1
0
mirror of https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI.git synced 2023-08-10 21:12:57 +03:00

Merge branch 'sync_and_async_upd' into master

This commit is contained in:
Konstantin Ostashenko 2023-01-02 17:41:48 +02:00 committed by GitHub
commit e8aaa524fe
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 393 additions and 142 deletions

View File

@ -1417,7 +1417,8 @@ msgstr ""
"Список отформатированных частей новой подписи в формате JSON, можно " "Список отформатированных частей новой подписи в формате JSON, можно "
"использовать вместо parse_mode" "использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:22 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:45 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:45
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:39 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:39
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:20 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:20
@ -1605,11 +1606,10 @@ msgid ""
"method revokeChatInviteLink. Returns the new invite link as " "method revokeChatInviteLink. Returns the new invite link as "
"ChatInviteLink object." "ChatInviteLink object."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать новую ссылку-приглашение в чат. Бот" "Используйте этот метод, чтобы создать дополнительную ссылку-приглашение в чат. Бот "
" должен быть администратором чата и иметь соответствующие права " "должен быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"администратора. Ссылка может быть аннулирована методом " "Ссылка может быть аннулирована методом revokeChatInviteLink. Возвращает новую "
"revokeChatInviteLink. Возвращает новую ссылку-приглашение " "ссылку-приглашение (ChatInviteLink)."
"(ChatInviteLink)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:6 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:6
msgid "" msgid ""
@ -2314,9 +2314,9 @@ msgid ""
"message is not an inline message, the edited Message is returned, " "message is not an inline message, the edited Message is returned, "
"otherwise True is returned." "otherwise True is returned."
msgstr "" msgstr ""
"запрещено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если " "отключено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если измененное "
"измененное сообщение не является inline сообщением, возвращается новый " "сообщение не является inline сообщением, возвращается новый объект Message, "
"объект Message, иначе возвращается True." "иначе возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:5 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:5
msgid "" msgid ""
@ -2426,6 +2426,8 @@ msgid ""
" target chat or username of the target channel (in the format " " target chat or username of the target channel (in the format "
"@channelusername)" "@channelusername)"
msgstr "" msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. Уникальный id чата "
"или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:13 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:8 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:8
@ -2436,6 +2438,7 @@ msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the sent " "Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the sent "
"message" "message"
msgstr "" msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id отправленного сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:23 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:18 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:18
@ -2446,41 +2449,45 @@ msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:1
msgid "Use this method to edit only the reply markup of messages." msgid "Use this method to edit only the reply markup of messages."
msgstr "" msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить только reply markup сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:3
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup" "https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:1
msgid "Use this method to edit text and game messages." msgid "Use this method to edit text and game messages."
msgstr "" msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить текстовые и игровые сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:5 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:5
msgid "New text of the message, 1-4096 characters after entities parsing" msgid "New text of the message, 1-4096 characters after entities parsing"
msgstr "" msgstr "Новый текст сообщения, 1-4096 символов после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:17 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:15 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:15
msgid "Mode for parsing entities in the message text." msgid "Mode for parsing entities in the message text."
msgstr "" msgstr "Режим форматирования в тексте сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:20 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:20
msgid "" msgid ""
"List of special entities that appear in the message text, which can be " "List of special entities that appear in the message text, which can be "
"specified instead of parse_mode" "specified instead of parse_mode"
msgstr "" msgstr ""
"Список отформатированных частей в тексте сообщения, "
"можно использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:23 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:21 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:21
msgid "Disables link previews for links in this message" msgid "Disables link previews for links in this message"
msgstr "" msgstr "Отключает превью ссылок в сообщении"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:1
msgid "" msgid ""
@ -2488,25 +2495,30 @@ msgid ""
"edited. As a parameter to the decorator function, it passes " "edited. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object." ":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr "" msgstr ""
"Обрабатывает новую версию поста в канале, который доступен боту и был изменён. "
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:1
msgid "Handles new version of a message that is known to the bot and was edited." msgid "Handles new version of a message that is known to the bot and was edited."
msgstr "" msgstr "Обрабатывает новую версию сообщения, которое доступно боту и было изменено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:3
msgid "" msgid ""
"As a parameter to the decorator function, it passes " "As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object." ":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr "" msgstr ""
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:17 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:47 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:47
msgid "list of chat types" msgid "list of chat types"
msgstr "" msgstr "список видов чатов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:1
msgid "Enable saving states (by default saving disabled)" msgid "Enable saving states (by default saving disabled)"
msgstr "" msgstr "Разрешить сохранение стейтов (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:4
msgid "" msgid ""
@ -2514,10 +2526,12 @@ msgid ""
":class:`~telebot.asyncio_storage.StatePickleStorage` instance as " ":class:`~telebot.asyncio_storage.StatePickleStorage` instance as "
"state_storage to TeleBot class." "state_storage to TeleBot class."
msgstr "" msgstr ""
"Рекомендуется передавать экземпляр класса :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` "
"в качестве state_storage при инициализации класса TeleBot вместо использования этой функции."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:7 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:7
msgid "Filename of saving file, defaults to \"./.state-save/states.pkl\"" msgid "Filename of saving file, defaults to \"./.state-save/states.pkl\""
msgstr "" msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.state-save/states.pkl\""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:1
msgid "" msgid ""
@ -2525,34 +2539,33 @@ msgid ""
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must " "The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights." "have the appropriate admin rights."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать или заменить главную ссылку-приглашение "
"в супергруппу или канал, созданную ботом. Бот должен быть администратором чата "
"и иметь соответствующие права администратора."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:4
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink" "https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:10 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:10
msgid "exported invite link as String on success." msgid "exported invite link as String on success."
msgstr "" msgstr "новая ссылка-приглашение (String) в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:1
msgid "Use this method to forward messages of any kind." msgid "Use this method to forward messages of any kind."
msgstr "" msgstr "Используйте этот метод, чтобы переслать любое сообщение."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:5
msgid ""
"Sends the message silently. Users will receive a notification with no "
"sound"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:17 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:17
msgid "Protects the contents of the forwarded message from forwarding and saving" msgid "Protects the contents of the forwarded message from forwarding and saving"
msgstr "" msgstr "Запретить пересылку и сохранение содержимого пересланного сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:23 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:43 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:43
@ -2560,6 +2573,8 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target message thread (topic) of the forum; for" "Unique identifier for the target message thread (topic) of the forum; for"
" forum supergroups only" " forum supergroups only"
msgstr "" msgstr ""
"Уникальный id топика, в который нужно переслать сообщение; только для "
"супергрупп с топиками"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:1
msgid "" msgid ""
@ -2567,10 +2582,13 @@ msgid ""
"name of the user for one-on-one conversations, current username of a " "name of the user for one-on-one conversations, current username of a "
"user, group or channel, etc.). Returns a Chat object on success." "user, group or channel, etc.). Returns a Chat object on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить актуальную информацию о чате (текущее "
"имя пользователя для персональных диалогов, текущий username пользователя, "
"группы или канала и т.д.). В случае успеха возвращает объект Chat."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchat" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:6 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:7 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:7
@ -2580,10 +2598,12 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target " "Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @channelusername)" "supergroup or channel (in the format @channelusername)"
msgstr "" msgstr ""
"Уникальный id чата или username супергруппы или канала "
"(в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:9
msgid "Chat information" msgid "Chat information"
msgstr "" msgstr "Информация о чате"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:10 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:10
msgid ":class:`telebot.types.Chat`" msgid ":class:`telebot.types.Chat`"
@ -2595,16 +2615,21 @@ msgid ""
"returns an Array of ChatMember objects that contains information about " "returns an Array of ChatMember objects that contains information about "
"all chat administrators except other bots." "all chat administrators except other bots."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список администраторов чата. "
"В случае успеха, возвращает массив объектов ChatMember, содержащих информацию "
"обо всех администраторах чата, кроме других ботов."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:5 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:5
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators" "https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:9
msgid "List made of ChatMember objects." msgid "List made of ChatMember objects."
