1
0
mirror of https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI.git synced 2023-08-10 21:12:57 +03:00

Update util.po

This commit is contained in:
Cub11k 2022-11-30 21:07:46 +02:00
parent feaef2b2b8
commit e358abc1bd

View File

@ -20,25 +20,25 @@ msgstr ""
#: ../../util.rst:3 #: ../../util.rst:3
msgid "Utils" msgid "Utils"
msgstr "" msgstr "Утилиты"
#: ../../util.rst:5 #: ../../util.rst:5
msgid "Utils in pyTelegramBotAPI" msgid "Utils in pyTelegramBotAPI"
msgstr "" msgstr "Утилиты в pyTelegramBotAPI"
#: ../../util.rst:5 #: ../../util.rst:5
msgid "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, utils, guide" msgid "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, utils, guide"
msgstr "" msgstr "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, утилиты, гайд"
#: ../../util.rst:11 #: ../../util.rst:11
msgid "util file" msgid "util file"
msgstr "" msgstr "Файл util"
#: of telebot.util.antiflood:1 #: of telebot.util.antiflood:1
msgid "" msgid ""
"Use this function inside loops in order to avoid getting TooManyRequests " "Use this function inside loops in order to avoid getting TooManyRequests "
"error. Example:" "error. Example:"
msgstr "" msgstr "Используйте эту функцию в циклах, чтобы избежать ошибки TooManyRequests. Пример:"
#: of telebot.util.antiflood telebot.util.escape telebot.util.extract_arguments #: of telebot.util.antiflood telebot.util.escape telebot.util.extract_arguments
#: telebot.util.extract_command telebot.util.is_bytes telebot.util.is_command #: telebot.util.extract_command telebot.util.is_bytes telebot.util.is_command
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr ""
#: of telebot.util.antiflood:10 #: of telebot.util.antiflood:10
msgid "The function to call" msgid "The function to call"
msgstr "" msgstr "Вызываемая функция"
#: of telebot.util.antiflood:13 #: of telebot.util.antiflood:13
msgid "The arguments to pass to the function" msgid "The arguments to pass to the function"
msgstr "" msgstr "Аргументы, для передачи в function"
#: of telebot.util.antiflood:16 #: of telebot.util.antiflood:16
msgid "The keyword arguments to pass to the function" msgid "The keyword arguments to pass to the function"
msgstr "" msgstr "Именованные аргументы для передачи в function"
#: of telebot.util.antiflood telebot.util.escape telebot.util.extract_arguments #: of telebot.util.antiflood telebot.util.escape telebot.util.extract_arguments
#: telebot.util.extract_command telebot.util.generate_random_token #: telebot.util.extract_command telebot.util.generate_random_token
@ -77,45 +77,46 @@ msgstr ""
#: of telebot.util.chunks:1 #: of telebot.util.chunks:1
msgid "Yield successive n-sized chunks from lst." msgid "Yield successive n-sized chunks from lst."
msgstr "" msgstr "Генерирует последовательные части списка, состоящие из n элементов."
#: ../../docstring of telebot.util.content_type_media:1 #: ../../docstring of telebot.util.content_type_media:1
msgid "Contains all media content types." msgid "Contains all media content types."
msgstr "" msgstr "Содержит все виды медиа."
#: ../../docstring of telebot.util.content_type_service:1 #: ../../docstring of telebot.util.content_type_service:1
msgid "Contains all service content types such as `User joined the group`." msgid "Contains all service content types such as `User joined the group`."
msgstr "" msgstr "Содержит все виды сервисных сообщений, такие как `User joined the group`."
#: of telebot.util.escape:1 #: of telebot.util.escape:1
msgid "" msgid ""
"Replaces the following chars in `text` ('&' with '&amp;', '<' with '&lt;'" "Replaces the following chars in `text` ('&' with '&amp;', '<' with '&lt;'"
" and '>' with '&gt;')." " and '>' with '&gt;')."
msgstr "" msgstr "Заменяет следующие символы в `text` ('&' на '&amp;', '<' на '&lt;'"
" и '>' на '&gt;')."
