Some translations

Up to lines sync_version.po:4527 and async_version.po:4448
This commit is contained in:
Cub11k 2023-01-03 19:43:36 +02:00
parent bf38071e8f
commit 490168f3f6
2 changed files with 455 additions and 137 deletions

View File

@ -3615,16 +3615,21 @@ msgid ""
"the can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of "
"the topic. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы возобновить закрытый топик в супергруппе с топиками. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, "
"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to reopen"
msgstr ""
msgstr "id топика для возобновления"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_general_forum_topic:1
#, fuzzy
@ -3633,41 +3638,46 @@ msgid ""
" The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics,"
" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает "
"True в случае успеха."
"Используйте этот метод, чтобы возобновить топик 'General' в супергруппе с топиками. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, "
"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_general_forum_topic:5
#, fuzzy
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#createforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:1
msgid ""
"Convenience function for `send_message(message.chat.id, text, "
"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`"
msgstr ""
"Удобная функция для замены `send_message(message.chat.id, text, "
"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:3
msgid "Instance of :class:`telebot.types.Message`"
msgstr ""
msgstr "Экземпляр класса :class:`telebot.types.Message`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:6
msgid "Text of the message."
msgstr ""
msgstr "Текст сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:9
msgid ""
"Additional keyword arguments which are passed to "
":meth:`telebot.TeleBot.send_message`"
msgstr ""
"Дополнительные именованные аргументы, передаваемые в "
":meth:`telebot.TeleBot.send_message`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reset_data:1
msgid "Reset data for a user in chat."
msgstr ""
msgstr "Сбросить данные о пользователе в чате."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:1
msgid ""
@ -3676,12 +3686,18 @@ msgid ""
"appropriate admin rights. Pass True for all boolean parameters to lift "
"restrictions from a user."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы ограничить пользователя в супергруппе. Бот "
"должн быть администратором супергруппы и иметь соответствующие права "
"администратора. Передайте True во все boolean параметры, чтобы снять с "
"пользователя ограничения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:14
msgid ""
@ -3689,70 +3705,90 @@ msgid ""
" restricted for more than 366 days or less than 30 seconds from the "
"current time, they are considered to be restricted forever"
msgstr ""
"Дата, когда ограничения будут сняты с пользователя, UNIX timestamp. Если "
"пользователь ограничен более чем на 366 дней или менее чем на 30 секунд с "
"текущего момента, он будет ограничен навсегда (пока ограничения не будут "
"сняты вручную)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:19
msgid ""
"Pass True, if the user can send text messages, contacts, locations and "
"venues"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять текстовые сообщения, "
"контакты, местоположения и места"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:22
msgid ""
"Pass True, if the user can send audios, documents, photos, videos, video "
"notes and voice notes, implies can_send_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять аудио, документы, фото, "
"видео, видео заметки (кружочки) и аудио заметки (голосовые), подразумевает "
"can_send_messages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:26
msgid "Pass True, if the user is allowed to send polls, implies can_send_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено отправлять опросы, подразумевает "
"can_send_messages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:29
msgid ""
"Pass True, if the user can send animations, games, stickers and use "
"inline bots, implies can_send_media_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять гиф-ки, игры, стикеры и "
"использовать inline ботов, подразумевает can_send_media_messages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:32
msgid ""
"Pass True, if the user may add web page previews to their messages, "
"implies can_send_media_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может добавлять превью ссылок к своим сообщениям, "
"подразумевает can_send_media_messages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:36
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to change the chat title, photo and "
"other settings. Ignored in public supergroups"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено изменять название чата, аватарку и "
"другие настройки. Игнорируется в публичных супергруппах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:40
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to invite new users to the chat, "
"implies can_invite_users"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено приглашать пользователей в чат"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:44
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to pin messages. Ignored in public "
"supergroups"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено закреплять сообщения. Игнорируется "
"в публичных супергруппах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:47
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:19
msgid "True on success"
msgstr ""
msgstr "True в случае успеха"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:1
msgid "Returns context manager with data for a user in chat."
msgstr ""
msgstr "Возвращает контекстный менеджер с данными о пользователе в чате."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:6
msgid "Chat's unique identifier, defaults to user_id"
msgstr ""
msgstr "Уникальный id чата, по умолчанию user_id"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:9
msgid "Context manager with data for a user in chat"
msgstr ""
msgstr "Контекстный менеджер с данными о пользователе в чате."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:1
msgid ""
@ -3761,44 +3797,50 @@ msgid ""
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы аннулировать ссылку-приглашение, созданную ботом. "
"Примечание: Если аннулируется главная ссылка-приглашение, автоматически "
"генерируется новая. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие "
"права администратора."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:11
msgid "The invite link to revoke"
msgstr ""
msgstr "Ссылка-приглашение, которую нужно аннулировать"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:1
msgid "This class sets webhooks and listens to a given url and port."