msgstr "" msgstr "Список объектов ChatMember."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:10 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:10
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.ChatMember`" msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.ChatMember`"
@ -2615,14 +2640,16 @@ msgid ""
"Use this method to get information about a member of a chat. Returns a " "Use this method to get information about a member of a chat. Returns a "
"ChatMember object on success." "ChatMember object on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию об участнике чата. Возвращает "
"объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:11 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:11
msgid "Returns ChatMember object on success." msgid "Returns ChatMember object on success."
msgstr "" msgstr "Возвращает объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:12 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:12
msgid ":class:`telebot.types.ChatMember`" msgid ":class:`telebot.types.ChatMember`"
@ -2630,17 +2657,19 @@ msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:1
msgid "Use this method to get the number of members in a chat." msgid "Use this method to get the number of members in a chat."
msgstr "" msgstr "Используйте этот метод, чтобы получить количество участников чата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:3
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount" "https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:8 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:8
msgid "Number of members in the chat." msgid "Number of members in the chat."
msgstr "" msgstr "Количество участников чата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:9
msgid ":obj:`int`" msgid ":obj:`int`"
@ -2651,18 +2680,24 @@ msgid ""
"Use this method to get the current value of the bot's menu button in a " "Use this method to get the current value of the bot's menu button in a "
"private chat, or the default menu button. Returns MenuButton on success." "private chat, or the default menu button. Returns MenuButton on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущее значение кнопки menu в "
"приватном чате, или кнопку menu по умолчанию. Возвращает MenuButton в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:5 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:5
msgid "" msgid ""
"Telegram Documentation: " "Telegram Documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton" "https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:7 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:7
msgid "" msgid ""
"Unique identifier for the target private chat. If not specified, default " "Unique identifier for the target private chat. If not specified, default "
"bot's menu button will be returned." "bot's menu button will be returned."
msgstr "" msgstr ""
"Уникальный id приватного чата. Если не указан, будет возвращена "
"кнопка menu по умолчанию."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:11 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:11
msgid "types.MenuButton" msgid "types.MenuButton"
@ -2677,16 +2712,19 @@ msgid ""
"Use this method to get information about custom emoji stickers by their " "Use this method to get information about custom emoji stickers by their "
"identifiers. Returns an Array of Sticker objects." "identifiers. Returns an Array of Sticker objects."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию о кастомных эмодзи по их "
"id. Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:4
msgid "" msgid ""
"List of custom emoji identifiers. At most 200 custom emoji identifiers " "List of custom emoji identifiers. At most 200 custom emoji identifiers "
"can be specified." "can be specified."
msgstr "" msgstr ""
"Список id кастомных эмодзи. Можно указать не более 200 id."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:7 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:7
msgid "Returns an Array of Sticker objects." msgid "Returns an Array of Sticker objects."
msgstr "" msgstr "Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:8 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:8
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Sticker`" msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Sticker`"
@ -2700,14 +2738,19 @@ msgid ""
"link will be valid for at least 1 hour. When the link expires, a new one " "link will be valid for at least 1 hour. When the link expires, a new one "
"can be requested by calling get_file again." "can be requested by calling get_file again."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить базовую информацию о файле и подготовить "
"его к скачиванию. На текущий момент, боты могут скачивать файлы весом до 20MB. "
"В случае успеха, возвращается объект File. Гарантируется, что ссылка на скачивание "
"будет актуальна как минимум 1 час. Когда ссылка перестаёт быть актуальной, новая "
"может быть снова запрошена с помощью get_file."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:7 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getfile" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:9
msgid "File identifier" msgid "File identifier"
msgstr "" msgstr "id файла"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:12 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:14 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:14
@ -2716,15 +2759,15 @@ msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:1
msgid "Get a valid URL for downloading a file." msgid "Get a valid URL for downloading a file."
msgstr "" msgstr "Получить актуальную ссылку для скачивания файла."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:3
msgid "File identifier to get download URL for." msgid "File identifier to get download URL for."
msgstr "" msgstr "id файла для получения ссылки на скачивание."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:6 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:6
msgid "URL for downloading the file." msgid "URL for downloading the file."
msgstr "" msgstr "Ссылка для скачивания файла."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:1
msgid "" msgid ""
@ -2732,16 +2775,21 @@ msgid ""
"forum topic icon by any user. Requires no parameters. Returns an Array of" "forum topic icon by any user. Requires no parameters. Returns an Array of"
" Sticker objects." " Sticker objects."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить кастомные эмодзи, которые могут быть "
"использованы любыми пользователями в качестве иконок топиков. Не требует параметров. "
"Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:4
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers" "https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:6 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:6
msgid "On success, a list of StickerSet objects is returned." msgid "On success, a list of StickerSet objects is returned."
msgstr "" msgstr "В случае успеха, возвращается список объектов StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:7 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:7
msgid "List[:class:`telebot.types.StickerSet`]" msgid "List[:class:`telebot.types.StickerSet`]"
@ -2753,6 +2801,9 @@ msgid ""
"of the specified user and several of their neighbors in a game. On " "of the specified user and several of their neighbors in a game. On "
"success, returns an Array of GameHighScore objects." "success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить данные для таблицы рекордов. Вернёт "
"очки указанного пользователя и несколько соседних результатов. В случае успеха, "
"возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:4
msgid "" msgid ""
@ -2761,45 +2812,53 @@ msgid ""
"users if the user and their neighbors are not among them. Please note " "users if the user and their neighbors are not among them. Please note "
"that this behavior is subject to change." "that this behavior is subject to change."
msgstr "" msgstr ""
"На текущий момент этот метод вернёт очки указанного пользователя и по два соседних "
"результата с каждой стороны. Также вернет результаты трёх лучших игроков, если "
"результат пользователя и соседние не являются тремя лучшими. Пожалуйста учитывайте, "
"что это поведение может быть изменено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:8 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:8
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores" "https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:10 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:3 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:5 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:9 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:9
msgid "User identifier" msgid "User identifier"
msgstr "" msgstr "id пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:22 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:22
msgid "On success, returns an Array of GameHighScore objects." msgid "On success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr "" msgstr "В случае успеха, возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_me:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_me:1
msgid "Returns basic information about the bot in form of a User object." msgid "Returns basic information about the bot in form of a User object."
msgstr "" msgstr "Возвращает базовую информацию о боте в виде объекта User."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_me:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_me:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getme" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:1
msgid "" msgid ""
"Use this method to get the current list of the bot's commands. Returns " "Use this method to get the current list of the bot's commands. Returns "
"List of BotCommand on success." "List of BotCommand on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. Возвращает "
"список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:15 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:15
msgid "List of BotCommand on success." msgid "List of BotCommand on success."
msgstr "" msgstr "Список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:16 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:16
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.BotCommand`" msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.BotCommand`"
@ -2810,12 +2869,16 @@ msgid ""
"Use this method to get the current default administrator rights of the " "Use this method to get the current default administrator rights of the "
"bot. Returns ChatAdministratorRights on success." "bot. Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущие права администратора для бота по умолчанию. "
"Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:4
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights" "https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:6 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:6
msgid "" msgid ""
@ -2823,10 +2886,13 @@ msgid ""
" Otherwise, the default administrator rights of the bot for groups and " " Otherwise, the default administrator rights of the bot for groups and "
"supergroups will be returned." "supergroups will be returned."
