Merge branch 'sync_and_async_upd' into master

This commit is contained in:
Konstantin Ostashenko 2023-01-02 17:41:48 +02:00 committed by GitHub
commit e8aaa524fe
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 393 additions and 142 deletions

View File

@ -1417,7 +1417,8 @@ msgstr ""
"Список отформатированных частей новой подписи в формате JSON, можно "
"использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:22
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:45
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:39
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:20
@ -1605,11 +1606,10 @@ msgid ""
"method revokeChatInviteLink. Returns the new invite link as "
"ChatInviteLink object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать новую ссылку-приглашение в чат. Бот"
" должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора. Ссылка может быть аннулирована методом "
"revokeChatInviteLink. Возвращает новую ссылку-приглашение "
"(ChatInviteLink)."
"Используйте этот метод, чтобы создать дополнительную ссылку-приглашение в чат. Бот "
"должен быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"Ссылка может быть аннулирована методом revokeChatInviteLink. Возвращает новую "
"ссылку-приглашение (ChatInviteLink)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:6
msgid ""
@ -2314,9 +2314,9 @@ msgid ""
"message is not an inline message, the edited Message is returned, "
"otherwise True is returned."
msgstr ""
"запрещено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если "
"измененное сообщение не является inline сообщением, возвращается новый "
"объект Message, иначе возвращается True."
"отключено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если измененное "
"сообщение не является inline сообщением, возвращается новый объект Message, "
"иначе возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:5
msgid ""
@ -2426,6 +2426,8 @@ msgid ""
" target chat or username of the target channel (in the format "
"@channelusername)"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. Уникальный id чата "
"или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:8
@ -2436,6 +2438,7 @@ msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the sent "
"message"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id отправленного сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:18
@ -2446,41 +2449,45 @@ msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:1
msgid "Use this method to edit only the reply markup of messages."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить только reply markup сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:1
msgid "Use this method to edit text and game messages."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить текстовые и игровые сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:5
msgid "New text of the message, 1-4096 characters after entities parsing"
msgstr ""
msgstr "Новый текст сообщения, 1-4096 символов после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:15
msgid "Mode for parsing entities in the message text."
msgstr ""
msgstr "Режим форматирования в тексте сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:20
msgid ""
"List of special entities that appear in the message text, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей в тексте сообщения, "
"можно использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:21
msgid "Disables link previews for links in this message"
msgstr ""
msgstr "Отключает превью ссылок в сообщении"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:1
msgid ""
@ -2488,25 +2495,30 @@ msgid ""
"edited. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новую версию поста в канале, который доступен боту и был изменён. "
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:1
msgid "Handles new version of a message that is known to the bot and was edited."
msgstr ""
msgstr "Обрабатывает новую версию сообщения, которое доступно боту и было изменено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:3
msgid ""
"As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:47
msgid "list of chat types"
msgstr ""
msgstr "список видов чатов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:1
msgid "Enable saving states (by default saving disabled)"
msgstr ""
msgstr "Разрешить сохранение стейтов (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:4
msgid ""
@ -2514,10 +2526,12 @@ msgid ""
":class:`~telebot.asyncio_storage.StatePickleStorage` instance as "
"state_storage to TeleBot class."
msgstr ""
"Рекомендуется передавать экземпляр класса :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` "
"в качестве state_storage при инициализации класса TeleBot вместо использования этой функции."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:7
msgid "Filename of saving file, defaults to \"./.state-save/states.pkl\""
msgstr ""
msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.state-save/states.pkl\""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:1
msgid ""
@ -2525,34 +2539,33 @@ msgid ""
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать или заменить главную ссылку-приглашение "
"в супергруппу или канал, созданную ботом. Бот должен быть администратором чата "
"и иметь соответствующие права администратора."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:10
msgid "exported invite link as String on success."
msgstr ""
msgstr "новая ссылка-приглашение (String) в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:1
msgid "Use this method to forward messages of any kind."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы переслать любое сообщение."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:5
msgid ""
"Sends the message silently. Users will receive a notification with no "
"sound"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:17
msgid "Protects the contents of the forwarded message from forwarding and saving"
msgstr ""
msgstr "Запретить пересылку и сохранение содержимого пересланного сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:43
@ -2560,6 +2573,8 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target message thread (topic) of the forum; for"
" forum supergroups only"
msgstr ""
"Уникальный id топика, в который нужно переслать сообщение; только для "
"супергрупп с топиками"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:1
msgid ""
@ -2567,10 +2582,13 @@ msgid ""
"name of the user for one-on-one conversations, current username of a "
"user, group or channel, etc.). Returns a Chat object on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить актуальную информацию о чате (текущее "
"имя пользователя для персональных диалогов, текущий username пользователя, "
"группы или канала и т.д.). В случае успеха возвращает объект Chat."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:7
@ -2580,10 +2598,12 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @channelusername)"
msgstr ""
"Уникальный id чата или username супергруппы или канала "
"(в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:9
msgid "Chat information"
msgstr ""
msgstr "Информация о чате"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:10
msgid ":class:`telebot.types.Chat`"
@ -2595,16 +2615,21 @@ msgid ""
"returns an Array of ChatMember objects that contains information about "
"all chat administrators except other bots."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список администраторов чата. "
"В случае успеха, возвращает массив объектов ChatMember, содержащих информацию "
"обо всех администраторах чата, кроме других ботов."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:9
msgid "List made of ChatMember objects."