msgstr ""
msgstr "Этот класс устанавливает вебхуки и мониторит указанный URL и порт."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:3
msgid "IP address to listen to. Defaults to 0.0.0.0"
msgstr ""
msgstr "IP адрес для мониторинга. По умолчанию 0.0.0.0"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:5
msgid "A port which will be used to listen to webhooks."
msgstr ""
msgstr "Порт, который будет использован для мониторинга вебхуков."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:6
msgid "Path to the webhook. Defaults to /token"
msgstr ""
msgstr "Путь к вебхуку. По умолчанию /token."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:7
msgid "Path to the certificate file."
msgstr ""
msgstr "Путь к файлу с SSL сертификатом."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:8
msgid "Path to the certificate key file."
msgstr ""
msgstr "Путь к файлу с приватным ключом SSL сертификата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:9
msgid "Webhook URL."
msgstr ""
msgstr "URL вебхука."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:10
msgid ""
@ -3807,6 +3849,10 @@ msgid ""
" load on your bot's server, and higher values to increase your bot's "
"throughput."
msgstr ""
"Максимально-допустимое количество одновременных HTTPS подключений к вебхуку "
"для доставки апдейтов, 1-100. По умолчанию 40. Используйте меньшие значения, "
" чтобы уменьшить нагрузку на ваш сервер и большие значения для увеличения "
"пропускной способности вашего бота."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:11
msgid ""
@ -3817,24 +3863,32 @@ msgid ""
"regardless of type (default). If not specified, the previous setting will"
" be used."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. "
"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], "
"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов "
"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все "
"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:12
msgid ""
"The fixed IP address which will be used to send webhook requests instead "
"of the IP address resolved through DNS"
msgstr ""
"Фиксированный IP адрес, который будет использоваться для отправки запросов "
"к вебхуку вместо IP адреса, полученного через DNS"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:13
msgid "Pass True to drop all pending updates"
msgstr ""
msgstr "Передайте True, чтобы проигнорировать все апдейты, полученные до запуска"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:14
msgid "Integer. Request connection timeout"
msgstr ""
msgstr "Integer. Тайм-аут запроса на подключение."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:15
msgid "Secret token to be used to verify the webhook request."
msgstr ""
msgstr "Секретный токен для верификации запроса к вебхуку."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:1
msgid ""
@ -3843,10 +3897,14 @@ msgid ""
"currently send animation files of up to 50 MB in size, this limit may be "
"changed in the future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить гиф-ку (GIF или H.264/MPEG-4 AVC видео "
"без звука). В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message). На "
"текущий момент, боты могут отправлять гиф-ки весом до 50 MB, это ограничение "
"может измениться в будущем."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:9
msgid ""
@ -3855,18 +3913,22 @@ msgid ""
"String for Telegram to get an animation from the Internet, or upload a "
"new animation using multipart/form-data."
msgstr ""
"Гиф-ка для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить гиф-ку, "
"которая уже загружена на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить гиф-ку из интернета или загрузите новую гиф-ку "
"с помощью multipart/form-data."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:13
msgid "Duration of sent animation in seconds"
msgstr ""
msgstr "Длительность отправленной гиф-ки в секундах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:16
msgid "Animation width"
msgstr ""
msgstr "Ширина гиф-ки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:19
msgid "Animation height"
msgstr ""
msgstr "Высота гиф-ки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:20
@ -3880,16 +3942,25 @@ msgid ""
"so you can pass “attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was "
"uploaded using multipart/form-data under <file_attach_name>."
msgstr ""
"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация "
"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой "
"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны "
"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-"
"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены "
"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://<file_attach_name>” "
"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:28
msgid ""
"Animation caption (may also be used when resending animation by file_id),"
" 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к гиф-ке (может быть использована при повторной отправке гиф-ки по file_id), "
"0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:31
msgid "Mode for parsing entities in the animation caption"
msgstr ""
msgstr "Режим форматирования подписи к гиф-ке"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:51
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:29
@ -3897,16 +3968,18 @@ msgid ""
"List of special entities that appear in the caption, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей подписи, можно использовать вместо "
"parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:57
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:58
msgid "Identifier of a message thread, in which the video will be sent"
msgstr ""
msgstr "id топика, в который будет отправлено видео"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:60
#, fuzzy
msgid "Pass True, if the animation should be sent as a spoiler"
msgstr "Передайте True, если email пользователя нужно отправить платежной системе"
msgstr "Передайте True, если гиф-ку нужно отправить как спойлер"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:1
msgid ""
@ -3916,14 +3989,19 @@ msgid ""
" audio files of up to 50 MB in size, this limit may be changed in the "
"future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить аудио, если вы хотите, чтобы клиенты "
"(приложения) Telegram проигрывали их в музыкальном проигрывателе. Ваше аудио "
"должно быть в формате .MP3 или .M4A. В случае успеха, возвращается отправленное "
"сообщение (Message). На текущий момент, боты могут отправлять аудио весом до 50 MB, "
"это ограничение может измениться в будущем."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:5
msgid "For sending voice messages, use the send_voice method instead."