msgstr "" msgstr ""
"Передайте True, чтобы получить права администратора для бота по умолчанию в каналах. "
"Иначе, будут возвращены права администратора для бота по умолчанию в группах и "
"супергруппах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:9
msgid "Returns ChatAdministratorRights on success." msgid "Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr "" msgstr "Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:10 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:10
msgid ":class:`telebot.types.ChatAdministratorRights`" msgid ":class:`telebot.types.ChatAdministratorRights`"
@ -2837,10 +2903,12 @@ msgid ""
"Gets current state of a user. Not recommended to use this method. But it " "Gets current state of a user. Not recommended to use this method. But it "
"is ok for debugging." "is ok for debugging."
msgstr "" msgstr ""
"Получает текущее состояние (стейт) пользователя. Не рекомендуется "
"использовать этот метод. Но это удобно для дебага."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:10 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:10
msgid "state of a user" msgid "state of a user"
msgstr "" msgstr "состояние (стейт) пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:11 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:11
msgid ":obj:`int` or :obj:`str` or :class:`telebot.types.State`" msgid ":obj:`int` or :obj:`str` or :class:`telebot.types.State`"
@ -2851,14 +2919,16 @@ msgid ""
"Use this method to get a sticker set. On success, a StickerSet object is " "Use this method to get a sticker set. On success, a StickerSet object is "
"returned." "returned."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить стикерпак. В случае успеха, возвращается "
"объект StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:8 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:8
msgid "On success, a StickerSet object is returned." msgid "On success, a StickerSet object is returned."
msgstr "" msgstr "В случае успеха, возвращается объект StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:14 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:14
@ -2870,10 +2940,12 @@ msgid ""
"Use this method to receive incoming updates using long polling (wiki). An" "Use this method to receive incoming updates using long polling (wiki). An"
" Array of Update objects is returned." " Array of Update objects is returned."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить новые апдейты с помощью long polling-а (wiki). "
"Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:6 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:6
msgid "" msgid ""
@ -2885,30 +2957,38 @@ msgid ""
"be specified to retrieve updates starting from -offset update from the " "be specified to retrieve updates starting from -offset update from the "
"end of the updates queue. All previous updates will forgotten." "end of the updates queue. All previous updates will forgotten."
msgstr "" msgstr ""
"id первого апдейта. Должен быть на единицу больше наибольшего id среди "
"ранее полученных апдейтов. По умолчанию, возвращается список апдейтов, "
"начиная с самого раннего неполученного. Апдейт считается полученным как "
"только вызван метод getUpdates со смещением больше, чем id этого апдейта. "
"Отрицательное смещение может быть указано для получения последних offset апдейтов. "
"Все предыдущие апдейты будут считаться полученными."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:12 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:12
msgid "" msgid ""
"Limits the number of updates to be retrieved. Values between 1-100 are " "Limits the number of updates to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100." "accepted. Defaults to 100."
msgstr "" msgstr ""
"Максимальное число апдейтов для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:15 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:6 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:26 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:26
msgid "Request connection timeout" msgid "Request connection timeout"
msgstr "" msgstr "Тайм-аут запроса"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:18 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:18
msgid "Array of string. List the types of updates you want your bot to receive." msgid "Array of string. List the types of updates you want your bot to receive."
msgstr "" msgstr "Массив строк. Список видов апдейтов, которые вы хотите получать."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:21 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:21
msgid "Timeout in seconds for long polling." msgid "Timeout in seconds for long polling."
msgstr "" msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:24 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:24
msgid "An Array of Update objects is returned." msgid "An Array of Update objects is returned."
msgstr "" msgstr "Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:25 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:25
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Update`" msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Update`"
@ -2919,24 +2999,32 @@ msgid ""
"Use this method to get a list of profile pictures for a user. Returns a " "Use this method to get a list of profile pictures for a user. Returns a "
":class:`telebot.types.UserProfilePhotos` object." ":class:`telebot.types.UserProfilePhotos` object."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список аватарок пользователя. "
"Возвращает объект :class:`telebot.types.UserProfilePhotos`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:4
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos" "https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:9
msgid "" msgid ""
"Sequential number of the first photo to be returned. By default, all " "Sequential number of the first photo to be returned. By default, all "
"photos are returned." "photos are returned."
msgstr "" msgstr ""
"Порядковый номер первого фото для получения. По умолчанию, возвращаются "
"все фото."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:12 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:12
msgid "" msgid ""
"Limits the number of photos to be retrieved. Values between 1-100 are " "Limits the number of photos to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100." "accepted. Defaults to 100."
msgstr "" msgstr ""
"Максимальное число фото для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:15 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:15
msgid "" msgid ""
@ -2954,14 +3042,17 @@ msgid ""
" success, returns a WebhookInfo object. If the bot is using getUpdates, " " success, returns a WebhookInfo object. If the bot is using getUpdates, "
"will return an object with the url field empty." "will return an object with the url field empty."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий статус вебхука. Не требует параметров. "
"В случае успеха возвращает объект WebhookInfo. Если бот использует getUpdates, "
"вернёт объект с пустым атрибутом url."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:9
msgid "On success, returns a WebhookInfo object." msgid "On success, returns a WebhookInfo object."
msgstr "" msgstr "В случае успеха, возвращает объект WebhookInfo."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:10 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:10
msgid ":class:`telebot.types.WebhookInfo`" msgid ":class:`telebot.types.WebhookInfo`"
@ -2991,31 +3082,35 @@ msgid ""
"Wrap polling with infinite loop and exception handling to avoid bot stops" "Wrap polling with infinite loop and exception handling to avoid bot stops"
" polling." " polling."
msgstr "" msgstr ""
"Запустить поллинг в бесконечном цикле с обработкой исключений, чтобы избежать "
"непредвиденных остановок поллинга."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:4 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:15 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:15
msgid "Install watchdog and psutil before using restart_on_change option." msgid "Install watchdog and psutil before using restart_on_change option."
msgstr "" msgstr "Установите watchdog и psutil, чтобы использовать restart_on_change."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:6 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:29 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:29
msgid "Timeout in seconds for get_updates(Defaults to None)" msgid "Timeout in seconds for get_updates(Defaults to None)"
msgstr "" msgstr "Тайм-аут get_updates в секундах(по умолчанию None)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:9 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:20 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:20
msgid "skip old updates" msgid "skip old updates"
msgstr "" msgstr "пропускать старые апдейты"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:12 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:12
msgid "Aiohttp's request timeout. Defaults to 5 minutes(aiohttp.ClientTimeout)." msgid "Aiohttp's request timeout. Defaults to 5 minutes(aiohttp.ClientTimeout)."
msgstr "" msgstr "Тайм-аут запроса aiohttp. По умолчанию 5 минут(aiohttp.ClientTimeout)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:15 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:15
msgid "" msgid ""
"Custom logging level for infinity_polling logging. Use logger levels from" "Custom logging level for infinity_polling logging. Use logger levels from"
" logging as a value. None/NOTSET = no error logging" " logging as a value. None/NOTSET = no error logging"
msgstr "" msgstr ""
"Кастомный уровень логирования для infinity_polling. Используйте уровни из "
"logging в качестве значений. None/NOTSET = не логировать ошибки."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:19 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:32 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:32
@ -3040,6 +3135,12 @@ msgid ""
"types except chat_member (default). If not specified, the previous " "types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used." "setting will be used."