#: of telebot.util.escape:3 #: of telebot.util.escape:3
msgid "the text to escape" msgid "the text to escape"
msgstr "" msgstr "Текст для замены символов"
#: of telebot.util.escape:4 #: of telebot.util.escape:4
msgid "the escaped text" msgid "the escaped text"
msgstr "" msgstr "Отформатированный текст"
#: of telebot.util.extract_arguments:1 #: of telebot.util.extract_arguments:1
msgid "Returns the argument after the command." msgid "Returns the argument after the command."
msgstr "" msgstr "Возвращает аргументы команды."
#: of telebot.util.extract_arguments:3 telebot.util.extract_command:4 #: of telebot.util.extract_arguments:3 telebot.util.extract_command:4
msgid "Examples:" msgid "Examples:"
msgstr "" msgstr "Примеры:"
#: of telebot.util.extract_arguments:10 #: of telebot.util.extract_arguments:10
msgid "String to extract the arguments from a command" msgid "String to extract the arguments from a command"
msgstr "" msgstr "Строка для извлечения аргументов команды"
#: of telebot.util.extract_arguments:13 #: of telebot.util.extract_arguments:13
msgid "the arguments if `text` is a command (according to is_command), else None." msgid "the arguments if `text` is a command (according to is_command), else None."
msgstr "" msgstr "Аргументы, если `text` является командой (согласно is_command), в остальных случаях None."
#: of telebot.util.extract_arguments telebot.util.extract_command #: of telebot.util.extract_arguments telebot.util.extract_command
#: telebot.util.generate_random_token telebot.util.is_bytes #: telebot.util.generate_random_token telebot.util.is_bytes
@ -127,31 +128,33 @@ msgstr ""
#: of telebot.util.extract_arguments:14 telebot.util.extract_command:16 #: of telebot.util.extract_arguments:14 telebot.util.extract_command:16
msgid ":obj:`str` or :obj:`None`" msgid ":obj:`str` or :obj:`None`"
msgstr "" msgstr ":obj:`str` или :obj:`None`"
#: of telebot.util.extract_command:1 #: of telebot.util.extract_command:1
msgid "" msgid ""
"Extracts the command from `text` (minus the '/') if `text` is a command " "Extracts the command from `text` (minus the '/') if `text` is a command "
"(see is_command). If `text` is not a command, this function returns None." "(see is_command). If `text` is not a command, this function returns None."
msgstr "" msgstr ""
"Извлекает команду из `text` (исключает '/') если `text` является командой "
"(см. is_command). Если `text` не является командой, эта функция возвращает None."
#: of telebot.util.extract_command:12 #: of telebot.util.extract_command:12
msgid "String to extract the command from" msgid "String to extract the command from"
msgstr "" msgstr "Строка, из которой нужно извлечь команду"
#: of telebot.util.extract_command:15 #: of telebot.util.extract_command:15
msgid "the command if `text` is a command (according to is_command), else None." msgid "the command if `text` is a command (according to is_command), else None."
msgstr "" msgstr "Команда, если `text` является командой (согласно is_command), в остальных случаях None."
#: of telebot.util.generate_random_token:1 #: of telebot.util.generate_random_token:1
msgid "" msgid ""
"Generates a random token consisting of letters and digits, 16 characters " "Generates a random token consisting of letters and digits, 16 characters "
"long." "long."
msgstr "" msgstr "Генерирует рандомный токен, состоящий из латинских букв и цифр длиной 16 символов."
#: of telebot.util.generate_random_token:3 #: of telebot.util.generate_random_token:3
msgid "a random token" msgid "a random token"
msgstr "" msgstr "Сгенерированный токен"
#: of telebot.util.generate_random_token:4 telebot.util.user_link:22 #: of telebot.util.generate_random_token:4 telebot.util.user_link:22
msgid ":obj:`str`" msgid ":obj:`str`"
@ -159,16 +162,16 @@ msgstr ""
#: of telebot.util.is_bytes:1 #: of telebot.util.is_bytes:1
msgid "Returns True if the given object is a bytes object." msgid "Returns True if the given object is a bytes object."
msgstr "" msgstr "Возвращает True если полученный объект является bytes."