msgstr ""
msgstr "Для отправки голосовых сообщений, используйте метод send_voice"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:12
msgid ""
@ -3933,28 +4011,34 @@ msgid ""
"new one using multipart/form-data. Audio must be in the .MP3 or .M4A "
"format."
msgstr ""
"Аудио для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить аудио, "
"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить аудио из интернета или загрузите новое с помощью "
"multipart/form-data. Аудио должно быть в формате .MP3 или .M4A."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:17
msgid "Audio caption, 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
msgstr "Подпись к аудио, 0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:20
msgid "Duration of the audio in seconds"
msgstr ""
msgstr "Длительность аудио в секундах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:23
msgid "Performer"
msgstr ""
msgstr "Исполнитель"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:26
msgid "Track name"
msgstr ""
msgstr "Название трека"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:36
msgid ""
"Mode for parsing entities in the audio caption. See formatting options "
"for more details."
msgstr ""
"Режим форматирования подписи к аудио. См. formatting options "
"для получения подробностей."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:45
msgid ""
@ -3966,6 +4050,13 @@ msgid ""
"so you can pass “attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was "
"uploaded using multipart/form-data under <file_attach_name>"
msgstr ""
"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация "
"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой "
"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны "
"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-"
"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены "
"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://<file_attach_name>” "
"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:51
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:35
@ -3975,6 +4066,8 @@ msgid ""
"A JSON-serialized list of special entities that appear in the caption, "
"which can be specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей подписи в формате JSON, можно использовать вместо "
"parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:1
msgid ""
@ -3983,6 +4076,10 @@ msgid ""
"(when a message arrives from your bot, Telegram clients clear its typing "
"status). Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, когда вам нужно показать пользователю, что бот "
"что-то делает. Статус устанавливается на 5 секеунд или менее (когда от "
"бота приходит сообщение, клиенты (приложения) Telegram убирают статус typing). "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:5
msgid ""
@ -3991,10 +4088,14 @@ msgid ""
"image, please wait…”, the bot may use sendChatAction with action = "
"upload_photo. The user will see a “sending photo” status for the bot."
msgstr ""
"Пример: ImageBot-у требуется время, чтобы обработать запрос и загрузить "
"изображение. Вместо отправки текстового сообщения “Отправка изображения, "
"пожалуйста подождите…”, бот может использовать sendChatAction с параметром "
"action = upload_photo. Пользователь увидит статус бота “sending photo”."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:5
@ -4002,7 +4103,7 @@ msgstr ""
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:5
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel"
msgstr ""
msgstr "Уникальный id чата или username канала"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:13
msgid ""
@ -4013,37 +4114,45 @@ msgid ""
"stickers, find_location for location data, record_video_note or "
"upload_video_note for video notes."
msgstr ""
"Тип действия. Выберите один, в зависимости от того, что получит "
"пользователь: typing для текстовых сообщений, upload_photo для фото, "
"record_video или upload_video для видео, record_voice или upload_voice для "
"голосовых сообщений, upload_document для файлов, choose_sticker для "
"стикеров, find_location для данных о местоположении, record_video_note или "
"upload_video_note для видео заметок (кружочков)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:22
#, fuzzy
msgid "The thread to which the message will be sent(supergroups only)"
msgstr "id топика, в который нужно отправить сообщение"
msgstr "id топика, в который сообщение будет отправлено(только для супергрупп)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:1
msgid ""
"Use this method to send phone contacts. On success, the sent Message is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить контакт. В случае успеха, возвращается "
"отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:8
msgid "Contact's phone number"
msgstr ""
msgstr "Телефонный номер контакта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:11
msgid "Contact's first name"
msgstr ""
msgstr "Имя контакта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:14
msgid "Contact's last name"
msgstr ""
msgstr "Фамилия контакта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:17
msgid "Additional data about the contact in the form of a vCard, 0-2048 bytes"
msgstr ""
msgstr "Дополнительные данные о контакте в формате vCard, 0-2048 байт"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:34
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:23
@ -4052,21 +4161,25 @@ msgid ""
"Pass True, if the message should be sent even if one of the specified "
"replied-to messages is not found."