msgstr "" msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать. Например, укажите "
"[“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], чтобы получать "
"апдейты только этих видов. Полный список доступных видов апдейтов - "
"util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все апдейты, "
"кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:25 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:38 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:38
@ -3048,35 +3149,42 @@ msgid ""
" call to the get_updates, so unwanted updates may be received for a short" " call to the get_updates, so unwanted updates may be received for a short"
" period of time." " period of time."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста учитывайте, что этот параметр не влияет на апдейты, отправленные "
"до вызова get_updates, поэтому нежелательные апдейты могут быть получены "
"в течение короткого периода времени."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:29 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:29
msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False" msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False"
msgstr "" msgstr "Перезапуск при изменении файлов. По умолчанию False"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:32 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:32
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:48 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:48
msgid "Path to watch for changes. Defaults to current directory" msgid "Path to watch for changes. Defaults to current directory"
msgstr "" msgstr "Путь для мониторинга изменений. По умолчанию текущая директория."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler:1
msgid "" msgid ""
"Handles new incoming inline query. As a parameter to the decorator " "Handles new incoming inline query. As a parameter to the decorator "
"function, it passes :class:`telebot.types.InlineQuery` object." "function, it passes :class:`telebot.types.InlineQuery` object."
msgstr "" msgstr ""
"Обрабатывает inline query. В качестве параметра, передаёт в декорируемую "
"функцию объект :class:`telebot.types.InlineQuery`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.kick_chat_member:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.kick_chat_member:1
msgid "This function is deprecated. Use `ban_chat_member` instead" msgid "This function is deprecated. Use `ban_chat_member` instead"
msgstr "" msgstr "Эта функция устарела. Используйте `ban_chat_member`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:1
msgid "" msgid ""
"Use this method for your bot to leave a group, supergroup or channel. " "Use this method for your bot to leave a group, supergroup or channel. "
"Returns True on success." "Returns True on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы покинуть группу, супергруппу или канал. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:3 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:1
msgid "" msgid ""
@ -3087,10 +3195,16 @@ msgid ""
" not be able to log in back to the cloud Bot API server for 10 minutes. " " not be able to log in back to the cloud Bot API server for 10 minutes. "
"Returns True on success." "Returns True on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отключиться от облачного Bot API сервера "
"перед локальным запуском бота. Вы ДОЛЖНЫ отключить бота перед тем, как "
"запускать его локально, иначе нет никаких гарантий, что бот будет получать "
"апдейты. После успешного вызова, вы можете тут же подключиться к локальному "
"серверу, но не сможете подключиться обратно к облачному Bot API серверу в "
"течение 10 минут. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:8 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#logout" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:1 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:1
msgid "" msgid ""
@ -3099,6 +3213,10 @@ msgid ""
":class:`telebot.types.Message` object. All message handlers are tested in" ":class:`telebot.types.Message` object. All message handlers are tested in"
" the order they were added." " the order they were added."
msgstr "" msgstr ""
"Обрабатывает входящие сообщения всех видов - text, photo, sticker, и т.д. "
"В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`. Все хендлеры сообщений проверяются в том "
"порядке, в котором были добавлены."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:5 #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:5
msgid "Example:" msgid "Example:"

View File

@ -1316,7 +1316,8 @@ msgstr ""
"Список отформатированных частей новой подписи в формате JSON, можно " "Список отформатированных частей новой подписи в формате JSON, можно "
"использовать вместо parse_mode" "использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.TeleBot.copy_message:22 telebot.TeleBot.send_animation:45 #: of telebot.TeleBot.forward_message:5
#: telebot.TeleBot.copy_message:22 telebot.TeleBot.send_animation:45
#: telebot.TeleBot.send_audio:39 telebot.TeleBot.send_contact:20 #: telebot.TeleBot.send_audio:39 telebot.TeleBot.send_contact:20
#: telebot.TeleBot.send_dice:12 telebot.TeleBot.send_document:26 #: telebot.TeleBot.send_dice:12 telebot.TeleBot.send_document:26
#: telebot.TeleBot.send_game:11 telebot.TeleBot.send_invoice:67 #: telebot.TeleBot.send_game:11 telebot.TeleBot.send_invoice:67
@ -1438,11 +1439,10 @@ msgid ""
"method revokeChatInviteLink. Returns the new invite link as " "method revokeChatInviteLink. Returns the new invite link as "
"ChatInviteLink object." "ChatInviteLink object."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать новую ссылку-приглашение в чат. Бот" "Используйте этот метод, чтобы создать дополнительную ссылку-приглашение в чат. Бот "
" должен быть администратором чата и иметь соответствующие права " "должен быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"администратора. Ссылка может быть аннулирована методом " "Ссылка может быть аннулирована методом revokeChatInviteLink. Возвращает новую "
"revokeChatInviteLink. Возвращает новую ссылку-приглашение " "ссылку-приглашение (ChatInviteLink)."
"(ChatInviteLink)."
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:6 #: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:6
msgid "" msgid ""
@ -2155,9 +2155,9 @@ msgid ""
"message is not an inline message, the edited Message is returned, " "message is not an inline message, the edited Message is returned, "
"otherwise True is returned." "otherwise True is returned."
msgstr "" msgstr ""
"запрещено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если " "отключено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если измененное "
"измененное сообщение не является inline сообщением, возвращается новый " "сообщение не является inline сообщением, возвращается новый объект Message, "
"объект Message, иначе возвращается True." "иначе возвращается True."
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:5 #: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:5
msgid "" msgid ""
@ -2265,6 +2265,8 @@ msgid ""
" target chat or username of the target channel (in the format " " target chat or username of the target channel (in the format "
"@channelusername)" "@channelusername)"
msgstr "" msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. Уникальный id чата "
"или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:13 #: of telebot.TeleBot.edit_message_media:13
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:8 #: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:8
@ -2274,6 +2276,7 @@ msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the sent " "Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the sent "
"message" "message"
msgstr "" msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id отправленного сообщения"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:23 #: of telebot.TeleBot.edit_message_media:23
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:18 #: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:18
@ -2283,39 +2286,43 @@ msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:1 #: of telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:1
msgid "Use this method to edit only the reply markup of messages." msgid "Use this method to edit only the reply markup of messages."
msgstr "" msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить только reply markup сообщения."
#: of telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:3 #: of telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:3
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup" "https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:1 #: of telebot.TeleBot.edit_message_text:1
msgid "Use this method to edit text and game messages." msgid "Use this method to edit text and game messages."
msgstr "" msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить текстовые и игровые сообщения."
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:3 #: of telebot.TeleBot.edit_message_text:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:5 #: of telebot.TeleBot.edit_message_text:5
msgid "New text of the message, 1-4096 characters after entities parsing" msgid "New text of the message, 1-4096 characters after entities parsing"
msgstr "" msgstr "Новый текст сообщения, 1-4096 символов после форматирования"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:17 telebot.TeleBot.send_message:15 #: of telebot.TeleBot.edit_message_text:17 telebot.TeleBot.send_message:15
msgid "Mode for parsing entities in the message text." msgid "Mode for parsing entities in the message text."
msgstr "" msgstr "Режим форматирования в тексте сообщения."