#: of telebot.util.is_bytes:3 telebot.util.is_dict:3 #: of telebot.util.is_bytes:3 telebot.util.is_dict:3
#: telebot.util.is_pil_image:3 #: telebot.util.is_pil_image:3
msgid "object to be checked" msgid "object to be checked"
msgstr "" msgstr "Объект для проверки"
#: of telebot.util.is_bytes:6 #: of telebot.util.is_bytes:6
msgid "True if the given object is a bytes object." msgid "True if the given object is a bytes object."
msgstr "" msgstr "True, если полученный объект является bytes."
#: of telebot.util.is_bytes:7 telebot.util.is_command:7 telebot.util.is_dict:7 #: of telebot.util.is_bytes:7 telebot.util.is_command:7 telebot.util.is_dict:7
#: telebot.util.is_pil_image:7 #: telebot.util.is_pil_image:7
@ -180,50 +183,52 @@ msgid ""
"Checks if `text` is a command. Telegram chat commands start with the '/' " "Checks if `text` is a command. Telegram chat commands start with the '/' "
"character." "character."
msgstr "" msgstr ""
"Проверяет, является ли `text` командой. Команды в Telegram начинаются "
"с символа '/'."
#: of telebot.util.is_command:3 #: of telebot.util.is_command:3
msgid "Text to check." msgid "Text to check."
msgstr "" msgstr "Текст для проверки."
#: of telebot.util.is_command:6 #: of telebot.util.is_command:6
msgid "True if `text` is a command, else False." msgid "True if `text` is a command, else False."
msgstr "" msgstr "True, если `text` является командой, иначе False."
#: of telebot.util.is_dict:1 #: of telebot.util.is_dict:1
msgid "Returns True if the given object is a dictionary." msgid "Returns True if the given object is a dictionary."
msgstr "" msgstr "Возвращает True, если полученный объект является словарём (dict)."
#: of telebot.util.is_dict:6 #: of telebot.util.is_dict:6
msgid "True if the given object is a dictionary." msgid "True if the given object is a dictionary."
msgstr "" msgstr "True, если полученный объект является словарём (dict)."
#: of telebot.util.is_pil_image:1 #: of telebot.util.is_pil_image:1
msgid "Returns True if the given object is a PIL.Image.Image object." msgid "Returns True if the given object is a PIL.Image.Image object."
msgstr "" msgstr "Возвращает True, если полученный объект является PIL.Image.Image."
#: of telebot.util.is_pil_image:6 #: of telebot.util.is_pil_image:6
msgid "True if the given object is a PIL.Image.Image object." msgid "True if the given object is a PIL.Image.Image object."
msgstr "" msgstr "True, если полученный объект является PIL.Image.Image."
#: of telebot.util.is_string:1 #: of telebot.util.is_string:1
msgid "Returns True if the given object is a string." msgid "Returns True if the given object is a string."
msgstr "" msgstr "Возвращает True, если полученный объект является строкой (str)."
#: of telebot.util.parse_web_app_data:1 #: of telebot.util.parse_web_app_data:1
msgid "Parses web app data." msgid "Parses web app data."
msgstr "" msgstr "Обрабатывает данные, полученные от web app."