msgstr ""
"Передайте True, если сообщение должно быть отправлено даже если одно из сообщений, "
"на которые нужно ответить, не найдено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:41
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:54
msgid "The thread to which the message will be sent"
msgstr ""
msgstr "Топик, в который сообщение будет отправлено"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:1
msgid ""
"Use this method to send an animated emoji that will display a random "
"value. On success, the sent Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить анимированный эмодзи, который покажет "
"случайное значение. В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddice"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddice"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:8
msgid ""
@ -4075,24 +4188,27 @@ msgid ""
" and “🎳”, values 1-5 for “🏀” and “⚽”, and values 1-64 for “🎰”. Defaults "
"to “🎲”"
msgstr ""
"Эмодзи, на котором основана анимация. На текущий момент, должно быть одним из "
"“🎲”, “🎯”, “🏀”, “⚽”, “🎳”, или “🎰”. Значение может быть 1-6 для “🎲”, “🎯”"
" и “🎳”, 1-5 для “🏀” и “⚽”, и 1-64 для “🎰”. По умолчанию “🎲”"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:29
msgid "Protects the contents of the sent message from forwarding"
msgstr ""
msgstr "Защищает содержимое отправленного сообщения от пересылки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:32
msgid ""
"The identifier of a message thread, unique within the chat to which the "
"message with the thread identifier belongs"
msgstr ""
msgstr "id топика, в который сообщение будет отправлено"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:1
msgid "Use this method to send general files."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы отправить файл."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:8
msgid ""
@ -4101,16 +4217,22 @@ msgid ""
"String for Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one "
"using multipart/form-data"
msgstr ""
"(документ) Файл для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить файл, "
"который уже загружен на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить файл из интернета или загрузите новый с помощью "
"multipart/form-data"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:15
msgid ""
"Document caption (may also be used when resending documents by file_id), "
"0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к файлу (может быть использована при повторной отправке файла по file_id), "
"0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:23
msgid "Mode for parsing entities in the document caption"
msgstr ""
msgstr "Режим форматирования частей подписи к файлу"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:32
msgid ""
@ -4123,52 +4245,66 @@ msgid ""
"“attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was uploaded using "
"multipart/form-data under <file_attach_name>"
msgstr ""
"InputFile или String : Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, "
"если генерация обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна "
"быть картинкой в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки "
"не должны превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью "
"multipart/form-data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть "
"загружены только как новый файл, так что вы можете передать "
"“attach://<file_attach_name>” если обложка была загружена с помощью "
"multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:41
msgid ""
"allows to define file name that will be visible in the Telegram instead "
"of original file name"
msgstr ""
"позволяет задать имя файла, которое будет показано в Telegram вместо настоящего"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:44
msgid ""
"Disables automatic server-side content type detection for files uploaded "
"using multipart/form-data"
msgstr ""
"Отключает автоматическое обнаружение типа файла на стороне сервера для файлов, "
"загруженных с помощью multipart/form-data"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:47
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:33
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:55
msgid "function typo miss compatibility: do not use it"
msgstr ""
msgstr "опечатка: не используйте"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:1
msgid "Used to send the game."
msgstr ""
msgstr "Используется для отправки игры."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:8
msgid ""
"Short name of the game, serves as the unique identifier for the game. Set"
" up your games via @BotFather."
msgstr ""
"Короткое имя игры, служит в качестве уникального id игры. Настройте свои игры"
"через @BotFather."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:20
msgid "Timeout in seconds for waiting for a response from the bot."
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут в секундах, ожидание ответа от бота."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:26
msgid ""
"Pass True, if content of the message needs to be protected from being "
"viewed by the bot."
msgstr ""
"Передайте True, если содержимое сообщение должно быть защищено от просмотра ботом."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:29
msgid "Identifier of the thread to which the message will be sent."
msgstr ""
msgstr "id топика, в которые будет сообщение будет отправлено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:33
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:102
@ -4178,21 +4314,23 @@ msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:1
msgid "Sends invoice."
msgstr ""
msgstr "Отправляет инвойс."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:5
msgid "Unique identifier for the target private chat"
msgstr ""
msgstr "Уникальный id приватного чата"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:29
msgid ""
"Unique deep-linking parameter that can be used to generate this invoice "
"when used as a start parameter"
msgstr ""
"Уникальный deep-linking параметр, который может быть использован для "
"генерации этого инвойса при использовании в качестве параметра /start"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:33
msgid ""
@ -4200,6 +4338,8 @@ msgid ""
"a marketing image for a service. People like it better when they see what"
" they are paying for."