msgstr ""
msgstr "Список объектов ChatMember."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:10
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.ChatMember`"
@ -2615,14 +2640,16 @@ msgid ""
"Use this method to get information about a member of a chat. Returns a "
"ChatMember object on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию об участнике чата. Возвращает "
"объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:11
msgid "Returns ChatMember object on success."
msgstr ""
msgstr "Возвращает объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:12
msgid ":class:`telebot.types.ChatMember`"
@ -2630,17 +2657,19 @@ msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:1
msgid "Use this method to get the number of members in a chat."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы получить количество участников чата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:8
msgid "Number of members in the chat."
msgstr ""
msgstr "Количество участников чата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:9
msgid ":obj:`int`"
@ -2651,18 +2680,24 @@ msgid ""
"Use this method to get the current value of the bot's menu button in a "
"private chat, or the default menu button. Returns MenuButton on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущее значение кнопки menu в "
"приватном чате, или кнопку menu по умолчанию. Возвращает MenuButton в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:5
msgid ""
"Telegram Documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:7
msgid ""
"Unique identifier for the target private chat. If not specified, default "
"bot's menu button will be returned."
msgstr ""
"Уникальный id приватного чата. Если не указан, будет возвращена "
"кнопка menu по умолчанию."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:11
msgid "types.MenuButton"
@ -2677,16 +2712,19 @@ msgid ""
"Use this method to get information about custom emoji stickers by their "
"identifiers. Returns an Array of Sticker objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию о кастомных эмодзи по их "
"id. Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:4
msgid ""
"List of custom emoji identifiers. At most 200 custom emoji identifiers "
"can be specified."
msgstr ""
"Список id кастомных эмодзи. Можно указать не более 200 id."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:7
msgid "Returns an Array of Sticker objects."
msgstr ""
msgstr "Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:8
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Sticker`"
@ -2700,14 +2738,19 @@ msgid ""
"link will be valid for at least 1 hour. When the link expires, a new one "
"can be requested by calling get_file again."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить базовую информацию о файле и подготовить "
"его к скачиванию. На текущий момент, боты могут скачивать файлы весом до 20MB. "
"В случае успеха, возвращается объект File. Гарантируется, что ссылка на скачивание "
"будет актуальна как минимум 1 час. Когда ссылка перестаёт быть актуальной, новая "
"может быть снова запрошена с помощью get_file."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:9
msgid "File identifier"
msgstr ""
msgstr "id файла"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:14
@ -2716,15 +2759,15 @@ msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:1
msgid "Get a valid URL for downloading a file."
msgstr ""
msgstr "Получить актуальную ссылку для скачивания файла."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:3
msgid "File identifier to get download URL for."
msgstr ""
msgstr "id файла для получения ссылки на скачивание."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:6
msgid "URL for downloading the file."
msgstr ""
msgstr "Ссылка для скачивания файла."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:1
msgid ""
@ -2732,16 +2775,21 @@ msgid ""
"forum topic icon by any user. Requires no parameters. Returns an Array of"
" Sticker objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить кастомные эмодзи, которые могут быть "
"использованы любыми пользователями в качестве иконок топиков. Не требует параметров. "
"Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:6
msgid "On success, a list of StickerSet objects is returned."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращается список объектов StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:7
msgid "List[:class:`telebot.types.StickerSet`]"
@ -2753,6 +2801,9 @@ msgid ""
"of the specified user and several of their neighbors in a game. On "
"success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить данные для таблицы рекордов. Вернёт "
"очки указанного пользователя и несколько соседних результатов. В случае успеха, "
"возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:4
msgid ""
@ -2761,45 +2812,53 @@ msgid ""
"users if the user and their neighbors are not among them. Please note "
"that this behavior is subject to change."
msgstr ""
"На текущий момент этот метод вернёт очки указанного пользователя и по два соседних "
"результата с каждой стороны. Также вернет результаты трёх лучших игроков, если "
"результат пользователя и соседние не являются тремя лучшими. Пожалуйста учитывайте, "
"что это поведение может быть изменено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:8
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:9
msgid "User identifier"
msgstr ""
msgstr "id пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:22
msgid "On success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_me:1
msgid "Returns basic information about the bot in form of a User object."
msgstr ""
msgstr "Возвращает базовую информацию о боте в виде объекта User."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_me:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:1
msgid ""
"Use this method to get the current list of the bot's commands. Returns "
"List of BotCommand on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. Возвращает "
"список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:15
msgid "List of BotCommand on success."