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:20 #: of telebot.TeleBot.edit_message_text:20
msgid "" msgid ""
"List of special entities that appear in the message text, which can be " "List of special entities that appear in the message text, which can be "
"specified instead of parse_mode" "specified instead of parse_mode"
msgstr "" msgstr ""
"Список отформатированных частей в тексте сообщения, "
"можно использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:23 telebot.TeleBot.send_message:21 #: of telebot.TeleBot.edit_message_text:23 telebot.TeleBot.send_message:21
msgid "Disables link previews for links in this message" msgid "Disables link previews for links in this message"
msgstr "" msgstr "Отключает превью ссылок в сообщении"
#: of telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:1 #: of telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:1
msgid "" msgid ""
@ -2323,6 +2330,9 @@ msgid ""
"edited. As a parameter to the decorator function, it passes " "edited. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object." ":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr "" msgstr ""
"Обрабатывает новую версию поста в канале, который доступен боту и был изменён. "
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.TeleBot.edited_message_handler:1 #: of telebot.TeleBot.edited_message_handler:1
msgid "" msgid ""
@ -2330,15 +2340,18 @@ msgid ""
" As a parameter to the decorator function, it passes " " As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object." ":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr "" msgstr ""
"Обрабатывает новую версию сообщения, которое доступно боту и было изменено. "
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.TeleBot.edited_message_handler:16 #: of telebot.TeleBot.edited_message_handler:16
#: telebot.TeleBot.message_handler:47 #: telebot.TeleBot.message_handler:47
msgid "list of chat types" msgid "list of chat types"
msgstr "" msgstr "список видов чатов"
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:1 #: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:1
msgid "Enable saving next step handlers (by default saving disabled)" msgid "Enable saving next step handlers (by default saving disabled)"
msgstr "" msgstr "Разрешить сохранение next step хендлеров (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:3 #: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:3
#: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:3 #: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:3
@ -2348,37 +2361,42 @@ msgid ""
"saving capability for handlers. And the same implementation is now " "saving capability for handlers. And the same implementation is now "
"available with FileHandlerBackend" "available with FileHandlerBackend"
msgstr "" msgstr ""
"Эта функция, целью которой было включить возможность сохранения файлов для обработчиков, "
"явно назначает FileHandlerBackend (вместо Saver) просто для сохранения обратной совместимости. "
"Та же реализация теперь доступна с FileHandlerBackend."
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:7 #: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:7
#: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:7 #: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:7
msgid "Delay between changes in handlers and saving, defaults to 120" msgid "Delay between changes in handlers and saving, defaults to 120"
msgstr "" msgstr "Задержка между изменениями в хендлерах и сохранении, по умолчанию 120"
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:10 #: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:10
msgid "Filename of save file, defaults to \"./.handler-saves/step.save\"" msgid "Filename of save file, defaults to \"./.handler-saves/step.save\""
msgstr "" msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.handler-saves/step.save\""
#: of telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:1 #: of telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:1
msgid "Enable saving reply handlers (by default saving disable)" msgid "Enable saving reply handlers (by default saving disable)"
msgstr "" msgstr "Разрешить сохранение reply хендлеров (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:10 #: of telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:10
msgid "Filename of save file, defaults to \"./.handler-saves/reply.save\"" msgid "Filename of save file, defaults to \"./.handler-saves/reply.save\""
msgstr "" msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.handler-saves/reply.save\""
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:1 #: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:1
msgid "Enable saving states (by default saving disabled)" msgid "Enable saving states (by default saving disabled)"
msgstr "" msgstr "Разрешить сохранение стейтов (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:4 #: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:4
msgid "" msgid ""
"It is recommended to pass a :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` " "It is recommended to pass a :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` "
"instance as state_storage to TeleBot class." "instance as state_storage to TeleBot class."
msgstr "" msgstr ""
"Рекомендуется передавать экземпляр класса :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` "
"в качестве state_storage при инициализации класса TeleBot вместо использования этой функции."
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:7 #: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:7
msgid "Filename of saving file, defaults to \"./.state-save/states.pkl\"" msgid "Filename of saving file, defaults to \"./.state-save/states.pkl\""
msgstr "" msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.state-save/states.pkl\""
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:1 #: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:1
msgid "" msgid ""
@ -2386,34 +2404,33 @@ msgid ""
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must " "The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights." "have the appropriate admin rights."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать или заменить главную ссылку-приглашение "
"в супергруппу или канал, созданную ботом. Бот должен быть администратором чата "
"и иметь соответствующие права администратора."
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:4 #: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:4
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink" "https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:10 #: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:10
msgid "exported invite link as String on success." msgid "exported invite link as String on success."
msgstr "" msgstr "новая ссылка-приглашение (String) в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.forward_message:1 #: of telebot.TeleBot.forward_message:1
msgid "Use this method to forward messages of any kind." msgid "Use this method to forward messages of any kind."
msgstr "" msgstr "Используйте этот метод, чтобы переслать любое сообщение."
#: of telebot.TeleBot.forward_message:3 #: of telebot.TeleBot.forward_message:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
#: of telebot.TeleBot.forward_message:5
msgid ""
"Sends the message silently. Users will receive a notification with no "
"sound"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.forward_message:17 #: of telebot.TeleBot.forward_message:17
msgid "Protects the contents of the forwarded message from forwarding and saving" msgid "Protects the contents of the forwarded message from forwarding and saving"
msgstr "" msgstr "Запретить пересылку и сохранение содержимого пересланного сообщения"
#: of telebot.TeleBot.get_chat:1 #: of telebot.TeleBot.get_chat:1
msgid "" msgid ""
@ -2421,10 +2438,13 @@ msgid ""
"name of the user for one-on-one conversations, current username of a " "name of the user for one-on-one conversations, current username of a "
"user, group or channel, etc.). Returns a Chat object on success." "user, group or channel, etc.). Returns a Chat object on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить актуальную информацию о чате (текущее "
"имя пользователя для персональных диалогов, текущий username пользователя, "
"группы или канала и т.д.). В случае успеха возвращает объект Chat."
#: of telebot.TeleBot.get_chat:4 #: of telebot.TeleBot.get_chat:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchat" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
#: of telebot.TeleBot.get_chat:6 telebot.TeleBot.get_chat_administrators:7 #: of telebot.TeleBot.get_chat:6 telebot.TeleBot.get_chat_administrators:7
#: telebot.TeleBot.get_chat_member_count:5 telebot.TeleBot.leave_chat:5 #: telebot.TeleBot.get_chat_member_count:5 telebot.TeleBot.leave_chat:5
@ -2432,10 +2452,12 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target " "Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @channelusername)" "supergroup or channel (in the format @channelusername)"
msgstr "" msgstr ""
"Уникальный id чата или username супергруппы или канала "
"(в формате @channelusername)"
#: of telebot.TeleBot.get_chat:9 #: of telebot.TeleBot.get_chat:9
msgid "Chat information" msgid "Chat information"
msgstr "" msgstr "Информация о чате"
#: of telebot.TeleBot.get_chat:10 #: of telebot.TeleBot.get_chat:10
msgid ":class:`telebot.types.Chat`" msgid ":class:`telebot.types.Chat`"
@ -2447,16 +2469,21 @@ msgid ""
"returns an Array of ChatMember objects that contains information about " "returns an Array of ChatMember objects that contains information about "
"all chat administrators except other bots." "all chat administrators except other bots."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список администраторов чата. "
"В случае успеха, возвращает массив объектов ChatMember, содержащих информацию "
"обо всех администраторах чата, кроме других ботов."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:5 #: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:5
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators" "https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:9 #: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:9
msgid "List made of ChatMember objects." msgid "List made of ChatMember objects."
msgstr "" msgstr "Список объектов ChatMember."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:10 #: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:10
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.ChatMember`" msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.ChatMember`"
@ -2467,14 +2494,16 @@ msgid ""
"Use this method to get information about a member of a chat. Returns a " "Use this method to get information about a member of a chat. Returns a "
"ChatMember object on success." "ChatMember object on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию об участнике чата. Возвращает "
"объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:3 #: of telebot.TeleBot.get_chat_member:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:11 #: of telebot.TeleBot.get_chat_member:11
msgid "Returns ChatMember object on success." msgid "Returns ChatMember object on success."
msgstr "" msgstr "Возвращает объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:12 #: of telebot.TeleBot.get_chat_member:12
msgid ":class:`telebot.types.ChatMember`" msgid ":class:`telebot.types.ChatMember`"
@ -2482,17 +2511,19 @@ msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:1 #: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:1
msgid "Use this method to get the number of members in a chat." msgid "Use this method to get the number of members in a chat."
msgstr "" msgstr "Используйте этот метод, чтобы получить количество участников чата."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:3 #: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:3
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount" "https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:8 #: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:8
msgid "Number of members in the chat." msgid "Number of members in the chat."
msgstr "" msgstr "Количество участников чата."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:9 #: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:9
msgid ":obj:`int`" msgid ":obj:`int`"
@ -2503,18 +2534,24 @@ msgid ""
"Use this method to get the current value of the bot's menu button in a " "Use this method to get the current value of the bot's menu button in a "
"private chat, or the default menu button. Returns MenuButton on success." "private chat, or the default menu button. Returns MenuButton on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущее значение кнопки menu в "
"приватном чате, или кнопку menu по умолчанию. Возвращает MenuButton в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:5 #: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:5
msgid "" msgid ""
"Telegram Documentation: " "Telegram Documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton" "https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:7 #: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:7
msgid "" msgid ""
"Unique identifier for the target private chat. If not specified, default " "Unique identifier for the target private chat. If not specified, default "
"bot's menu button will be returned." "bot's menu button will be returned."
msgstr "" msgstr ""
"Уникальный id приватного чата. Если не указан, будет возвращена "
"кнопка menu по умолчанию."