msgstr ""
"URL фото продукта. Может быть фото товаров или рекламным изображением сервиса. "
"Людям больше нравится, когда они видят, за что платят."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:73
msgid ""
@ -4207,47 +4347,56 @@ msgid ""
" price' button will be shown. If not empty, the first button must be a "
"Pay button"
msgstr ""
"JSON-сериализованный объект inline клавиатуры. Если пустой, будет показана "
"одна кнопка 'Pay total price'. Если не пустой, первая кнопка должна быть "
"кнопкой для оплаты"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:81
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:39
msgid "Timeout of a request, defaults to None"
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут запроса, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:98
msgid ""
"The identifier of a message thread, in which the invoice message will be "
"sent"
msgstr ""
msgstr "id топика, в который будет отправлен инвойс"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:1
msgid ""
"Use this method to send point on the map. On success, the sent Message is"
" returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить точку на карте. В случае успеха, "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:8
msgid "Latitude of the location"
msgstr ""
msgstr "Широта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:11
msgid "Longitude of the location"
msgstr ""
msgstr "Долгота"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:14
msgid ""
"Period in seconds for which the location will be updated (see Live "
"Locations, should be between 60 and 86400."
msgstr ""
"Время в секундах, в течение которого местоположение будет обновляться "
"(см. Live Locations), должно быть между 60 и 86400."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:34
msgid ""
"For live locations, a direction in which the user is moving, in degrees. "
"Must be between 1 and 360 if specified."
msgstr ""
"Для live местоположений, направление, в котором пользователь двигается, в градусах. "
"Должно быть между 1 и 360, если указано."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:37
msgid ""
@ -4255,6 +4404,9 @@ msgid ""
"approaching another chat member, in meters. Must be between 1 and 100000 "
"if specified."
msgstr ""
"Для live местоположений, максимальное расстояние для уведомлений о "
"приближении другого участника чата, в метрах. Должно быть между 1 и 100000, "
"если указано."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:1
msgid ""
@ -4263,30 +4415,37 @@ msgid ""
" messages of the same type. On success, an array of Messages that were "
"sent is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить группу фото, видео, файлов или аудио "
"как альбом. Файлы и аудио могут быть сгруппированы в альбом только с сообщениями "
"того же типа. В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:9
msgid ""
"A JSON-serialized array describing messages to be sent, must include 2-10"
" items"
msgstr ""
"JSON-сериализованный массив, описывающий сообщения для отправки, должен включать "
"от 2 до 10 элементов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:12
msgid ""
"Sends the messages silently. Users will receive a notification with no "
"sound."
msgstr ""
"Отправить сообщение, при получении которого пользователя пользователи получат "
"уведомление без звука."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:27
msgid "Identifier of a message thread, in which the messages will be sent"
msgstr ""
msgstr "id топика, в который будет отправлена группа медиа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:30
msgid "On success, an array of Messages that were sent is returned."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:1
msgid "Use this method to send text messages."

View File

@ -3697,16 +3697,21 @@ msgid ""
"the can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of "
"the topic. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы возобновить закрытый топик в супергруппе с топиками. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, "
"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic"
#: of telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to reopen"
msgstr ""
msgstr "id топика для возобновления"
#: of telebot.TeleBot.reopen_general_forum_topic:1
#, fuzzy
@ -3715,41 +3720,46 @@ msgid ""
" The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics,"
" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает "
"True в случае успеха."
"Используйте этот метод, чтобы возобновить топик 'General' в супергруппе с топиками. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, "
"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.reopen_general_forum_topic:5
#, fuzzy
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#createforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic"
#: of telebot.TeleBot.reply_to:1
msgid ""
"Convenience function for `send_message(message.chat.id, text, "
"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`"
msgstr ""
"Удобная функция для замены `send_message(message.chat.id, text, "
"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`"
#: of telebot.TeleBot.reply_to:3
msgid "Instance of :class:`telebot.types.Message`"
msgstr ""
msgstr "Экземпляр класса :class:`telebot.types.Message`"
#: of telebot.TeleBot.reply_to:6
msgid "Text of the message."
msgstr ""
msgstr "Текст сообщения."
#: of telebot.TeleBot.reply_to:9
msgid ""
"Additional keyword arguments which are passed to "
":meth:`telebot.TeleBot.send_message`"
msgstr ""
"Дополнительные именованные аргументы, передаваемые в "
":meth:`telebot.TeleBot.send_message`"
#: of telebot.TeleBot.reset_data:1
msgid "Reset data for a user in chat."
msgstr ""
msgstr "Сбросить данные о пользователе в чате."
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:1
msgid ""
@ -3758,12 +3768,18 @@ msgid ""
"appropriate admin rights. Pass True for all boolean parameters to lift "
"restrictions from a user."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы ограничить пользователя в супергруппе. Бот "
"должн быть администратором супергруппы и иметь соответствующие права "
"администратора. Передайте True во все boolean параметры, чтобы снять с "
"пользователя ограничения."