msgstr ""
msgstr "Список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:16
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.BotCommand`"
@ -2810,12 +2869,16 @@ msgid ""
"Use this method to get the current default administrator rights of the "
"bot. Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущие права администратора для бота по умолчанию. "
"Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:6
msgid ""
@ -2823,10 +2886,13 @@ msgid ""
" Otherwise, the default administrator rights of the bot for groups and "
"supergroups will be returned."
msgstr ""
"Передайте True, чтобы получить права администратора для бота по умолчанию в каналах. "
"Иначе, будут возвращены права администратора для бота по умолчанию в группах и "
"супергруппах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:9
msgid "Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr ""
msgstr "Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:10
msgid ":class:`telebot.types.ChatAdministratorRights`"
@ -2837,10 +2903,12 @@ msgid ""
"Gets current state of a user. Not recommended to use this method. But it "
"is ok for debugging."
msgstr ""
"Получает текущее состояние (стейт) пользователя. Не рекомендуется "
"использовать этот метод. Но это удобно для дебага."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:10
msgid "state of a user"
msgstr ""
msgstr "состояние (стейт) пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:11
msgid ":obj:`int` or :obj:`str` or :class:`telebot.types.State`"
@ -2851,14 +2919,16 @@ msgid ""
"Use this method to get a sticker set. On success, a StickerSet object is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить стикерпак. В случае успеха, возвращается "
"объект StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:8
msgid "On success, a StickerSet object is returned."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращается объект StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:14
@ -2870,10 +2940,12 @@ msgid ""
"Use this method to receive incoming updates using long polling (wiki). An"
" Array of Update objects is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить новые апдейты с помощью long polling-а (wiki). "
"Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:6
msgid ""
@ -2885,30 +2957,38 @@ msgid ""
"be specified to retrieve updates starting from -offset update from the "
"end of the updates queue. All previous updates will forgotten."
msgstr ""
"id первого апдейта. Должен быть на единицу больше наибольшего id среди "
"ранее полученных апдейтов. По умолчанию, возвращается список апдейтов, "
"начиная с самого раннего неполученного. Апдейт считается полученным как "
"только вызван метод getUpdates со смещением больше, чем id этого апдейта. "
"Отрицательное смещение может быть указано для получения последних offset апдейтов. "
"Все предыдущие апдейты будут считаться полученными."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:12
msgid ""
"Limits the number of updates to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100."
msgstr ""
"Максимальное число апдейтов для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:26
msgid "Request connection timeout"
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут запроса"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:18
msgid "Array of string. List the types of updates you want your bot to receive."
msgstr ""
msgstr "Массив строк. Список видов апдейтов, которые вы хотите получать."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:21
msgid "Timeout in seconds for long polling."
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:24
msgid "An Array of Update objects is returned."
msgstr ""
msgstr "Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:25
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Update`"
@ -2919,24 +2999,32 @@ msgid ""
"Use this method to get a list of profile pictures for a user. Returns a "
":class:`telebot.types.UserProfilePhotos` object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список аватарок пользователя. "
"Возвращает объект :class:`telebot.types.UserProfilePhotos`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:9
msgid ""
"Sequential number of the first photo to be returned. By default, all "
"photos are returned."
msgstr ""
"Порядковый номер первого фото для получения. По умолчанию, возвращаются "
"все фото."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:12
msgid ""
"Limits the number of photos to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100."
msgstr ""
"Максимальное число фото для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:15
msgid ""
@ -2954,14 +3042,17 @@ msgid ""
" success, returns a WebhookInfo object. If the bot is using getUpdates, "
"will return an object with the url field empty."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий статус вебхука. Не требует параметров. "
"В случае успеха возвращает объект WebhookInfo. Если бот использует getUpdates, "
"вернёт объект с пустым атрибутом url."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:9
msgid "On success, returns a WebhookInfo object."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращает объект WebhookInfo."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:10
msgid ":class:`telebot.types.WebhookInfo`"
@ -2991,31 +3082,35 @@ msgid ""
"Wrap polling with infinite loop and exception handling to avoid bot stops"
" polling."
msgstr ""
"Запустить поллинг в бесконечном цикле с обработкой исключений, чтобы избежать "
"непредвиденных остановок поллинга."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:15
msgid "Install watchdog and psutil before using restart_on_change option."
msgstr ""
msgstr "Установите watchdog и psutil, чтобы использовать restart_on_change."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:29
msgid "Timeout in seconds for get_updates(Defaults to None)"
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут get_updates в секундах(по умолчанию None)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:20
msgid "skip old updates"
msgstr ""
msgstr "пропускать старые апдейты"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:12
msgid "Aiohttp's request timeout. Defaults to 5 minutes(aiohttp.ClientTimeout)."
