstr "Поддръжка на “MPRIS”"
#: src/mpdevil.py:1070 #: src/mpdevil.py:1073
msgid "Sort albums by year" msgid "Sort albums by year"
msgstr "Сортирай албумите по година" msgstr "Сортирай албумите по година"
#: src/mpdevil.py:1071 #: src/mpdevil.py:1074
msgid "Send notification on title change" msgid "Send notification on title change"
msgstr "Прати известие при промяна на заглавие" msgstr "Прати известие при промяна на заглавие"
#: src/mpdevil.py:1072 #: src/mpdevil.py:1075
msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgstr "Възпроизведи избраните албуми и заглавия веднага"
#: src/mpdevil.py:1073
msgid "Rewind via previous button" msgid "Rewind via previous button"
msgstr "Пренавий чрез бутон назад" msgstr "Пренавий чрез бутон назад"
#: src/mpdevil.py:1074 #: src/mpdevil.py:1076
msgid "Stop playback on quit" msgid "Stop playback on quit"
msgstr "Прекрати възпроизвеждането при изход" msgstr "Прекрати възпроизвеждането при изход"
#: src/mpdevil.py:1101 #: src/mpdevil.py:1103
msgid "Choose directory" msgid "Choose directory"
msgstr "Избери директория" msgstr "Избери директория"
#. labels and entries #. labels and entries
#: src/mpdevil.py:1116 #: src/mpdevil.py:1118
msgid "Connect via Unix domain socket" msgid "Connect via Unix domain socket"
msgstr "Свържи чрез Unix domain socket" msgstr "Свържи чрез Unix domain socket"
#: src/mpdevil.py:1135 #: src/mpdevil.py:1137
msgid "" msgid ""
"The first image in the same directory as the song file matching this regex " "The first image in the same directory as the song file matching this regex "
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the " "will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
@ -108,264 +104,268 @@ msgstr ""
"този регулярен израз. %AlbumArtist% и %Album% ще бъдат заместени от " "този регулярен израз. %AlbumArtist% и %Album% ще бъдат заместени от "
"съответстващите тагове от песента." "съответстващите тагове от песента."
#: src/mpdevil.py:1140 #: src/mpdevil.py:1142
msgid "Socket:" msgid "Socket:"
msgstr "Сокет:" msgstr "Сокет:"
#: src/mpdevil.py:1142 #: src/mpdevil.py:1144
msgid "Host:" msgid "Host:"
msgstr "Хост:" msgstr "Хост:"
#: src/mpdevil.py:1144 #: src/mpdevil.py:1146
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Парола:" msgstr "Парола:"
#: src/mpdevil.py:1145 #: src/mpdevil.py:1147
msgid "Music lib:" msgid "Music lib:"
msgstr "Музикална библиотека:" msgstr "Музикална библиотека:"
#: src/mpdevil.py:1147 #: src/mpdevil.py:1149
msgid "Cover regex:" msgid "Cover regex:"
msgstr "Обложка - регулярен израз:" msgstr "Обложка - регулярен израз:"
#. connect button #. connect button
#: src/mpdevil.py:1150 src/mpdevil.py:3139 #: src/mpdevil.py:1152 src/mpdevil.py:3155
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Свържи" msgstr "Свържи"
#: src/mpdevil.py:1173 src/mpdevil.py:1175 src/mpdevil.py:3140 #: src/mpdevil.py:1175 src/mpdevil.py:1177 src/mpdevil.py:3156
#: src/mpdevil.py:3236 #: src/mpdevil.py:3245
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания" msgstr "Предпочитания"
#: src/mpdevil.py:1187 src/mpdevil.py:1197 #: src/mpdevil.py:1189 src/mpdevil.py:1199
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Поглед" msgstr "Поглед"
#: src/mpdevil.py:1188 src/mpdevil.py:1198 #: src/mpdevil.py:1190 src/mpdevil.py:1200
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Държане" msgstr "Държане"
#: src/mpdevil.py:1189 src/mpdevil.py:1199 #: src/mpdevil.py:1191 src/mpdevil.py:1201
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "Връзка" msgstr "Връзка"
#: src/mpdevil.py:1216 #: src/mpdevil.py:1218
msgid "Stats" msgid "Stats"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: src/mpdevil.py:1225 #: src/mpdevil.py:1227
msgid "<b>Protocol:</b>" msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Протокол:</b>" msgstr "<b>Протокол:</b>"
#: src/mpdevil.py:1226 #: src/mpdevil.py:1228