#: of telebot.util.parse_web_app_data:3 telebot.util.validate_web_app_data:3 #: of telebot.util.parse_web_app_data:3 telebot.util.validate_web_app_data:3
msgid "The bot token" msgid "The bot token"
msgstr "" msgstr "Токен бота"
#: of telebot.util.parse_web_app_data:6 telebot.util.validate_web_app_data:6 #: of telebot.util.parse_web_app_data:6 telebot.util.validate_web_app_data:6
msgid "The raw init data" msgid "The raw init data"
msgstr "" msgstr "Необработанные данные"
#: of telebot.util.parse_web_app_data:9 telebot.util.validate_web_app_data:9 #: of telebot.util.parse_web_app_data:9 telebot.util.validate_web_app_data:9
msgid "The parsed init data" msgid "The parsed init data"
msgstr "" msgstr "Обработанные данные"
#: of telebot.util.quick_markup:1 #: of telebot.util.quick_markup:1
msgid "" msgid ""
@ -231,24 +236,29 @@ msgid ""
"is useful to avoid always typing 'btn1 = InlineKeyboardButton(...)' 'btn2" "is useful to avoid always typing 'btn1 = InlineKeyboardButton(...)' 'btn2"
" = InlineKeyboardButton(...)'" " = InlineKeyboardButton(...)'"
msgstr "" msgstr ""
"Возвращает reply markup из словаря следующего формата: {'text': kwargs}. Удобно "
"использовать вместо постоянного использования 'btn1 = InlineKeyboardButton(...)' 'btn2"
" = InlineKeyboardButton(...)'"
#: of telebot.util.quick_markup:4 telebot.util.user_link:5 #: of telebot.util.quick_markup:4 telebot.util.user_link:5
msgid "Example:" msgid "Example:"
msgstr "" msgstr "Пример:"
#: of telebot.util.quick_markup:6 #: of telebot.util.quick_markup:6
msgid "Using quick_markup:" msgid "Using quick_markup:"
msgstr "" msgstr "Используя quick_markup:"
#: of telebot.util.quick_markup:29 #: of telebot.util.quick_markup:29
msgid "" msgid ""
"a dict containing all buttons to create in this format: {text: kwargs} " "a dict containing all buttons to create in this format: {text: kwargs} "
"{str:}" "{str:}"
msgstr "" msgstr ""
"Словарь, содержащий все кнопки для создания reply markup в следующем "
"формате: {text: kwargs} {str:}"
#: of telebot.util.quick_markup:32 #: of telebot.util.quick_markup:32
msgid "int row width" msgid "int row width"
msgstr "" msgstr "Количество кнопок в одной строке, int"
#: of telebot.util.quick_markup:35 #: of telebot.util.quick_markup:35
msgid "InlineKeyboardMarkup" msgid "InlineKeyboardMarkup"
@ -266,18 +276,22 @@ msgid ""
" `chars_per_string` = 4096. Splits by '\\n', '. ' or ' ' in exactly this " " `chars_per_string` = 4096. Splits by '\\n', '. ' or ' ' in exactly this "
"priority." "priority."
msgstr "" msgstr ""
"Разбивает строку на несколько, каждая из которых будет не длиннее `characters_per_string`. "
"Удобно использовать для разбиения одного гигантского сообщения на несколько. "
"Если `chars_per_string` > 4096: `chars_per_string` = 4096. Разбивает строку по '\\n', '. ' или ' ' "
"именно в таком порядке."
#: of telebot.util.smart_split:6 telebot.util.split_string:4 #: of telebot.util.smart_split:6 telebot.util.split_string:4
msgid "The text to split" msgid "The text to split"
msgstr "" msgstr "Текст для разбиения"
#: of telebot.util.smart_split:9 #: of telebot.util.smart_split:9
msgid "The number of maximum characters per part the text is split to." msgid "The number of maximum characters per part the text is split to."
msgstr "" msgstr "Максимальное количество символов в части текста, на которые он будет разбит."
#: of telebot.util.smart_split:12 telebot.util.split_string:10 #: of telebot.util.smart_split:12 telebot.util.split_string:10
msgid "The splitted text as a list of strings." msgid "The splitted text as a list of strings."
msgstr "" msgstr "Список частей разбитого текста."