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут запроса aiohttp. По умолчанию 5 минут(aiohttp.ClientTimeout)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:15
msgid ""
"Custom logging level for infinity_polling logging. Use logger levels from"
" logging as a value. None/NOTSET = no error logging"
msgstr ""
"Кастомный уровень логирования для infinity_polling. Используйте уровни из "
"logging в качестве значений. None/NOTSET = не логировать ошибки."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:32
@ -3040,6 +3135,12 @@ msgid ""
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать. Например, укажите "
"[“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], чтобы получать "
"апдейты только этих видов. Полный список доступных видов апдейтов - "
"util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все апдейты, "
"кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:38
@ -3048,35 +3149,42 @@ msgid ""
" call to the get_updates, so unwanted updates may be received for a short"
" period of time."
msgstr ""
"Пожалуйста учитывайте, что этот параметр не влияет на апдейты, отправленные "
"до вызова get_updates, поэтому нежелательные апдейты могут быть получены "
"в течение короткого периода времени."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:29
msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False"
msgstr ""
msgstr "Перезапуск при изменении файлов. По умолчанию False"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:32
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:48
msgid "Path to watch for changes. Defaults to current directory"
msgstr ""
msgstr "Путь для мониторинга изменений. По умолчанию текущая директория."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming inline query. As a parameter to the decorator "
"function, it passes :class:`telebot.types.InlineQuery` object."
msgstr ""
"Обрабатывает inline query. В качестве параметра, передаёт в декорируемую "
"функцию объект :class:`telebot.types.InlineQuery`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.kick_chat_member:1
msgid "This function is deprecated. Use `ban_chat_member` instead"
msgstr ""
msgstr "Эта функция устарела. Используйте `ban_chat_member`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:1
msgid ""
"Use this method for your bot to leave a group, supergroup or channel. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы покинуть группу, супергруппу или канал. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:1
msgid ""
@ -3087,10 +3195,16 @@ msgid ""
" not be able to log in back to the cloud Bot API server for 10 minutes. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отключиться от облачного Bot API сервера "
"перед локальным запуском бота. Вы ДОЛЖНЫ отключить бота перед тем, как "
"запускать его локально, иначе нет никаких гарантий, что бот будет получать "
"апдейты. После успешного вызова, вы можете тут же подключиться к локальному "
"серверу, но не сможете подключиться обратно к облачному Bot API серверу в "
"течение 10 минут. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:1
msgid ""
@ -3099,6 +3213,10 @@ msgid ""
":class:`telebot.types.Message` object. All message handlers are tested in"
" the order they were added."
msgstr ""
"Обрабатывает входящие сообщения всех видов - text, photo, sticker, и т.д. "
"В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`. Все хендлеры сообщений проверяются в том "
"порядке, в котором были добавлены."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:5
msgid "Example:"

View File

@ -1316,7 +1316,8 @@ msgstr ""
"Список отформатированных частей новой подписи в формате JSON, можно "
"использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.TeleBot.copy_message:22 telebot.TeleBot.send_animation:45
#: of telebot.TeleBot.forward_message:5
#: telebot.TeleBot.copy_message:22 telebot.TeleBot.send_animation:45
#: telebot.TeleBot.send_audio:39 telebot.TeleBot.send_contact:20
#: telebot.TeleBot.send_dice:12 telebot.TeleBot.send_document:26
#: telebot.TeleBot.send_game:11 telebot.TeleBot.send_invoice:67
@ -1438,11 +1439,10 @@ msgid ""
"method revokeChatInviteLink. Returns the new invite link as "
"ChatInviteLink object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать новую ссылку-приглашение в чат. Бот"
" должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора. Ссылка может быть аннулирована методом "
"revokeChatInviteLink. Возвращает новую ссылку-приглашение "
"(ChatInviteLink)."
"Используйте этот метод, чтобы создать дополнительную ссылку-приглашение в чат. Бот "
"должен быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"Ссылка может быть аннулирована методом revokeChatInviteLink. Возвращает новую "
"ссылку-приглашение (ChatInviteLink)."
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:6
msgid ""
@ -2155,9 +2155,9 @@ msgid ""
"message is not an inline message, the edited Message is returned, "
"otherwise True is returned."
msgstr ""
"запрещено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если "
"измененное сообщение не является inline сообщением, возвращается новый "
"объект Message, иначе возвращается True."
"отключено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если измененное "
"сообщение не является inline сообщением, возвращается новый объект Message, "
"иначе возвращается True."
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:5
msgid ""
@ -2265,6 +2265,8 @@ msgid ""
" target chat or username of the target channel (in the format "
"@channelusername)"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. Уникальный id чата "
"или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:13
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:8
@ -2274,6 +2276,7 @@ msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the sent "
"message"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id отправленного сообщения"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:23
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:18
@ -2283,39 +2286,43 @@ msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:1
msgid "Use this method to edit only the reply markup of messages."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить только reply markup сообщения."
#: of telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:1
msgid "Use this method to edit text and game messages."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить текстовые и игровые сообщения."
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:5
msgid "New text of the message, 1-4096 characters after entities parsing"
msgstr ""
msgstr "Новый текст сообщения, 1-4096 символов после форматирования"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:17 telebot.TeleBot.send_message:15
msgid "Mode for parsing entities in the message text."
msgstr ""
msgstr "Режим форматирования в тексте сообщения."