msgid "<b>Uptime:</b>" msgid "<b>Uptime:</b>"
msgstr "<b>Време на работа:</b>" msgstr "<b>Време на работа:</b>"
#: src/mpdevil.py:1227 #: src/mpdevil.py:1229
msgid "<b>Playtime:</b>" msgid "<b>Playtime:</b>"
msgstr "<b>Време на възпроизвеждане:</b>" msgstr "<b>Време на възпроизвеждане:</b>"
#: src/mpdevil.py:1228 #: src/mpdevil.py:1230
msgid "<b>Artists:</b>" msgid "<b>Artists:</b>"
msgstr "<b>Артисти:</b>" msgstr "<b>Артисти:</b>"
#: src/mpdevil.py:1229 #: src/mpdevil.py:1231
msgid "<b>Albums:</b>" msgid "<b>Albums:</b>"
msgstr "<b>Албуми:</b>" msgstr "<b>Албуми:</b>"
#: src/mpdevil.py:1230 #: src/mpdevil.py:1232
msgid "<b>Songs:</b>" msgid "<b>Songs:</b>"
msgstr "<b>Песни::</b>" msgstr "<b>Песни::</b>"
#: src/mpdevil.py:1231 #: src/mpdevil.py:1233
msgid "<b>Total Playtime:</b>" msgid "<b>Total Playtime:</b>"
msgstr "<b>Цялостно време на възпроизвеждане:</b>" msgstr "<b>Цялостно време на възпроизвеждане:</b>"
#: src/mpdevil.py:1232 #: src/mpdevil.py:1234
msgid "<b>Database Update:</b>" msgid "<b>Database Update:</b>"
msgstr "<b>Актуализация на базата с данни:</b>" msgstr "<b>Актуализация на базата с данни:</b>"
#: src/mpdevil.py:1292 #: src/mpdevil.py:1301 src/mpdevil.py:2175
msgid "Show in file manager" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mpdevil.py:1296 data/ShortcutsWindow.ui:208 #: src/mpdevil.py:1302 src/mpdevil.py:2176
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: src/mpdevil.py:1303 src/mpdevil.py:2177
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
#: src/mpdevil.py:1317 src/mpdevil.py:1339
msgid "Append" msgid "Append"
msgstr "Добави" msgstr "Добави"
#: src/mpdevil.py:1296 src/mpdevil.py:2690 src/mpdevil.py:2723 #: src/mpdevil.py:1318 src/mpdevil.py:1340 src/mpdevil.py:2668
#: src/mpdevil.py:2701
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Свири" msgstr "Свири"
#: src/mpdevil.py:1312 #: src/mpdevil.py:1341 src/mpdevil.py:2197
msgid "MPD-Tag" msgid "Show"
msgstr "MPD-Етикет" msgstr "Покажи"
#: src/mpdevil.py:1315 #: src/mpdevil.py:1432
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: src/mpdevil.py:1385 src/mpdevil.py:2212
msgid "No"
msgstr "№"
#: src/mpdevil.py:1386 src/mpdevil.py:2213
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: src/mpdevil.py:1387 src/mpdevil.py:2214
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
#: src/mpdevil.py:1400
msgid "Add all titles to playlist"
msgstr "Добави всички заглавия към плейлист"
#: src/mpdevil.py:1401
msgid "Directly play all titles"
msgstr "Директно възпроизведи всички заглавия"
#: src/mpdevil.py:1494
#, python-brace-format
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} песен ({duration})"
msgstr[1] "{number} песни ({duration})"
#: src/mpdevil.py:1557
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{hits} hit" msgid "{hits} hit"
msgid_plural "{hits} hits" msgid_plural "{hits} hits"
msgstr[0] "{hits} попадение" msgstr[0] "{hits} попадение"
msgstr[1] "{hits} попадения" msgstr[1] "{hits} попадения"
#: src/mpdevil.py:1642 #: src/mpdevil.py:1517
msgid "all tags" msgid "all tags"
msgstr "всички тагове" msgstr "всички тагове"
#: src/mpdevil.py:1774 #: src/mpdevil.py:1652
msgid "all genres" msgid "all genres"
msgstr "всички жанрове" msgstr "всички жанрове"
#: src/mpdevil.py:1797 #: src/mpdevil.py:1675
msgid "all artists" msgid "all artists"
msgstr "всички артисти" msgstr "всички артисти"
#: src/mpdevil.py:2384 #: src/mpdevil.py:2041
#, python-brace-format
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} песен ({duration})"
msgstr[1] "{number} песни ({duration})"
#: src/mpdevil.py:2196
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Премахни избраната песен"
#: src/mpdevil.py:2199
#, fuzzy
#| msgid "Enqueue"
msgid "Enqueue Album"
msgstr "На опашката"
#: src/mpdevil.py:2200
msgid "Tidy"
msgstr "Спретнато"
#: src/mpdevil.py:2202
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