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:14
msgid ""
@ -3771,69 +3787,89 @@ msgid ""
" restricted for more than 366 days or less than 30 seconds from the "
"current time, they are considered to be restricted forever"
msgstr ""
"Дата, когда ограничения будут сняты с пользователя, UNIX timestamp. Если "
"пользователь ограничен более чем на 366 дней или менее чем на 30 секунд с "
"текущего момента, он будет ограничен навсегда (пока ограничения не будут "
"сняты вручную)"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:19
msgid ""
"Pass True, if the user can send text messages, contacts, locations and "
"venues"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять текстовые сообщения, "
"контакты, местоположения и места"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:22
msgid ""
"Pass True, if the user can send audios, documents, photos, videos, video "
"notes and voice notes, implies can_send_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять аудио, документы, фото, "
"видео, видео заметки (кружочки) и голосовые сообщения, подразумевает "
"can_send_messages"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:26
msgid "Pass True, if the user is allowed to send polls, implies can_send_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено отправлять опросы, подразумевает "
"can_send_messages"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:29
msgid ""
"Pass True, if the user can send animations, games, stickers and use "
"inline bots, implies can_send_media_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять гиф-ки, игры, стикеры и "
"использовать inline ботов, подразумевает can_send_media_messages"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:32
msgid ""
"Pass True, if the user may add web page previews to their messages, "
"implies can_send_media_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может добавлять превью ссылок к своим сообщениям, "
"подразумевает can_send_media_messages"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:36
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to change the chat title, photo and "
"other settings. Ignored in public supergroups"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено изменять название чата, аватарку и "
"другие настройки. Игнорируется в публичных супергруппах"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:40
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to invite new users to the chat, "
"implies can_invite_users"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено приглашать пользователей в чат"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:44
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to pin messages. Ignored in public "
"supergroups"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено закреплять сообщения. Игнорируется "
"в публичных супергруппах"
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:47
#: telebot.TeleBot.set_chat_permissions:14 telebot.TeleBot.unban_chat_member:19
msgid "True on success"
msgstr ""
msgstr "True в случае успеха"
#: of telebot.TeleBot.retrieve_data:1
msgid "Returns context manager with data for a user in chat."
msgstr ""
msgstr "Возвращает контекстный менеджер с данными о пользователе в чате."
#: of telebot.TeleBot.retrieve_data:6
msgid "Chat's unique identifier, defaults to user_id"
msgstr ""
msgstr "Уникальный id чата, по умолчанию user_id"
#: of telebot.TeleBot.retrieve_data:9
msgid "Context manager with data for a user in chat"
msgstr ""
msgstr "Контекстный менеджер с данными о пользователе в чате."
#: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:1
msgid ""
@ -3842,48 +3878,54 @@ msgid ""
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы аннулировать ссылку-приглашение, созданную ботом. "
"Примечание: Если аннулируется главная ссылка-приглашение, автоматически "
"генерируется новая. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие "
"права администратора."
#: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink"
#: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:11
msgid "The invite link to revoke"
msgstr ""
msgstr "Ссылка-приглашение, которую нужно аннулировать"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:1
msgid "This class sets webhooks and listens to a given url and port."
msgstr ""
msgstr "Этот класс устанавливает вебхуки и мониторит указанный URL и порт."
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:3
msgid "Requires fastapi, uvicorn, and latest version of starlette."
msgstr ""
msgstr "Требует fastapi, uvicorn и последнюю версию starlette."
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:5
msgid "IP address to listen to, defaults to \"127.0.0.1\""
msgstr ""
msgstr "IP адрес для мониторинга, по умолчанию \"127.0.0.1\""
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:8
msgid "A port which will be used to listen to webhooks., defaults to 443"
msgstr ""
msgstr "Порт, который будет использован для мониторинга вебхуков. По умолчанию 443"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:11
msgid "Path to the webhook. Defaults to /token, defaults to None"
msgstr ""
msgstr "Путь к вебхуку(по умолчанию /token). По умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:14
msgid "Path to the certificate file, defaults to None"
msgstr ""
msgstr "Путь к файлу с SSL сертификатом, по умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:17
msgid "Path to the certificate key file, defaults to None"
msgstr ""
msgstr "Путь к файлу с приватным ключом SSL сертификата, по умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:20
msgid "Webhook URL to be set, defaults to None"
msgstr ""
msgstr "URL вебхука, по умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:23
msgid ""
@ -3892,6 +3934,10 @@ msgid ""
" load on your bot's server, and higher values to increase your bot's "
"throughput., defaults to None"
msgstr ""
"Максимально-допустимое количество одновременных HTTPS подключений к вебхуку "
"для доставки апдейтов, 1-100. По умолчанию 40. Используйте меньшие значения, "
" чтобы уменьшить нагрузку на ваш сервер и большие значения для увеличения "
"пропускной способности вашего бота, по умолчанию None."