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:20
msgid ""
"List of special entities that appear in the message text, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей в тексте сообщения, "
"можно использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:23 telebot.TeleBot.send_message:21
msgid "Disables link previews for links in this message"
msgstr ""
msgstr "Отключает превью ссылок в сообщении"
#: of telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:1
msgid ""
@ -2323,6 +2330,9 @@ msgid ""
"edited. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новую версию поста в канале, который доступен боту и был изменён. "
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.TeleBot.edited_message_handler:1
msgid ""
@ -2330,15 +2340,18 @@ msgid ""
" As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новую версию сообщения, которое доступно боту и было изменено. "
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.TeleBot.edited_message_handler:16
#: telebot.TeleBot.message_handler:47
msgid "list of chat types"
msgstr ""
msgstr "список видов чатов"
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:1
msgid "Enable saving next step handlers (by default saving disabled)"
msgstr ""
msgstr "Разрешить сохранение next step хендлеров (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:3
#: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:3
@ -2348,37 +2361,42 @@ msgid ""
"saving capability for handlers. And the same implementation is now "
"available with FileHandlerBackend"
msgstr ""
"Эта функция, целью которой было включить возможность сохранения файлов для обработчиков, "
"явно назначает FileHandlerBackend (вместо Saver) просто для сохранения обратной совместимости. "
"Та же реализация теперь доступна с FileHandlerBackend."
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:7
#: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:7
msgid "Delay between changes in handlers and saving, defaults to 120"
msgstr ""
msgstr "Задержка между изменениями в хендлерах и сохранении, по умолчанию 120"
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:10
msgid "Filename of save file, defaults to \"./.handler-saves/step.save\""
msgstr ""
msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.handler-saves/step.save\""
#: of telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:1
msgid "Enable saving reply handlers (by default saving disable)"
msgstr ""
msgstr "Разрешить сохранение reply хендлеров (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:10
msgid "Filename of save file, defaults to \"./.handler-saves/reply.save\""
msgstr ""
msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.handler-saves/reply.save\""
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:1
msgid "Enable saving states (by default saving disabled)"
msgstr ""
msgstr "Разрешить сохранение стейтов (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:4
msgid ""
"It is recommended to pass a :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` "
"instance as state_storage to TeleBot class."
msgstr ""
"Рекомендуется передавать экземпляр класса :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` "
"в качестве state_storage при инициализации класса TeleBot вместо использования этой функции."
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:7
msgid "Filename of saving file, defaults to \"./.state-save/states.pkl\""
msgstr ""
msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.state-save/states.pkl\""
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:1
msgid ""
@ -2386,34 +2404,33 @@ msgid ""
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать или заменить главную ссылку-приглашение "
"в супергруппу или канал, созданную ботом. Бот должен быть администратором чата "
"и иметь соответствующие права администратора."
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:10
msgid "exported invite link as String on success."
msgstr ""
msgstr "новая ссылка-приглашение (String) в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.forward_message:1
msgid "Use this method to forward messages of any kind."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы переслать любое сообщение."
#: of telebot.TeleBot.forward_message:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.forward_message:5
msgid ""
"Sends the message silently. Users will receive a notification with no "
"sound"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
#: of telebot.TeleBot.forward_message:17
msgid "Protects the contents of the forwarded message from forwarding and saving"
msgstr ""
msgstr "Запретить пересылку и сохранение содержимого пересланного сообщения"
#: of telebot.TeleBot.get_chat:1
msgid ""
@ -2421,10 +2438,13 @@ msgid ""
"name of the user for one-on-one conversations, current username of a "
"user, group or channel, etc.). Returns a Chat object on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить актуальную информацию о чате (текущее "
"имя пользователя для персональных диалогов, текущий username пользователя, "
"группы или канала и т.д.). В случае успеха возвращает объект Chat."
#: of telebot.TeleBot.get_chat:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
#: of telebot.TeleBot.get_chat:6 telebot.TeleBot.get_chat_administrators:7
#: telebot.TeleBot.get_chat_member_count:5 telebot.TeleBot.leave_chat:5
@ -2432,10 +2452,12 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @channelusername)"
msgstr ""
"Уникальный id чата или username супергруппы или канала "
"(в формате @channelusername)"
#: of telebot.TeleBot.get_chat:9
msgid "Chat information"
msgstr ""
msgstr "Информация о чате"
#: of telebot.TeleBot.get_chat:10
msgid ":class:`telebot.types.Chat`"
@ -2447,16 +2469,21 @@ msgid ""
"returns an Array of ChatMember objects that contains information about "
"all chat administrators except other bots."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список администраторов чата. "
"В случае успеха, возвращает массив объектов ChatMember, содержащих информацию "
"обо всех администраторах чата, кроме других ботов."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:9
msgid "List made of ChatMember objects."