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:11 #: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:11
msgid "types.MenuButton" msgid "types.MenuButton"
@ -2529,16 +2566,19 @@ msgid ""
"Use this method to get information about custom emoji stickers by their " "Use this method to get information about custom emoji stickers by their "
"identifiers. Returns an Array of Sticker objects." "identifiers. Returns an Array of Sticker objects."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию о кастомных эмодзи по их "
"id. Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:4 #: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:4
msgid "" msgid ""
"List of custom emoji identifiers. At most 200 custom emoji identifiers " "List of custom emoji identifiers. At most 200 custom emoji identifiers "
"can be specified." "can be specified."
msgstr "" msgstr ""
"Список id кастомных эмодзи. Можно указать не более 200 id."
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:7 #: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:7
msgid "Returns an Array of Sticker objects." msgid "Returns an Array of Sticker objects."
msgstr "" msgstr "Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:8 #: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:8
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Sticker`" msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Sticker`"
@ -2552,14 +2592,19 @@ msgid ""
"link will be valid for at least 1 hour. When the link expires, a new one " "link will be valid for at least 1 hour. When the link expires, a new one "
"can be requested by calling get_file again." "can be requested by calling get_file again."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить базовую информацию о файле и подготовить "
"его к скачиванию. На текущий момент, боты могут скачивать файлы весом до 20MB. "
"В случае успеха, возвращается объект File. Гарантируется, что ссылка на скачивание "
"будет актуальна как минимум 1 час. Когда ссылка перестаёт быть актуальной, новая "
"может быть снова запрошена с помощью get_file."
#: of telebot.TeleBot.get_file:7 #: of telebot.TeleBot.get_file:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getfile" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
#: of telebot.TeleBot.get_file:9 #: of telebot.TeleBot.get_file:9
msgid "File identifier" msgid "File identifier"
msgstr "" msgstr "id файла"
#: of telebot.TeleBot.get_file:12 telebot.TeleBot.upload_sticker_file:14 #: of telebot.TeleBot.get_file:12 telebot.TeleBot.upload_sticker_file:14
msgid ":class:`telebot.types.File`" msgid ":class:`telebot.types.File`"
@ -2567,15 +2612,15 @@ msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:1 #: of telebot.TeleBot.get_file_url:1
msgid "Get a valid URL for downloading a file." msgid "Get a valid URL for downloading a file."
msgstr "" msgstr "Получить актуальную ссылку для скачивания файла."
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:3 #: of telebot.TeleBot.get_file_url:3
msgid "File identifier to get download URL for." msgid "File identifier to get download URL for."
msgstr "" msgstr "id файла для получения ссылки на скачивание."
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:6 #: of telebot.TeleBot.get_file_url:6
msgid "URL for downloading the file." msgid "URL for downloading the file."
msgstr "" msgstr "Ссылка для скачивания файла."
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:1 #: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:1
msgid "" msgid ""
@ -2583,16 +2628,21 @@ msgid ""
"forum topic icon by any user. Requires no parameters. Returns an Array of" "forum topic icon by any user. Requires no parameters. Returns an Array of"
" Sticker objects." " Sticker objects."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить кастомные эмодзи, которые могут быть "
"использованы любыми пользователями в качестве иконок топиков. Не требует параметров. "
"Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:4 #: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:4
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers" "https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:6 #: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:6
msgid "On success, a list of StickerSet objects is returned." msgid "On success, a list of StickerSet objects is returned."
msgstr "" msgstr "В случае успеха, возвращается список объектов StickerSet."
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:7 #: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:7
msgid "List[:class:`telebot.types.StickerSet`]" msgid "List[:class:`telebot.types.StickerSet`]"
@ -2604,6 +2654,9 @@ msgid ""
"of the specified user and several of their neighbors in a game. On " "of the specified user and several of their neighbors in a game. On "
"success, returns an Array of GameHighScore objects." "success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить данные для таблицы рекордов. Вернёт "
"очки указанного пользователя и несколько соседних результатов. В случае успеха, "
"возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:4 #: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:4
msgid "" msgid ""
@ -2612,21 +2665,27 @@ msgid ""
"users if the user and their neighbors are not among them. Please note " "users if the user and their neighbors are not among them. Please note "
"that this behavior is subject to change." "that this behavior is subject to change."
msgstr "" msgstr ""
"На текущий момент этот метод вернёт очки указанного пользователя и по два соседних "
"результата с каждой стороны. Также вернет результаты трёх лучших игроков, если "
"результат пользователя и соседние не являются тремя лучшими. Пожалуйста учитывайте, "
"что это поведение может быть изменено."
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:8 #: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:8
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores" "https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:10 telebot.TeleBot.retrieve_data:3 #: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:10 telebot.TeleBot.retrieve_data:3
#: telebot.TeleBot.set_game_score:5 telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumb:9 #: telebot.TeleBot.set_game_score:5 telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumb:9
msgid "User identifier" msgid "User identifier"
msgstr "" msgstr "id пользователя"
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:22 #: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:22
msgid "On success, returns an Array of GameHighScore objects." msgid "On success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr "" msgstr "В случае успеха, возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.TeleBot.get_me:1 #: of telebot.TeleBot.get_me:1
msgid "" msgid ""
@ -2634,24 +2693,28 @@ msgid ""
"parameters. Returns basic information about the bot in form of a User " "parameters. Returns basic information about the bot in form of a User "
"object." "object."
msgstr "" msgstr ""
"Простой метод для тестирования токена бота. Не требует параметров. "
"Возвращает базовую информацию о боте в виде объекта User."
#: of telebot.TeleBot.get_me:4 #: of telebot.TeleBot.get_me:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getme" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:1 #: of telebot.TeleBot.get_my_commands:1
msgid "" msgid ""
"Use this method to get the current list of the bot's commands. Returns " "Use this method to get the current list of the bot's commands. Returns "
"List of BotCommand on success." "List of BotCommand on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. Возвращает "
"список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:4 #: of telebot.TeleBot.get_my_commands:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:15 #: of telebot.TeleBot.get_my_commands:15
msgid "List of BotCommand on success." msgid "List of BotCommand on success."
msgstr "" msgstr "Список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:16 #: of telebot.TeleBot.get_my_commands:16
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.BotCommand`" msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.BotCommand`"
@ -2662,12 +2725,16 @@ msgid ""
"Use this method to get the current default administrator rights of the " "Use this method to get the current default administrator rights of the "
"bot. Returns ChatAdministratorRights on success." "bot. Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущие права администратора для бота по умолчанию. "
"Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:4 #: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:4
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights" "https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:6 #: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:6
msgid "" msgid ""
@ -2675,10 +2742,13 @@ msgid ""
" Otherwise, the default administrator rights of the bot for groups and " " Otherwise, the default administrator rights of the bot for groups and "
"supergroups will be returned." "supergroups will be returned."
msgstr "" msgstr ""
"Передайте True, чтобы получить права администратора для бота по умолчанию в каналах. "
"Иначе, будут возвращены права администратора для бота по умолчанию в группах и "
"супергруппах."