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:28
msgid ""
@ -3902,20 +3948,28 @@ msgid ""
"regardless of type (default). If not specified, the previous setting will"
" be used. defaults to None"
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. "
"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], "
"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов "
"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все "
"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка. По умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:33 telebot.TeleBot.set_webhook:32
msgid ""
"The fixed IP address which will be used to send webhook requests instead "
"of the IP address resolved through DNS, defaults to None"
msgstr ""
"Фиксированный IP адрес, который будет использоваться для отправки запросов "
"к вебхуку вместо IP адреса, полученного через DNS, по умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:42
msgid "Secret token to be used to verify the webhook request, defaults to None"
msgstr ""
msgstr "Секретный токен для верификации запроса к вебхуку, по умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:45
msgid "Length of a secret token, defaults to 20"
msgstr ""
msgstr "Длина секретного токена, по умолчанию 20"
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks telebot.custom_filters.TextFilter
msgid "Raises"
@ -3923,7 +3977,7 @@ msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:48
msgid "If necessary libraries were not installed."
msgstr ""
msgstr "Если необходимые библиотеки не были установлены."
#: of telebot.TeleBot.send_animation:1
msgid ""
@ -3932,10 +3986,14 @@ msgid ""
"currently send animation files of up to 50 MB in size, this limit may be "
"changed in the future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить гиф-ку (GIF или H.264/MPEG-4 AVC видео "
"без звука). В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message). На "
"текущий момент, боты могут отправлять гиф-ки весом до 50 MB, это ограничение "
"может измениться в будущем."
#: of telebot.TeleBot.send_animation:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation"
#: of telebot.TeleBot.send_animation:9
msgid ""
@ -3944,18 +4002,22 @@ msgid ""
"String for Telegram to get an animation from the Internet, or upload a "
"new animation using multipart/form-data."
msgstr ""
"Гиф-ка для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить гиф-ку, "
"которая уже загружена на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить гиф-ку из интернета или загрузите новую гиф-ку "
"с помощью multipart/form-data."
#: of telebot.TeleBot.send_animation:13
msgid "Duration of sent animation in seconds"
msgstr ""
msgstr "Длительность отправленной гиф-ки в секундах"
#: of telebot.TeleBot.send_animation:16
msgid "Animation width"
msgstr ""
msgstr "Ширина гиф-ки"
#: of telebot.TeleBot.send_animation:19
msgid "Animation height"
msgstr ""
msgstr "Высота гиф-ки"
#: of telebot.TeleBot.send_animation:22 telebot.TeleBot.send_video:20
#: telebot.TeleBot.send_video_note:33
@ -3968,31 +4030,42 @@ msgid ""
"so you can pass “attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was "
"uploaded using multipart/form-data under <file_attach_name>."
msgstr ""
"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация "
"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой "
"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны "
"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-"
"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены "
"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://<file_attach_name>” "
"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.TeleBot.send_animation:28
msgid ""
"Animation caption (may also be used when resending animation by file_id),"
" 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к гиф-ке (может быть использована при повторной отправке гиф-ки по file_id), "
"0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.TeleBot.send_animation:31
msgid "Mode for parsing entities in the animation caption"
msgstr ""
msgstr "Режим форматирования подписи к гиф-ке"
#: of telebot.TeleBot.send_animation:51 telebot.TeleBot.send_video:29
msgid ""
"List of special entities that appear in the caption, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей подписи, можно использовать вместо "
"parse_mode"
#: of telebot.TeleBot.send_animation:57 telebot.TeleBot.send_video:58
msgid "Identifier of a message thread, in which the video will be sent"
msgstr ""
msgstr "id топика, в который будет отправлено видео"
#: of telebot.TeleBot.send_animation:60
#, fuzzy
msgid "Pass True, if the animation should be sent as a spoiler"
msgstr "Передайте True, если email пользователя нужно отправить платежной системе"
msgstr "Передайте True, если гиф-ку нужно отправить как спойлер"
#: of telebot.TeleBot.send_audio:1
msgid ""
@ -4002,14 +4075,19 @@ msgid ""
" audio files of up to 50 MB in size, this limit may be changed in the "
"future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить аудио, если вы хотите, чтобы клиенты "
"(приложения) Telegram проигрывали их в музыкальном проигрывателе. Ваше аудио "
"должно быть в формате .MP3 или .M4A. В случае успеха, возвращается отправленное "
"сообщение (Message). На текущий момент, боты могут отправлять аудио весом до 50 MB, "
"это ограничение может измениться в будущем."