msgstr ""
msgstr "Список объектов ChatMember."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:10
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.ChatMember`"
@ -2467,14 +2494,16 @@ msgid ""
"Use this method to get information about a member of a chat. Returns a "
"ChatMember object on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию об участнике чата. Возвращает "
"объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:11
msgid "Returns ChatMember object on success."
msgstr ""
msgstr "Возвращает объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:12
msgid ":class:`telebot.types.ChatMember`"
@ -2482,17 +2511,19 @@ msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:1
msgid "Use this method to get the number of members in a chat."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы получить количество участников чата."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:8
msgid "Number of members in the chat."
msgstr ""
msgstr "Количество участников чата."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:9
msgid ":obj:`int`"
@ -2503,18 +2534,24 @@ msgid ""
"Use this method to get the current value of the bot's menu button in a "
"private chat, or the default menu button. Returns MenuButton on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущее значение кнопки menu в "
"приватном чате, или кнопку menu по умолчанию. Возвращает MenuButton в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:5
msgid ""
"Telegram Documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:7
msgid ""
"Unique identifier for the target private chat. If not specified, default "
"bot's menu button will be returned."
msgstr ""
"Уникальный id приватного чата. Если не указан, будет возвращена "
"кнопка menu по умолчанию."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:11
msgid "types.MenuButton"
@ -2529,16 +2566,19 @@ msgid ""
"Use this method to get information about custom emoji stickers by their "
"identifiers. Returns an Array of Sticker objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию о кастомных эмодзи по их "
"id. Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:4
msgid ""
"List of custom emoji identifiers. At most 200 custom emoji identifiers "
"can be specified."
msgstr ""
"Список id кастомных эмодзи. Можно указать не более 200 id."
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:7
msgid "Returns an Array of Sticker objects."
msgstr ""
msgstr "Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:8
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Sticker`"
@ -2552,14 +2592,19 @@ msgid ""
"link will be valid for at least 1 hour. When the link expires, a new one "
"can be requested by calling get_file again."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить базовую информацию о файле и подготовить "
"его к скачиванию. На текущий момент, боты могут скачивать файлы весом до 20MB. "
"В случае успеха, возвращается объект File. Гарантируется, что ссылка на скачивание "
"будет актуальна как минимум 1 час. Когда ссылка перестаёт быть актуальной, новая "
"может быть снова запрошена с помощью get_file."
#: of telebot.TeleBot.get_file:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
#: of telebot.TeleBot.get_file:9
msgid "File identifier"
msgstr ""
msgstr "id файла"
#: of telebot.TeleBot.get_file:12 telebot.TeleBot.upload_sticker_file:14
msgid ":class:`telebot.types.File`"
@ -2567,15 +2612,15 @@ msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:1
msgid "Get a valid URL for downloading a file."
msgstr ""
msgstr "Получить актуальную ссылку для скачивания файла."
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:3
msgid "File identifier to get download URL for."
msgstr ""
msgstr "id файла для получения ссылки на скачивание."
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:6
msgid "URL for downloading the file."
msgstr ""
msgstr "Ссылка для скачивания файла."
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:1
msgid ""
@ -2583,16 +2628,21 @@ msgid ""
"forum topic icon by any user. Requires no parameters. Returns an Array of"
" Sticker objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить кастомные эмодзи, которые могут быть "
"использованы любыми пользователями в качестве иконок топиков. Не требует параметров. "
"Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:6
msgid "On success, a list of StickerSet objects is returned."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращается список объектов StickerSet."
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:7
msgid "List[:class:`telebot.types.StickerSet`]"
@ -2604,6 +2654,9 @@ msgid ""
"of the specified user and several of their neighbors in a game. On "
"success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить данные для таблицы рекордов. Вернёт "
"очки указанного пользователя и несколько соседних результатов. В случае успеха, "
"возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:4
msgid ""
@ -2612,21 +2665,27 @@ msgid ""
"users if the user and their neighbors are not among them. Please note "
"that this behavior is subject to change."
msgstr ""
"На текущий момент этот метод вернёт очки указанного пользователя и по два соседних "
"результата с каждой стороны. Также вернет результаты трёх лучших игроков, если "
"результат пользователя и соседние не являются тремя лучшими. Пожалуйста учитывайте, "
"что это поведение может быть изменено."
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:8
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:10 telebot.TeleBot.retrieve_data:3
#: telebot.TeleBot.set_game_score:5 telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumb:9
msgid "User identifier"
msgstr ""
msgstr "id пользователя"
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:22
msgid "On success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.TeleBot.get_me:1
msgid ""
@ -2634,24 +2693,28 @@ msgid ""
"parameters. Returns basic information about the bot in form of a User "
"object."
msgstr ""
"Простой метод для тестирования токена бота. Не требует параметров. "
"Возвращает базовую информацию о боте в виде объекта User."