#: of telebot.util.smart_split:13 telebot.util.split_string:11 #: of telebot.util.smart_split:13 telebot.util.split_string:11
msgid ":obj:`list` of :obj:`str`" msgid ":obj:`list` of :obj:`str`"
@ -289,20 +303,24 @@ msgid ""
"`chars_per_string` characters per string. This is very useful for " "`chars_per_string` characters per string. This is very useful for "
"splitting one giant message into multiples." "splitting one giant message into multiples."
msgstr "" msgstr ""
"Разбивает одну строку на несколько, каждая из которых будет не длиннее `characters_per_string`. "
"Удобно использовать для разбиения одного гигантского сообщения на несколько."
#: of telebot.util.split_string:7 #: of telebot.util.split_string:7
msgid "The number of characters per line the text is split into." msgid "The number of characters per line the text is split into."
msgstr "" msgstr "Количество символов в одной строке, на которые будет разбит текст."
#: ../../docstring of telebot.util.update_types:1 #: ../../docstring of telebot.util.update_types:1
msgid "All update types, should be used for allowed_updates parameter in polling." msgid "All update types, should be used for allowed_updates parameter in polling."
msgstr "" msgstr "Все виды апдейтов, рекомендуется использовать в качестве параметра allowed_updates функции polling."
#: of telebot.util.user_link:1 #: of telebot.util.user_link:1
msgid "" msgid ""
"Returns an HTML user link. This is useful for reports. Attention: Don't " "Returns an HTML user link. This is useful for reports. Attention: Don't "
"forget to set parse_mode to 'HTML'!" "forget to set parse_mode to 'HTML'!"
msgstr "" msgstr ""
"Возвращает HTML ссылку на пользователя. Удобно использовать для отчетов. Важно: Не "
"забудьте установить значение 'HTML' в parse_mode!"
#: of telebot.util.user_link:11 #: of telebot.util.user_link:11
msgid "" msgid ""
@ -310,36 +328,39 @@ msgid ""
"links, and etc.) This method is kept for backward compatibility, and it " "links, and etc.) This method is kept for backward compatibility, and it "
"is recommended to use formatting.* for more options." "is recommended to use formatting.* for more options."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете использовать formatting.* во всех остальных вариантах форматирования(bold, italic, "
"links, и прочее). Этот метод сохранён для обратной совместимости, рекомендуется "
"использовать formatting.* для большего количества вариантов."
#: of telebot.util.user_link:15 #: of telebot.util.user_link:15
msgid "the user (not the user_id)" msgid "the user (not the user_id)"
msgstr "" msgstr "Пользователь (не id пользователя)"
#: of telebot.util.user_link:18 #: of telebot.util.user_link:18
msgid "include the user_id" msgid "include the user_id"
msgstr "" msgstr "Добавить id пользователя"
#: of telebot.util.user_link:21 #: of telebot.util.user_link:21
msgid "HTML user link" msgid "HTML user link"
msgstr "" msgstr "Ссылка на пользователя в формате HTML"
#: of telebot.util.validate_web_app_data:1 #: of telebot.util.validate_web_app_data:1
msgid "Validates web app data." msgid "Validates web app data."
msgstr "" msgstr "Проверяет данные, полученные от web app."
#: of telebot.util.webhook_google_functions:1 #: of telebot.util.webhook_google_functions:1
msgid "A webhook endpoint for Google Cloud Functions FaaS." msgid "A webhook endpoint for Google Cloud Functions FaaS."
msgstr "" msgstr "Endpoint вебхука для Google Cloud Functions FaaS."
#: of telebot.util.webhook_google_functions:3 #: of telebot.util.webhook_google_functions:3
msgid "The bot instance" msgid "The bot instance"
msgstr "" msgstr "Инстанс бота"
#: of telebot.util.webhook_google_functions:6 #: of telebot.util.webhook_google_functions:6
msgid "The request object" msgid "The request object"
msgstr "" msgstr "HTTP-запрос"
#: of telebot.util.webhook_google_functions:9 #: of telebot.util.webhook_google_functions:9
msgid "The response object" msgid "The response object"
msgstr "" msgstr "Объект, полученный в качестве ответа"