mirror of
https://github.com/edeproject/ede.git
synced 2023-08-10 21:13:03 +03:00
Removing obsolete locale dir. Added checks for curl/types.h
This commit is contained in:
parent
037460d4b3
commit
a5c30864be
17
configure.in
17
configure.in
@ -2,7 +2,7 @@ dnl
|
|||||||
dnl $Id: configure.in 1719 2006-08-15 08:56:42Z karijes $
|
dnl $Id: configure.in 1719 2006-08-15 08:56:42Z karijes $
|
||||||
dnl
|
dnl
|
||||||
dnl Part of Equinox Desktop Environment (EDE).
|
dnl Part of Equinox Desktop Environment (EDE).
|
||||||
dnl Copyright (c) 2000-2008 EDE Authors.
|
dnl Copyright (c) 2000-2012 EDE Authors.
|
||||||
dnl
|
dnl
|
||||||
dnl This program is licenced under terms of the
|
dnl This program is licenced under terms of the
|
||||||
dnl GNU General Public Licence version 2 or newer.
|
dnl GNU General Public Licence version 2 or newer.
|
||||||
@ -184,6 +184,21 @@ if test -n "$CURL_CONFIG"; then
|
|||||||
CURL_CFLAGS=`$CURL_CONFIG --cflags`
|
CURL_CFLAGS=`$CURL_CONFIG --cflags`
|
||||||
CURL_LIBS=`$CURL_CONFIG --libs`
|
CURL_LIBS=`$CURL_CONFIG --libs`
|
||||||
AC_DEFINE(HAVE_CURL, 1, [Define to 1 if you have curl library])
|
AC_DEFINE(HAVE_CURL, 1, [Define to 1 if you have curl library])
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_LANG_SAVE
|
||||||
|
AC_LANG_C
|
||||||
|
AC_TRY_COMPILE([
|
||||||
|
#include <curl/curl.h>
|
||||||
|
#include <curl/types.h>
|
||||||
|
],[
|
||||||
|
CURL *curl;
|
||||||
|
curl = curl_easy_init();
|
||||||
|
],[have_curltypes_h=yes],[])
|
||||||
|
AC_LANG_RESTORE
|
||||||
|
|
||||||
|
if test "$have_curltype_h" = "yes"; then
|
||||||
|
AC_DEFINE(HAVE_CURLTYPES_H, 1, [Define to 1 if you have curl/types.h file])
|
||||||
|
fi
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
dnl emits PTHREAD_CFLAGS and PTHREAD_LIBS
|
dnl emits PTHREAD_CFLAGS and PTHREAD_LIBS
|
||||||
|
@ -1,53 +0,0 @@
|
|||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:22+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Nemeth Otto <otto_nemeth@freemail.hu>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:227
|
|
||||||
msgid "Time and date"
|
|
||||||
msgstr "Dátum és Idő"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:230
|
|
||||||
msgid "&OK"
|
|
||||||
msgstr "&OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:233
|
|
||||||
msgid "&Apply"
|
|
||||||
msgstr "&Alkalmaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:235
|
|
||||||
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
|
|
||||||
msgstr "Rendszeridő beállítása. ->Csak rendszergazdának!<-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:237
|
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Mégs&em"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:243
|
|
||||||
msgid "Time/date"
|
|
||||||
msgstr "Dátum/idő"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:261
|
|
||||||
msgid "Timezones"
|
|
||||||
msgstr "Időzónák"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:189
|
|
||||||
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
|
|
||||||
msgstr "Hiba az idő beállítása közben. Valószínűleg nem vagy rendszergazda!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:397
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:405
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:442
|
|
||||||
msgid "Zone information not found."
|
|
||||||
msgstr "A zóna információkat nem találom."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:414
|
|
||||||
msgid "Cannot setup timezone!"
|
|
||||||
msgstr "Időzóna beállítása sikertelen!"