#: of telebot.TeleBot.get_me:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:1
msgid ""
"Use this method to get the current list of the bot's commands. Returns "
"List of BotCommand on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. Возвращает "
"список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:15
msgid "List of BotCommand on success."
msgstr ""
msgstr "Список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:16
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.BotCommand`"
@ -2662,12 +2725,16 @@ msgid ""
"Use this method to get the current default administrator rights of the "
"bot. Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущие права администратора для бота по умолчанию. "
"Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:6
msgid ""
@ -2675,10 +2742,13 @@ msgid ""
" Otherwise, the default administrator rights of the bot for groups and "
"supergroups will be returned."
msgstr ""
"Передайте True, чтобы получить права администратора для бота по умолчанию в каналах. "
"Иначе, будут возвращены права администратора для бота по умолчанию в группах и "
"супергруппах."
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:9
msgid "Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr ""
msgstr "Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:10
msgid ":class:`telebot.types.ChatAdministratorRights`"
@ -2689,10 +2759,12 @@ msgid ""
"Gets current state of a user. Not recommended to use this method. But it "
"is ok for debugging."
msgstr ""
"Получает текущее состояние (стейт) пользователя. Не рекомендуется "
"использовать этот метод. Но это удобно для дебага."
#: of telebot.TeleBot.get_state:10
msgid "state of a user"
msgstr ""
msgstr "состояние (стейт) пользователя"
#: of telebot.TeleBot.get_state:11
msgid ":obj:`int` or :obj:`str` or :class:`telebot.types.State`"
@ -2703,14 +2775,16 @@ msgid ""
"Use this method to get a sticker set. On success, a StickerSet object is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить стикерпак. В случае успеха, возвращается "
"объект StickerSet."
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:8
msgid "On success, a StickerSet object is returned."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращается объект StickerSet."
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:9 telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:14
msgid ":class:`telebot.types.StickerSet`"
@ -2721,10 +2795,12 @@ msgid ""
"Use this method to receive incoming updates using long polling (wiki). An"
" Array of Update objects is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить новые апдейты с помощью long polling-а (wiki). "
"Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
#: of telebot.TeleBot.get_updates:6
msgid ""
@ -2736,29 +2812,37 @@ msgid ""
"be specified to retrieve updates starting from -offset update from the "
"end of the updates queue. All previous updates will forgotten."
msgstr ""
"id первого апдейта. Должен быть на единицу больше наибольшего id среди "
"ранее полученных апдейтов. По умолчанию, возвращается список апдейтов, "
"начиная с самого раннего неполученного. Апдейт считается полученным как "
"только вызван метод getUpdates со смещением больше, чем id этого апдейта. "
"Отрицательное смещение может быть указано для получения последних offset апдейтов. "
"Все предыдущие апдейты будут считаться полученными."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:12
msgid ""
"Limits the number of updates to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100."
msgstr ""
"Максимальное число апдейтов для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:15 telebot.TeleBot.get_webhook_info:6
#: telebot.TeleBot.polling:21
msgid "Request connection timeout"
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут запроса"
#: of telebot.TeleBot.get_updates:18
msgid "Array of string. List the types of updates you want your bot to receive."
msgstr ""
msgstr "Массив строк. Список видов апдейтов, которые вы хотите получать."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:21
msgid "Timeout in seconds for long polling."
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:24
msgid "An Array of Update objects is returned."
msgstr ""
msgstr "Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:25
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Update`"
@ -2769,24 +2853,32 @@ msgid ""
"Use this method to get a list of profile pictures for a user. Returns a "
":class:`telebot.types.UserProfilePhotos` object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список аватарок пользователя. "
"Возвращает объект :class:`telebot.types.UserProfilePhotos`."
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:9
msgid ""
"Sequential number of the first photo to be returned. By default, all "
"photos are returned."
msgstr ""
"Порядковый номер первого фото для получения. По умолчанию, возвращаются "
"все фото."
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:12
msgid ""
"Limits the number of photos to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100."
msgstr ""
"Максимальное число фото для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:15
msgid ""
@ -2804,14 +2896,17 @@ msgid ""
" success, returns a WebhookInfo object. If the bot is using getUpdates, "
"will return an object with the url field empty."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий статус вебхука. Не требует параметров. "
"В случае успеха возвращает объект WebhookInfo. Если бот использует getUpdates, "
"вернёт объект с пустым атрибутом url."
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:9
msgid "On success, returns a WebhookInfo object."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращает объект WebhookInfo."
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:10
msgid ":class:`telebot.types.WebhookInfo`"
@ -2841,22 +2936,24 @@ msgid ""
"Wrap polling with infinite loop and exception handling to avoid bot stops"
" polling."
msgstr ""
"Запустить поллинг в бесконечном цикле с обработкой исключений, чтобы избежать "
"непредвиденных остановок поллинга."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:5 telebot.TeleBot.polling:13
msgid "Install watchdog and psutil before using restart_on_change option."
msgstr ""
msgstr "Установите watchdog и psutil, чтобы использовать restart_on_change."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:7
msgid "Request connection timeout."