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:9 #: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:9
msgid "Returns ChatAdministratorRights on success." msgid "Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr "" msgstr "Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:10 #: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:10
msgid ":class:`telebot.types.ChatAdministratorRights`" msgid ":class:`telebot.types.ChatAdministratorRights`"
@ -2689,10 +2759,12 @@ msgid ""
"Gets current state of a user. Not recommended to use this method. But it " "Gets current state of a user. Not recommended to use this method. But it "
"is ok for debugging." "is ok for debugging."
msgstr "" msgstr ""
"Получает текущее состояние (стейт) пользователя. Не рекомендуется "
"использовать этот метод. Но это удобно для дебага."
#: of telebot.TeleBot.get_state:10 #: of telebot.TeleBot.get_state:10
msgid "state of a user" msgid "state of a user"
msgstr "" msgstr "состояние (стейт) пользователя"
#: of telebot.TeleBot.get_state:11 #: of telebot.TeleBot.get_state:11
msgid ":obj:`int` or :obj:`str` or :class:`telebot.types.State`" msgid ":obj:`int` or :obj:`str` or :class:`telebot.types.State`"
@ -2703,14 +2775,16 @@ msgid ""
"Use this method to get a sticker set. On success, a StickerSet object is " "Use this method to get a sticker set. On success, a StickerSet object is "
"returned." "returned."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить стикерпак. В случае успеха, возвращается "
"объект StickerSet."
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:3 #: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:8 #: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:8
msgid "On success, a StickerSet object is returned." msgid "On success, a StickerSet object is returned."
msgstr "" msgstr "В случае успеха, возвращается объект StickerSet."
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:9 telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:14 #: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:9 telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:14
msgid ":class:`telebot.types.StickerSet`" msgid ":class:`telebot.types.StickerSet`"
@ -2721,10 +2795,12 @@ msgid ""
"Use this method to receive incoming updates using long polling (wiki). An" "Use this method to receive incoming updates using long polling (wiki). An"
" Array of Update objects is returned." " Array of Update objects is returned."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить новые апдейты с помощью long polling-а (wiki). "
"Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:3 #: of telebot.TeleBot.get_updates:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
#: of telebot.TeleBot.get_updates:6 #: of telebot.TeleBot.get_updates:6
msgid "" msgid ""
@ -2736,29 +2812,37 @@ msgid ""
"be specified to retrieve updates starting from -offset update from the " "be specified to retrieve updates starting from -offset update from the "
"end of the updates queue. All previous updates will forgotten." "end of the updates queue. All previous updates will forgotten."
msgstr "" msgstr ""
"id первого апдейта. Должен быть на единицу больше наибольшего id среди "
"ранее полученных апдейтов. По умолчанию, возвращается список апдейтов, "
"начиная с самого раннего неполученного. Апдейт считается полученным как "
"только вызван метод getUpdates со смещением больше, чем id этого апдейта. "
"Отрицательное смещение может быть указано для получения последних offset апдейтов. "
"Все предыдущие апдейты будут считаться полученными."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:12 #: of telebot.TeleBot.get_updates:12
msgid "" msgid ""
"Limits the number of updates to be retrieved. Values between 1-100 are " "Limits the number of updates to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100." "accepted. Defaults to 100."
msgstr "" msgstr ""
"Максимальное число апдейтов для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:15 telebot.TeleBot.get_webhook_info:6 #: of telebot.TeleBot.get_updates:15 telebot.TeleBot.get_webhook_info:6
#: telebot.TeleBot.polling:21 #: telebot.TeleBot.polling:21
msgid "Request connection timeout" msgid "Request connection timeout"
msgstr "" msgstr "Тайм-аут запроса"
#: of telebot.TeleBot.get_updates:18 #: of telebot.TeleBot.get_updates:18
msgid "Array of string. List the types of updates you want your bot to receive." msgid "Array of string. List the types of updates you want your bot to receive."
msgstr "" msgstr "Массив строк. Список видов апдейтов, которые вы хотите получать."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:21 #: of telebot.TeleBot.get_updates:21
msgid "Timeout in seconds for long polling." msgid "Timeout in seconds for long polling."
msgstr "" msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:24 #: of telebot.TeleBot.get_updates:24
msgid "An Array of Update objects is returned." msgid "An Array of Update objects is returned."
msgstr "" msgstr "Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.TeleBot.get_updates:25 #: of telebot.TeleBot.get_updates:25
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Update`" msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Update`"
@ -2769,24 +2853,32 @@ msgid ""
"Use this method to get a list of profile pictures for a user. Returns a " "Use this method to get a list of profile pictures for a user. Returns a "
":class:`telebot.types.UserProfilePhotos` object." ":class:`telebot.types.UserProfilePhotos` object."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список аватарок пользователя. "
"Возвращает объект :class:`telebot.types.UserProfilePhotos`."
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:4 #: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:4
msgid "" msgid ""
"Telegram documentation: " "Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos" "https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
msgstr "" msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:9 #: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:9
msgid "" msgid ""
"Sequential number of the first photo to be returned. By default, all " "Sequential number of the first photo to be returned. By default, all "
"photos are returned." "photos are returned."
msgstr "" msgstr ""
"Порядковый номер первого фото для получения. По умолчанию, возвращаются "
"все фото."
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:12 #: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:12
msgid "" msgid ""
"Limits the number of photos to be retrieved. Values between 1-100 are " "Limits the number of photos to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100." "accepted. Defaults to 100."
msgstr "" msgstr ""
"Максимальное число фото для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:15 #: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:15
msgid "" msgid ""
@ -2804,14 +2896,17 @@ msgid ""
" success, returns a WebhookInfo object. If the bot is using getUpdates, " " success, returns a WebhookInfo object. If the bot is using getUpdates, "
"will return an object with the url field empty." "will return an object with the url field empty."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий статус вебхука. Не требует параметров. "
"В случае успеха возвращает объект WebhookInfo. Если бот использует getUpdates, "
"вернёт объект с пустым атрибутом url."
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:4 #: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:9 #: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:9
msgid "On success, returns a WebhookInfo object." msgid "On success, returns a WebhookInfo object."
msgstr "" msgstr "В случае успеха, возвращает объект WebhookInfo."
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:10 #: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:10
msgid ":class:`telebot.types.WebhookInfo`" msgid ":class:`telebot.types.WebhookInfo`"
@ -2841,22 +2936,24 @@ msgid ""
"Wrap polling with infinite loop and exception handling to avoid bot stops" "Wrap polling with infinite loop and exception handling to avoid bot stops"
" polling." " polling."
msgstr "" msgstr ""
"Запустить поллинг в бесконечном цикле с обработкой исключений, чтобы избежать "
"непредвиденных остановок поллинга."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:5 telebot.TeleBot.polling:13 #: of telebot.TeleBot.infinity_polling:5 telebot.TeleBot.polling:13
msgid "Install watchdog and psutil before using restart_on_change option." msgid "Install watchdog and psutil before using restart_on_change option."
msgstr "" msgstr "Установите watchdog и psutil, чтобы использовать restart_on_change."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:7 #: of telebot.TeleBot.infinity_polling:7
msgid "Request connection timeout." msgid "Request connection timeout."