|
|
||||||
|
|
@ -1,146 +0,0 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: etimedate\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:44+0700\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: id <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:227
|
|
||||||
msgid "Time and date"
|
|
||||||
msgstr "Jam dan tanggal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:230
|
|
||||||
msgid "&OK"
|
|
||||||
msgstr "&OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:233
|
|
||||||
msgid "&Apply"
|
|
||||||
msgstr "&Terapkan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:235
|
|
||||||
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
|
|
||||||
msgstr "Set waktu sistem. ->Hanya root!<-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:237
|
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
|
||||||
msgstr "&Batal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:243
|
|
||||||
msgid "Time/date"
|
|
||||||
msgstr "Jam/tanggal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:261
|
|
||||||
msgid "Timezones"
|
|
||||||
msgstr "Zone waktu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:189
|
|
||||||
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
|
|
||||||
msgstr "Salah seting jam. Anda mungkin bukan superuser!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
|
|
||||||
msgid "Zone information not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:414
|
|
||||||
msgid "Cannot setup timezone!"
|
|
||||||
msgstr "Tidak bisa mensetup zone waktu!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "H-"
|
|
||||||
#~ msgstr "H-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "H+"
|
|
||||||
#~ msgstr "H+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "M-"
|
|
||||||
#~ msgstr "M-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "M+"
|
|
||||||
#~ msgstr "M+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Su"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mo"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "We"
|
|
||||||
#~ msgstr "Rb"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Th"
|
|
||||||
#~ msgstr "Km"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fr"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jm"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "St"
|
|
||||||
#~ msgstr "St"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Y-"
|
|
||||||
#~ msgstr "Y-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Previous year."
|
|
||||||
#~ msgstr "Tahun sebelumnya."
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "M-"
|
|
||||||
# msgstr "M-"
|
|
||||||
#~ msgid "Previous month."
|
|
||||||
#~ msgstr "Bulan sebelumnya."
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "M+"
|
|
||||||
# msgstr "M+"
|
|
||||||
#~ msgid "Next month."
|
|
||||||
#~ msgstr "Bulan berikutnya."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Y+"
|
|
||||||
#~ msgstr "Y+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Next year."
|
|
||||||
#~ msgstr "Tahun berikutnya."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "January"
|
|
||||||
#~ msgstr "Januari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Febuary"
|
|
||||||
#~ msgstr "Februari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "March"
|
|
||||||
#~ msgstr "Maret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "April"
|
|
||||||
#~ msgstr "April"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "May"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mei"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "June"
|
|
||||||
#~ msgstr "Juni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "July"
|
|
||||||
#~ msgstr "Juli"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "August"
|
|
||||||
#~ msgstr "Agustus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "September"
|
|
||||||
#~ msgstr "September"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "October"
|
|
||||||
#~ msgstr "Oktober"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "November"
|
|
||||||
#~ msgstr "November"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "December"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desember"
|
|
@ -1,57 +0,0 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:227
|
|
||||||
msgid "Time and date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:230
|
|
||||||
msgid "&OK"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:233
|
|
||||||
msgid "&Apply"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:235
|
|
||||||
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:237
|
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:243
|
|
||||||
msgid "Time/date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:261
|
|
||||||
msgid "Timezones"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:189
|
|
||||||
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
|
|
||||||
msgid "Zone information not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:414
|
|
||||||
msgid "Cannot setup timezone!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
@ -1,147 +0,0 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-28 HO:MI+ZONE\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: aabbvv <null@list.ru>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: RUSSIAN <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:227
|
|
||||||
msgid "Time and date"
|
|
||||||
msgstr "÷ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:230
|
|
||||||
msgid "&OK"
|
|
||||||
msgstr "&OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:233
|
|
||||||
msgid "&Apply"
|
|
||||||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:235
|
|
||||||
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
|
|
||||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ. ->ÔÏÌØËÏ root!<-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:237
|
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
|
||||||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:243
|
|
||||||
msgid "Time/date"
|
|
||||||
msgstr "÷ÒÅÍÑ/ÄÁÔÁ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:261
|
|
||||||
msgid "Timezones"
|
|
||||||
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÚÏÎÙ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:189
|
|
||||||
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
|
|
||||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ×ÒÅÍÅÎÉ. ÷Ù ÎÁ×ÅÒÎÏÅ ÎÅ root ;-)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
|
|
||||||
msgid "Zone information not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:414
|
|
||||||
msgid "Cannot setup timezone!"