#: src/mpdevil.py:2375
msgid "Scroll to current song" msgid "Scroll to current song"
msgstr "Превъртане до моментната песен" msgstr "Превъртане до моментната песен"
#: src/mpdevil.py:2502 #: src/mpdevil.py:2493
msgid "searching…" msgid "searching…"
msgstr "търсене…" msgstr "търсене…"
#: src/mpdevil.py:2507 #: src/mpdevil.py:2498
msgid "connection error" msgid "connection error"
msgstr "грешка при свързване" msgstr "грешка при свързване"
#: src/mpdevil.py:2509 #: src/mpdevil.py:2500
msgid "lyrics not found" msgid "lyrics not found"
msgstr "лириките не са намерени" msgstr "лириките не са намерени"
#: src/mpdevil.py:2634 #: src/mpdevil.py:2612
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "Лирики" msgstr "Лирики"
#: src/mpdevil.py:2692 data/ShortcutsWindow.ui:105 #: src/mpdevil.py:2670 data/ShortcutsWindow.ui:105
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Спри" msgstr "Спри"
#: src/mpdevil.py:2696 data/ShortcutsWindow.ui:126 #: src/mpdevil.py:2674 data/ShortcutsWindow.ui:126
msgid "Previous title" msgid "Previous title"
msgstr "Предишно заглавие" msgstr "Предишно заглавие"
#: src/mpdevil.py:2699 data/ShortcutsWindow.ui:119 #: src/mpdevil.py:2677 data/ShortcutsWindow.ui:119
msgid "Next title" msgid "Next title"
msgstr "Следващо заглавие" msgstr "Следващо заглавие"
#: src/mpdevil.py:2720 #: src/mpdevil.py:2698
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: src/mpdevil.py:2892 #: src/mpdevil.py:2901
msgid "Repeat mode" msgid "Repeat mode"
msgstr "Повтарящ режим" msgstr "Повтарящ режим"
#: src/mpdevil.py:2893 #: src/mpdevil.py:2902
msgid "Random mode" msgid "Random mode"
msgstr "Случаен режим" msgstr "Случаен режим"
#: src/mpdevil.py:2894 #: src/mpdevil.py:2903
msgid "Single mode" msgid "Single mode"
msgstr "Единичен режим" msgstr "Единичен режим"
#: src/mpdevil.py:2895 #: src/mpdevil.py:2904
msgid "Consume mode" msgid "Consume mode"
msgstr "Консумиращ режим" msgstr "Консумиращ режим"
#: src/mpdevil.py:3109 #: src/mpdevil.py:3125
msgid "Updating Database…" msgid "Updating Database…"
msgstr "Актуализиране на базата с данни…" msgstr "Актуализиране на базата с данни…"
#: src/mpdevil.py:3157 #: src/mpdevil.py:3173
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Connection to “{socket}” failed" msgid "Connection to “{socket}” failed"
msgstr "Свързването със “{socket}” се провали" msgstr "Свързването със “{socket}” се провали"
#: src/mpdevil.py:3159 #: src/mpdevil.py:3175
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed" msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
msgstr "Свързването със “{host}:{port}” се провали" msgstr "Свързването със “{host}:{port}” се провали"
#: src/mpdevil.py:3220 #: src/mpdevil.py:3229
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Търси" msgstr "Търси"
#: src/mpdevil.py:3223 data/ShortcutsWindow.ui:85 #: src/mpdevil.py:3232
msgid "Back to current album" msgid "Back"
msgstr "Обратно в моментния албум" msgstr "Назад"
#: src/mpdevil.py:3237 #: src/mpdevil.py:3246
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Преки пътища на клавиатурата" msgstr "Преки пътища на клавиатурата"
#: src/mpdevil.py:3238 #: src/mpdevil.py:3247
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Помощ" msgstr "Помощ"
#: src/mpdevil.py:3239 #: src/mpdevil.py:3248
msgid "About mpdevil" msgid "About mpdevil"
msgstr "За mpdevil" msgstr "За mpdevil"
#: src/mpdevil.py:3241 #: src/mpdevil.py:3250
msgid "Update Database" msgid "Update Database"
msgstr "Актуализирай базата с данни" msgstr "Актуализирай базата с данни"
#: src/mpdevil.py:3242 #: src/mpdevil.py:3251
msgid "Server Stats" msgid "Server Stats"
msgstr "Статистика на сървърът" msgstr "Статистика на сървърът"
#: src/mpdevil.py:3244 #: src/mpdevil.py:3253
msgid "Mini Player" msgid "Mini Player"
msgstr "Мини Плеър" msgstr "Мини Плеър"
#: src/mpdevil.py:3245 #: src/mpdevil.py:3254