msgstr "" msgstr "Тайм-аут запроса."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:10 telebot.TeleBot.polling:27 #: of telebot.TeleBot.infinity_polling:10 telebot.TeleBot.polling:27
msgid "Timeout in seconds for long polling (see API docs)" msgid "Timeout in seconds for long polling (see API docs)"
msgstr "" msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах (см. документацию API)"
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:13 telebot.TeleBot.polling:24 #: of telebot.TeleBot.infinity_polling:13 telebot.TeleBot.polling:24
msgid "skip old updates" msgid "skip old updates"
msgstr "" msgstr "пропускать старые апдейты"
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:16 telebot.TeleBot.polling:30 #: of telebot.TeleBot.infinity_polling:16 telebot.TeleBot.polling:30
msgid "" msgid ""
@ -2864,6 +2961,8 @@ msgid ""
"logging. Use logger levels from logging as a value. None/NOTSET = no " "logging. Use logger levels from logging as a value. None/NOTSET = no "
"error logging" "error logging"
msgstr "" msgstr ""
"Кастомный (отличающийся от логгера) уровень логирования для infinity_polling. "
"Используйте уровни из logging в качестве значений. None/NOTSET = не логировать ошибки."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:20 #: of telebot.TeleBot.infinity_polling:20
msgid "" msgid ""
@ -2876,34 +2975,46 @@ msgid ""
"updates created before the call to the get_updates, so unwanted updates " "updates created before the call to the get_updates, so unwanted updates "
"may be received for a short period of time." "may be received for a short period of time."
msgstr "" msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать. Например, укажите "
"[“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], чтобы получать "
"апдейты только этих видов. Полный список доступных видов апдейтов - "
"util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все апдейты, "
"кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка. Пожалуйста учитывайте, что этот параметр не влияет "
"на апдейты, отправленные до вызова get_updates, поэтому нежелательные апдейты "
"могут быть получены в течение короткого периода времени."
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:29 telebot.TeleBot.polling:47 #: of telebot.TeleBot.infinity_polling:29 telebot.TeleBot.polling:47
msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False" msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False"
msgstr "" msgstr "Перезапуск при изменении файлов. По умолчанию False"
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:32 #: of telebot.TeleBot.infinity_polling:32
msgid "Path to watch for changes. Defaults to current directory" msgid "Path to watch for changes. Defaults to current directory"
msgstr "" msgstr "Путь для мониторинга изменений. По умолчанию текущая директория."
#: of telebot.TeleBot.inline_handler:1 #: of telebot.TeleBot.inline_handler:1
msgid "" msgid ""
"Handles new incoming inline query. As a parameter to the decorator " "Handles new incoming inline query. As a parameter to the decorator "
"function, it passes :class:`telebot.types.InlineQuery` object." "function, it passes :class:`telebot.types.InlineQuery` object."
msgstr "" msgstr ""
"Обрабатывает inline query. В качестве параметра, передаёт в декорируемую "
"функцию объект :class:`telebot.types.InlineQuery`."
#: of telebot.TeleBot.leave_chat:1 #: of telebot.TeleBot.leave_chat:1
msgid "" msgid ""
"Use this method for your bot to leave a group, supergroup or channel. " "Use this method for your bot to leave a group, supergroup or channel. "
"Returns True on success." "Returns True on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы покинуть группу, супергруппу или канал. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.leave_chat:3 #: of telebot.TeleBot.leave_chat:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:1 #: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:1
msgid "Load next step handlers from save file" msgid "Load next step handlers from save file"
msgstr "" msgstr "Загрузить next step хендлеры из файла"
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:3 #: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:3
msgid "" msgid ""
@ -2912,22 +3023,28 @@ msgid ""
"recommended to use if next_step_backend was assigned as " "recommended to use if next_step_backend was assigned as "
"FileHandlerBackend before entering this function" "FileHandlerBackend before entering this function"
msgstr "" msgstr ""
"Эта функция оставлена для обратной совместимости, для загрузки хендлеров "
"из файла с помощью FileHandlerBackend и рекомендуется к использованию только "
"если next_step_backend был определён как FileHandlerBackend до вызова этой функции"
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:8 #: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:8
msgid "" msgid ""
"Filename of the file where handlers was saved, defaults to \"./.handler-" "Filename of the file where handlers was saved, defaults to \"./.handler-"
"saves/step.save\"" "saves/step.save\""
msgstr "" msgstr ""
"Имя файла, в котором были сохранены хендлеры, по умолчанию \"./.handler-"
"saves/step.save\""
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:11 #: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:11
msgid "" msgid ""
"If True is passed, after the loading file will be deleted, defaults to " "If True is passed, after the loading file will be deleted, defaults to "
"True" "True"
msgstr "" msgstr ""
"Если передано True, файл будет удалён после загрузки, по умолчанию True"
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:1 #: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:1
msgid "Load reply handlers from save file" msgid "Load reply handlers from save file"
msgstr "" msgstr "Загрузить reply хендлеры из файла"
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:3 #: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:3
msgid "" msgid ""
@ -2936,18 +3053,24 @@ msgid ""
"recommended to use if reply_backend was assigned as FileHandlerBackend " "recommended to use if reply_backend was assigned as FileHandlerBackend "
"before entering this function" "before entering this function"
msgstr "" msgstr ""
"Эта функция оставлена для обратной совместимости, для загрузки хендлеров "
"из файла с помощью FileHandlerBackend и рекомендуется к использованию только "
"если reply_backend был определён как FileHandlerBackend до вызова этой функции"
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:7 #: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:7
msgid "" msgid ""
"Filename of the file where handlers was saved, defaults to \"./.handler-" "Filename of the file where handlers was saved, defaults to \"./.handler-"
"saves/reply.save\"" "saves/reply.save\""
msgstr "" msgstr ""
"Имя файла, в котором были сохранены хендлеры, по умолчанию \"./.handler-"
"saves/reply.save\""
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:10 #: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:10
msgid "" msgid ""
"If True is passed, after the loading file will be deleted, defaults to " "If True is passed, after the loading file will be deleted, defaults to "
"True, defaults to True" "True, defaults to True"
msgstr "" msgstr ""
"Если передано True, файл будет удалён после загрузки, по умолчанию True"
#: of telebot.TeleBot.log_out:1 #: of telebot.TeleBot.log_out:1
msgid "" msgid ""
@ -2958,10 +3081,16 @@ msgid ""
" not be able to log in back to the cloud Bot API server for 10 minutes. " " not be able to log in back to the cloud Bot API server for 10 minutes. "
"Returns True on success." "Returns True on success."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отключиться от облачного Bot API сервера "
"перед локальным запуском бота. Вы ДОЛЖНЫ отключить бота перед тем, как "
"запускать его локально, иначе нет никаких гарантий, что бот будет получать "
"апдейты. После успешного вызова, вы можете тут же подключиться к локальному "
"серверу, но не сможете подключиться обратно к облачному Bot API серверу в "
"течение 10 минут. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.log_out:8 #: of telebot.TeleBot.log_out:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#logout" msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
msgstr "" msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
#: of telebot.TeleBot.message_handler:1 #: of telebot.TeleBot.message_handler:1
msgid "" msgid ""
@ -2970,6 +3099,10 @@ msgid ""
":class:`telebot.types.Message` object. All message handlers are tested in" ":class:`telebot.types.Message` object. All message handlers are tested in"
" the order they were added." " the order they were added."
msgstr "" msgstr ""
"Обрабатывает входящие сообщения всех видов - text, photo, sticker, и т.д. "
"В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`. Все хендлеры сообщений проверяются в том "
"порядке, в котором были добавлены."
#: of telebot.TeleBot.message_handler:5 telebot.TeleBot.middleware_handler:7 #: of telebot.TeleBot.message_handler:5 telebot.TeleBot.middleware_handler:7
#: telebot.TeleBot.register_middleware_handler:6 #: telebot.TeleBot.register_middleware_handler:6