|
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÓÔÁ×ÉÔØ ÚÏÎÕ!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "H-"
|
|
||||||
#~ msgstr "þ-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "H+"
|
|
||||||
#~ msgstr "þ+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "M-"
|
|
||||||
#~ msgstr "í-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "M+"
|
|
||||||
#~ msgstr "í+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Su"
|
|
||||||
#~ msgstr "÷Ó"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mo"
|
|
||||||
#~ msgstr "ðÎ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tu"
|
|
||||||
#~ msgstr "÷Ô"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "We"
|
|
||||||
#~ msgstr "óÒ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Th"
|
|
||||||
#~ msgstr "þÔ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fr"
|
|
||||||
#~ msgstr "ðÔ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "St"
|
|
||||||
#~ msgstr "óÂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Y-"
|
|
||||||
#~ msgstr "ç-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Previous year."
|
|
||||||
#~ msgstr "ç+"
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "M-"
|
|
||||||
# msgstr "í-"
|
|
||||||
#~ msgid "Previous month."
|
|
||||||
#~ msgstr "ðÒÏÛÌÙÊ ÍÅÓÑÃ."
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "M+"
|
|
||||||
# msgstr "í+"
|
|
||||||
#~ msgid "Next month."
|
|
||||||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÍÅÓÑÃ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Y+"
|
|
||||||
#~ msgstr "ç+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Next year."
|
|
||||||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÇÏÄ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "January"
|
|
||||||
#~ msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Febuary"
|
|
||||||
#~ msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "March"
|
|
||||||
#~ msgstr "íÁÒÔ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "April"
|
|
||||||
#~ msgstr "áÐÒÅÌØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "May"
|
|
||||||
#~ msgstr "íÁÊ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "June"
|
|
||||||
#~ msgstr "éÀÎØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "July"
|
|
||||||
#~ msgstr "éÀÌØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "August"
|
|
||||||
#~ msgstr "á×ÇÕÓÔ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "September"
|
|
||||||
#~ msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "October"
|
|
||||||
#~ msgstr "ïËÔÑÂÒØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "November"
|
|
||||||
#~ msgstr "îÏÑÂÒØ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "December"
|
|
||||||
#~ msgstr "äÅËÁÂÒØ"
|
|
@ -1,147 +0,0 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: etimedate 1.0\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 14:50+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Martin Pekar <cortex@nextra.sk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:227
|
|
||||||
msgid "Time and date"
|
|
||||||
msgstr "Čas a dátum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:230
|
|
||||||
msgid "&OK"
|
|
||||||
msgstr "&OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:233
|
|
||||||
msgid "&Apply"
|
|
||||||
msgstr "&Použiť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:235
|
|
||||||
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
|
|
||||||
msgstr "Nastaviť systémový čas. ->Iba root užívateľ!<-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:237
|
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
|
||||||
msgstr "&Zrušiť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:243
|
|
||||||
msgid "Time/date"
|
|
||||||
msgstr "Čas/dátum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:261
|
|
||||||
msgid "Timezones"
|
|
||||||
msgstr "Časové zóny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:189
|
|
||||||
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nastala chyba pri nastavovaní času. Pravdepodobne nie ste superužívateľ!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
|
|
||||||
msgid "Zone information not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:414
|
|
||||||
msgid "Cannot setup timezone!"
|
|
||||||
msgstr "Nemôžem nastaviť časovú zónu!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "H-"
|
|
||||||
#~ msgstr "H-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "H+"
|
|
||||||
#~ msgstr "H+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "M-"
|
|
||||||
#~ msgstr "M-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "M+"
|
|
||||||
#~ msgstr "M+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Su"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mo"
|
|
||||||
#~ msgstr "Po"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "We"
|
|
||||||
#~ msgstr "St"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Th"
|
|
||||||
#~ msgstr "Št"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fr"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "St"
|
|
||||||
#~ msgstr "So"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Y-"
|
|
||||||
#~ msgstr "R-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Previous year."
|
|
||||||
#~ msgstr "Predchádzajúci rok."
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "M-"
|
|
||||||
# msgstr "M-"
|
|
||||||
#~ msgid "Previous month."
|
|
||||||
#~ msgstr "Predchádzajúci mesiac."
