Ещё порция перевода

This commit is contained in:
Alexander Popov 2021-02-07 18:42:59 +03:00
parent 88ac2a4ec1
commit 6cf12ada48
7 changed files with 56 additions and 50 deletions

View File

@ -8,62 +8,68 @@
## Список файлов
*Complete:*
* camp_note1.dat
* camp_note2.dat
* campfireguy.dat
* headstone.dat
* tuttorial_note1.dat
* joff.dat
* wizzard.dat
* wizzard2.dat
*In compete:*
credits.dat
* credits.dat
* camp_note3.dat
*Not translated:*
* breach.dat
* camp_note1.dat
camp_note3.dat
camp_note4.dat
campfireguy.dat
campfireguy2.dat
campfireguy3.dat
campfireguy4.dat
campfireguy5.dat
end.dat
headstone.dat
hoodie.dat
hoodie2.dat
hoodiw_sewer.dat
jeff.dat
jeff2.dat
jeff3.dat
joff.dat
joff2.dat
joff3.dat
later.dat
quietguy.dat
* camp_note4.dat
* campfireguy2.dat
* campfireguy3.dat
* campfireguy4.dat
* campfireguy5.dat
* end.dat
* hoodie.dat
* hoodie2.dat
* hoodiw_sewer.dat
* jeff.dat
* jeff2.dat
* jeff3.dat
* joff2.dat
* joff3.dat
* later.dat
* quietguy.dat
## Непонятно
* Slow - как правильно перевести в контексте бата со счётчиком?!
* Fleet - (вид предмета)
* Scroll of Identify
* Unholy - строка есть, но перевод из неё не подтягивается
* Vapid - Плоский Круглый щит?
## Строки, которые не переводятся
*UI*
* Limit FPS
* VSync
* Limit FPS `Лимит FPS`
* VSync `Вертикальня синхронизация`
* Advanced Graphics Options (заголвок окна настроек)
* Level (в инвентаре)
* {0} to {1} dmg
* {0} AC
* LOADING (после смерти в обучении)
*Actions*
* _(Floors names)_
* A secret had been ...!
* READ `(Прочесть)`
*Items*
* Scroll of Blizzard (возможно scroll of Freezing)
* Scroll of Levitate
* Scribbled Note
* Notes of battle
* Notes of battle `(Заметки о битве)`
* Journal page `(Страница дневника)`
* Tattered note
* Arrow Bomb
* Bowl
* Plate
@ -72,4 +78,4 @@ quietguy.dat
* Arrows
*Chars*
* PET
* PET `(ПИТОМЕЦ) or (СОБАКА)`

View File

@ -2,8 +2,8 @@
repeats: true,
messages: [
[
"It's right where they said it was, these look like old mage empire ruins. Seems likely from what's left anyway.",
"Rumor says that in their constant striving for more power, they made their own undoing here. I say, more for us. -N"
"Это именно то место, как они рассказывали. Похоже на руины старой империи магов. Во всяком случае, судя по тому, что осталось.",
"Ходят слухи, что в своем постоянном стремлении к большей власти они сами себя здесь погубили. Я говорю, больше для нас. -N"
]
]
}

View File

@ -2,8 +2,8 @@
repeats: true,
messages: [
[
"The others went inside, against my arguments to proceed more cautiously. I fear for the worst. The only thing to do now is to wait for their return.",
"No word yet from the rest but I've been trying to continue my studies in their absence. So far nothing seems fixed here, no observations have remained stable."
"Остальные вошли внутрь, вопреки моим доводам действовать осторожнее. Я боюсь самого худшего. Единственное, что теперь остается, - это ждать их возвращения.",
"От остальных пока ничего не слышно, но я пытаюсь продолжить учебу в их отсутствие. Пока что здесь ничего не наблюдается, ничего не осталось стабильным."
]
]
}

View File

@ -2,23 +2,23 @@
repeats: false,
messages: [
[
"What do we have here, another treasure hunter?",
"You won't listen to me, they never do, but the best thing for you is to leave.",
"Not many who go in ever leave that place. Even less with their wits.",
"Что у нас тут, еще один охотник за сокровищами?",
"Вы меня не слушаете, они никогда не слушают, но для вас лучше всего уйти.",
"Не многие из тех, кто входит, когда-либо покидают это место. Тем более с их смекалкой.",
],
[
"I'm a scholar, I was sent here by the guild to study this place but I just have more questions so far.",
"What happened to the people that lived here?",
"Why are people drawn here?",
"Why are my dreams so strange here? I've barely been able to sleep at all."
"Я ученый, меня послали сюда гильдией, чтобы изучить это место, но пока у меня есть только вопросы.",
"Что случилось с людьми, которые жили здесь?",
"Почему сюда тянет людей?",
"Почему мои сны здесь такие странные? Я вообще почти не спал."
],
[
"Are you going in there?",
"I'm not going to stop you, but I warned you."
"Ты собираешься туда?",
"Я не собираюсь Вас останавливать, но я Вас предупреждал. "
],
[
"You look familiar...",
"Have you been this way before?"
"Вы выглядите знакомо...",
"Вы бывали здесь раньше?"
]
]
}

View File

@ -1,10 +1,10 @@
{
messages: [
[
"The inscription is too worn to make out."
"Надпись слишком потерта, чтобы ее разобрать."
],
[
"Who was this?"
"Кто это был?"
]
]
}

View File

@ -2,12 +2,12 @@
repeats: false,
messages: [
[
"Hey adventurer! Are you planning on going into those ruins? It's dangerous!",
"If I were you, I'd want to be stocked up on supplies before going into that place...",
"Thankfully, your pal Joff here sells everything you could possibly need!"
"Эй, авантюрист! Ты собираешься отправиться в эти руины? Это опасно!",
"На вашем месте я бы хотел запастись припасами перед тем, как отправиться в это место ..",
"К счастью, ваш приятель Джофф продает здесь все, что вам может понадобиться!"
],
[
"Fortune favors the prepared! Supplies are limited."
"Удача благоволит подготовленных! Запасы ограничены."
]
]
}

View File

@ -1551,7 +1551,7 @@
},
"items.Elixer.defaultNameText": {
"class": "com.interrupt.dungeoneer.game.LocalizedString",
"localizedName": "Strange Elixer",
"localizedName": "Странный эликсир",
"comment": ""
},
"items.Food.defaultNameText": {
@ -1886,7 +1886,7 @@
},
"triggers.Trigger.useVerbs.ENTER DUNGEON": {
"class": "com.interrupt.dungeoneer.game.LocalizedString",
"localizedName": "ВХОД В ПОДЗЕМЕЛЬЕ",
"localizedName": "ВОЙТИ В ПОДЗЕМЕЛЬЕ",
"comment": ""
},
"triggers.Trigger.useVerbs.SHOP": {
@ -2686,7 +2686,7 @@
},
"Vapid": {
"class": "com.interrupt.dungeoneer.game.LocalizedString",
"localizedName": "Vapid",
"localizedName": "Плоский",
"comment": ""
},
"Mage's": {