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут запроса."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:10 telebot.TeleBot.polling:27
msgid "Timeout in seconds for long polling (see API docs)"
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах (см. документацию API)"
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:13 telebot.TeleBot.polling:24
msgid "skip old updates"
msgstr ""
msgstr "пропускать старые апдейты"
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:16 telebot.TeleBot.polling:30
msgid ""
@ -2864,6 +2961,8 @@ msgid ""
"logging. Use logger levels from logging as a value. None/NOTSET = no "
"error logging"
msgstr ""
"Кастомный (отличающийся от логгера) уровень логирования для infinity_polling. "
"Используйте уровни из logging в качестве значений. None/NOTSET = не логировать ошибки."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:20
msgid ""
@ -2876,34 +2975,46 @@ msgid ""
"updates created before the call to the get_updates, so unwanted updates "
"may be received for a short period of time."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать. Например, укажите "
"[“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], чтобы получать "
"апдейты только этих видов. Полный список доступных видов апдейтов - "
"util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все апдейты, "
"кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка. Пожалуйста учитывайте, что этот параметр не влияет "
"на апдейты, отправленные до вызова get_updates, поэтому нежелательные апдейты "
"могут быть получены в течение короткого периода времени."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:29 telebot.TeleBot.polling:47
msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False"
msgstr ""
msgstr "Перезапуск при изменении файлов. По умолчанию False"
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:32
msgid "Path to watch for changes. Defaults to current directory"
msgstr ""
msgstr "Путь для мониторинга изменений. По умолчанию текущая директория."
#: of telebot.TeleBot.inline_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming inline query. As a parameter to the decorator "
"function, it passes :class:`telebot.types.InlineQuery` object."
msgstr ""
"Обрабатывает inline query. В качестве параметра, передаёт в декорируемую "
"функцию объект :class:`telebot.types.InlineQuery`."
#: of telebot.TeleBot.leave_chat:1
msgid ""
"Use this method for your bot to leave a group, supergroup or channel. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы покинуть группу, супергруппу или канал. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.leave_chat:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:1
msgid "Load next step handlers from save file"
msgstr ""
msgstr "Загрузить next step хендлеры из файла"
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:3
msgid ""
@ -2912,22 +3023,28 @@ msgid ""
"recommended to use if next_step_backend was assigned as "
"FileHandlerBackend before entering this function"
msgstr ""
"Эта функция оставлена для обратной совместимости, для загрузки хендлеров "
"из файла с помощью FileHandlerBackend и рекомендуется к использованию только "
"если next_step_backend был определён как FileHandlerBackend до вызова этой функции"
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:8
msgid ""
"Filename of the file where handlers was saved, defaults to \"./.handler-"
"saves/step.save\""
msgstr ""
"Имя файла, в котором были сохранены хендлеры, по умолчанию \"./.handler-"
"saves/step.save\""
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:11
msgid ""
"If True is passed, after the loading file will be deleted, defaults to "
"True"
msgstr ""
"Если передано True, файл будет удалён после загрузки, по умолчанию True"
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:1
msgid "Load reply handlers from save file"
msgstr ""
msgstr "Загрузить reply хендлеры из файла"
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:3
msgid ""
@ -2936,18 +3053,24 @@ msgid ""
"recommended to use if reply_backend was assigned as FileHandlerBackend "
"before entering this function"
msgstr ""
"Эта функция оставлена для обратной совместимости, для загрузки хендлеров "
"из файла с помощью FileHandlerBackend и рекомендуется к использованию только "
"если reply_backend был определён как FileHandlerBackend до вызова этой функции"
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:7
msgid ""
"Filename of the file where handlers was saved, defaults to \"./.handler-"
"saves/reply.save\""
msgstr ""
"Имя файла, в котором были сохранены хендлеры, по умолчанию \"./.handler-"
"saves/reply.save\""
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:10
msgid ""
"If True is passed, after the loading file will be deleted, defaults to "
"True, defaults to True"
msgstr ""
"Если передано True, файл будет удалён после загрузки, по умолчанию True"
#: of telebot.TeleBot.log_out:1
msgid ""
@ -2958,10 +3081,16 @@ msgid ""
" not be able to log in back to the cloud Bot API server for 10 minutes. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отключиться от облачного Bot API сервера "
"перед локальным запуском бота. Вы ДОЛЖНЫ отключить бота перед тем, как "
"запускать его локально, иначе нет никаких гарантий, что бот будет получать "
"апдейты. После успешного вызова, вы можете тут же подключиться к локальному "
"серверу, но не сможете подключиться обратно к облачному Bot API серверу в "
"течение 10 минут. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.log_out:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
#: of telebot.TeleBot.message_handler:1
msgid ""
@ -2970,6 +3099,10 @@ msgid ""
":class:`telebot.types.Message` object. All message handlers are tested in"
" the order they were added."
msgstr ""
"Обрабатывает входящие сообщения всех видов - text, photo, sticker, и т.д. "
"В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`. Все хендлеры сообщений проверяются в том "
"порядке, в котором были добавлены."
#: of telebot.TeleBot.message_handler:5 telebot.TeleBot.middleware_handler:7
#: telebot.TeleBot.register_middleware_handler:6