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "M+"
|
|
||||||
# msgstr "M+"
|
|
||||||
#~ msgid "Next month."
|
|
||||||
#~ msgstr "Nasledujúci mesiac."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Y+"
|
|
||||||
#~ msgstr "R+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Next year."
|
|
||||||
#~ msgstr "Nasledujúci rok."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "January"
|
|
||||||
#~ msgstr "Január"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Febuary"
|
|
||||||
#~ msgstr "Február"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "March"
|
|
||||||
#~ msgstr "Marec"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "April"
|
|
||||||
#~ msgstr "Apríl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "May"
|
|
||||||
#~ msgstr "Máj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "June"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jún"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "July"
|
|
||||||
#~ msgstr "Júl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "August"
|
|
||||||
#~ msgstr "August"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "September"
|
|
||||||
#~ msgstr "September"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "October"
|
|
||||||
#~ msgstr "Október"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "November"
|
|
||||||
#~ msgstr "November"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "December"
|
|
||||||
#~ msgstr "December"
|
|
@ -1,146 +0,0 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: etimedate 1.0\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 04:11+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Dejan Lekic <dejan@nu6.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: LINUKS.org T.T. <i18n@linuks.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:227
|
|
||||||
msgid "Time and date"
|
|
||||||
msgstr "Време и датум"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:230
|
|
||||||
msgid "&OK"
|
|
||||||
msgstr "&ОК"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:233
|
|
||||||
msgid "&Apply"
|
|
||||||
msgstr "&Примени"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:235
|
|
||||||
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
|
|
||||||
msgstr "Системско време. -> Морате бити суперкорисник! <-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:237
|
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
|
||||||
msgstr "&Одустани"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:243
|
|
||||||
msgid "Time/date"
|
|
||||||
msgstr "Време/датум"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: etimedate.cpp:261
|
|
||||||
msgid "Timezones"
|
|
||||||
msgstr "Временске зоне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:189
|
|
||||||
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
|
|
||||||
msgstr "Грешка у сетовању времена. Вероватно нисте суперкорисник!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
|
|
||||||
msgid "Zone information not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fl_time.cpp:414
|
|
||||||
msgid "Cannot setup timezone!"
|
|
||||||
msgstr "Не могу да сетујем временску зону!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "H-"
|
|
||||||
#~ msgstr "С-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "H+"
|
|
||||||
#~ msgstr "С+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "M-"
|
|
||||||
#~ msgstr "М-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "M+"
|
|
||||||
#~ msgstr "М+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Su"
|
|
||||||
#~ msgstr "Не"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mo"
|
|
||||||
#~ msgstr "По"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ут"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "We"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ср"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Th"
|
|
||||||
#~ msgstr "Че"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fr"
|
|
||||||
#~ msgstr "Пе"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "St"
|
|
||||||
#~ msgstr "Су"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Y-"
|
|
||||||
#~ msgstr "Г-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Previous year."
|
|
||||||
#~ msgstr "Претходна година."
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "M-"
|
|
||||||
# msgstr ""
|
|
||||||
#~ msgid "Previous month."
|
|
||||||
#~ msgstr "Претходни месец."
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "M+"
|
|
||||||
# msgstr ""
|
|
||||||
#~ msgid "Next month."
|
|
||||||
#~ msgstr "Следеђи месец."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Y+"
|
|
||||||
#~ msgstr "Г+"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Next year."
|
|
||||||
#~ msgstr "Следећа година."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "January"
|
|
||||||
#~ msgstr "Јануар"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Febuary"
|
|
||||||
#~ msgstr "Фебруар"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "March"
|
|
||||||
#~ msgstr "Март"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "April"
|
|
||||||
#~ msgstr "Април"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "May"
|
|
||||||
#~ msgstr "Мај"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "June"
|
|
||||||
#~ msgstr "Јун"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "July"
|
|
||||||
#~ msgstr "Јул"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "August"
|
|
||||||
#~ msgstr "Август"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "September"
|
|
||||||
#~ msgstr "Септембар"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "October"
|
|
||||||
#~ msgstr "Октобар"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "November"
|
|
||||||
#~ msgstr "Новембар"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "December"
|
|
||||||
#~ msgstr "Децембар"
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user