delver/TRANSLATE.md

82 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Оглавление
* [Как переводить и что к чему]()
* [Список файлов]()
* [Непонятно]()
* [Строки, которые не переводятся]()
## Как переводить и что к чему
## Список файлов
*Complete:*
* camp_note1.dat
* camp_note2.dat
* campfireguy.dat
* headstone.dat
* tuttorial_note1.dat
* joff.dat
* wizzard.dat
* wizzard2.dat
*In compete:*
* credits.dat
* camp_note3.dat
*Not translated:*
* breach.dat
* camp_note4.dat
* campfireguy2.dat
* campfireguy3.dat
* campfireguy4.dat
* campfireguy5.dat
* end.dat
* hoodie.dat
* hoodie2.dat
* hoodiw_sewer.dat
* jeff.dat
* jeff2.dat
* jeff3.dat
* joff2.dat
* joff3.dat
* later.dat
* quietguy.dat
## Непонятно
* Slow - как правильно перевести в контексте бата со счётчиком?!
* Fleet - (вид предмета)
* Scroll of Identify
* Unholy - строка есть, но перевод из неё не подтягивается
* Vapid - Плоский Круглый щит?
## Строки, которые не переводятся
*UI*
* Limit FPS `Лимит FPS`
* VSync `Вертикальня синхронизация`
* Advanced Graphics Options (заголвок окна настроек)
* Level (в инвентаре)
* {0} to {1} dmg
* {0} AC
* LOADING (после смерти в обучении)
*Actions*
* _(Floors names)_
* A secret had been ...!
* READ `(Прочесть)`
*Items*
* Scroll of Blizzard (возможно scroll of Freezing)
* Scroll of Levitate
* Scribbled Note
* Notes of battle `(Заметки о битве)`
* Journal page `(Страница дневника)`
* Tattered note
* Arrow Bomb
* Bowl
* Plate
* Gold candlestick
* Cup
* Arrows
*Chars*
* PET `(ПИТОМЕЦ) or (СОБАКА)`