msgid "Genre Filter" msgid "Genre Filter"
msgstr "Филтър на Жанрове" msgstr "Филтър на Жанрове"
#: src/mpdevil.py:3254 #: src/mpdevil.py:3263
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#: src/mpdevil.py:3438 src/mpdevil.py:3440 #: src/mpdevil.py:3437 src/mpdevil.py:3439
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "свързване…" msgstr "свързване…"
#: src/mpdevil.py:3478 #: src/mpdevil.py:3477
msgid "Debug mode" msgid "Debug mode"
msgstr "Debug режим" msgstr "Debug режим"
@ -402,26 +402,30 @@ msgid "Update database"
msgstr "Актуализирай базата с данни" msgstr "Актуализирай базата с данни"
#: data/ShortcutsWindow.ui:44 #: data/ShortcutsWindow.ui:44
msgid "Clear playlist"
msgstr "Изчисти плейлист"
#: data/ShortcutsWindow.ui:51
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Излез" msgstr "Излез"
#: data/ShortcutsWindow.ui:53 #: data/ShortcutsWindow.ui:60
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Прозорец" msgstr "Прозорец"
#: data/ShortcutsWindow.ui:57 #: data/ShortcutsWindow.ui:64
msgid "Toggle mini player" msgid "Toggle mini player"
msgstr "Превключи Мини Плеър" msgstr "Превключи Мини Плеър"
#: data/ShortcutsWindow.ui:64 #: data/ShortcutsWindow.ui:71
msgid "Toggle genre filter" msgid "Toggle genre filter"
msgstr "Превключи Филтър на Жанрове" msgstr "Превключи Филтър на Жанрове"
#: data/ShortcutsWindow.ui:71 #: data/ShortcutsWindow.ui:78
msgid "Toggle lyrics" msgid "Toggle lyrics"
msgstr "Превключи лириките" msgstr "Превключи лириките"
#: data/ShortcutsWindow.ui:78 #: data/ShortcutsWindow.ui:85
msgid "Toggle search" msgid "Toggle search"
msgstr "Превключи търсенето" msgstr "Превключи търсенето"
@ -462,32 +466,40 @@ msgstr "Превключи единичен режим"
msgid "Toggle consume mode" msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Превключи консумиращ режим" msgstr "Превключи консумиращ режим"
#: data/ShortcutsWindow.ui:177 #~ msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgid "Playlist" #~ msgstr "Възпроизведи избраните албуми и заглавия веднага"
msgstr "Плейлист"
#~ msgid "Show in file manager"
#~ msgstr "Покажи в менаджер на файлове"
#~ msgid "MPD-Tag"
#~ msgstr "MPD-Етикет"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Стойност"
#~ msgid "Add all titles to playlist"
#~ msgstr "Добави всички заглавия към плейлист"
#~ msgid "Directly play all titles"
#~ msgstr "Директно възпроизведи всички заглавия"
#~ msgid "Back to current album"
#~ msgstr "Обратно в моментния албум"
#~ msgid "Playlist"
#~ msgstr "Плейлист"
#: data/ShortcutsWindow.ui:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove song" #~ msgid "Show information"
msgstr "Премахни избраната песен" #~ msgstr "Покажи допълнителна информация"
#: data/ShortcutsWindow.ui:188 #~ msgid "Search, Album Dialog and Album List"
msgid "Clear playlist" #~ msgstr "Търси, Диалог за албум и Лист на Албум"
msgstr "Изчисти плейлист"
#: data/ShortcutsWindow.ui:195 data/ShortcutsWindow.ui:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show information" #~ msgid "Play immediately"
msgstr "Покажи допълнителна информация" #~ msgstr "Възпроизведи избрания предмет веднага"
#: data/ShortcutsWindow.ui:204
msgid "Search, Album Dialog and Album List"
msgstr "Търси, Диалог за албум и Лист на Албум"
#: data/ShortcutsWindow.ui:215
#, fuzzy
msgid "Play immediately"
msgstr "Възпроизведи избрания предмет веднага"
#~ msgid "Profile 1" #~ msgid "Profile 1"
#~ msgstr "Профил 1" #~ msgstr "Профил 1"
@ -501,9 +513,6 @@ msgstr "Възпроизведи избрания предмет веднага"
#~ msgid "Profiles" #~ msgid "Profiles"
#~ msgstr "Профили" #~ msgstr "Профили"
#~ msgid "Enqueue"
#~ msgstr "На опашката"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Append all titles after the currently playing track and clear the " #~ "Append all titles after the currently playing track and clear the "
#~ "playlist from all other songs" #~ "playlist from all other songs"