#: of telebot.TeleBot.send_audio:5
msgid "For sending voice messages, use the send_voice method instead."
msgstr ""
msgstr "Для отправки голосовых сообщений, используйте метод send_voice"
#: of telebot.TeleBot.send_audio:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio"
#: of telebot.TeleBot.send_audio:12
msgid ""
@ -4019,28 +4097,34 @@ msgid ""
"new one using multipart/form-data. Audio must be in the .MP3 or .M4A "
"format."
msgstr ""
"Аудио для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить аудио, "
"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить аудио из интернета или загрузите новое с помощью "
"multipart/form-data. Аудио должно быть в формате .MP3 или .M4A."
#: of telebot.TeleBot.send_audio:17
msgid "Audio caption, 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
msgstr "Подпись к аудио, 0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.TeleBot.send_audio:20
msgid "Duration of the audio in seconds"
msgstr ""
msgstr "Длительность аудио в секундах"
#: of telebot.TeleBot.send_audio:23
msgid "Performer"
msgstr ""
msgstr "Исполнитель"
#: of telebot.TeleBot.send_audio:26
msgid "Track name"
msgstr ""
msgstr "Название трека"
#: of telebot.TeleBot.send_audio:36
msgid ""
"Mode for parsing entities in the audio caption. See formatting options "
"for more details."
msgstr ""
"Режим форматирования подписи к аудио. См. formatting options "
"для получения подробностей."
#: of telebot.TeleBot.send_audio:45
msgid ""
@ -4052,6 +4136,13 @@ msgid ""
"so you can pass “attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was "
"uploaded using multipart/form-data under <file_attach_name>"
msgstr ""
"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация "
"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой "
"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны "
"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-"
"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены "
"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://<file_attach_name>” "
"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.TeleBot.send_audio:51 telebot.TeleBot.send_document:35
#: telebot.TeleBot.send_photo:19 telebot.TeleBot.send_voice:37
@ -4059,6 +4150,8 @@ msgid ""
"A JSON-serialized list of special entities that appear in the caption, "
"which can be specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей подписи в формате JSON, можно использовать вместо "
"parse_mode"
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:1
msgid ""
@ -4067,6 +4160,10 @@ msgid ""
"(when a message arrives from your bot, Telegram clients clear its typing "
"status). Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, когда вам нужно показать пользователю, что бот "
"что-то делает. Статус устанавливается на 5 секеунд или менее (когда от "
"бота приходит сообщение, клиенты (приложения) Telegram убирают статус typing). "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:5
msgid ""
@ -4075,16 +4172,20 @@ msgid ""
"image, please wait…”, the bot may use sendChatAction with action = "
"upload_photo. The user will see a “sending photo” status for the bot."
msgstr ""
"Пример: ImageBot-у требуется время, чтобы обработать запрос и загрузить "
"изображение. Вместо отправки текстового сообщения “Отправка изображения, "
"пожалуйста подождите…”, бот может использовать sendChatAction с параметром "
"action = upload_photo. Пользователь увидит статус бота “sending photo”."
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction"
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:10 telebot.TeleBot.send_contact:5
#: telebot.TeleBot.send_poll:6 telebot.TeleBot.send_venue:5
#: telebot.TeleBot.stop_poll:5
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel"
msgstr ""
msgstr "Уникальный id чата или username канала"
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:13
msgid ""
@ -4095,39 +4196,47 @@ msgid ""
"stickers, find_location for location data, record_video_note or "
"upload_video_note for video notes."
msgstr ""
"Тип действия. Выберите один, в зависимости от того, что получит "
"пользователь: typing для текстовых сообщений, upload_photo для фото, "
"record_video или upload_video для видео, record_voice или upload_voice для "
"голосовых сообщений, upload_document для файлов, choose_sticker для "
"стикеров, find_location для данных о местоположении, record_video_note или "
"upload_video_note для видео заметок (кружочков)."
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:22
#, fuzzy
msgid ""
"The thread identifier of a message from which the reply will be "
"sent(supergroups only)"
msgstr "id топика, в который нужно отправить сообщение"
msgstr "id топика, на сообщение из которого нужно ответить(только для супергрупп)"
#: of telebot.TeleBot.send_contact:1
msgid ""
"Use this method to send phone contacts. On success, the sent Message is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить контакт. В случае успеха, возвращается "
"отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.TeleBot.send_contact:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact"
#: of telebot.TeleBot.send_contact:8
msgid "Contact's phone number"
msgstr ""
msgstr "Телефонный номер контакта"
#: of telebot.TeleBot.send_contact:11
msgid "Contact's first name"
msgstr ""
msgstr "Имя контакта"
#: of telebot.TeleBot.send_contact:14
msgid "Contact's last name"
msgstr ""
msgstr "Фамилия контакта"
#: of telebot.TeleBot.send_contact:17
msgid "Additional data about the contact in the form of a vCard, 0-2048 bytes"
msgstr ""
msgstr "Дополнительные данные о контакте в формате vCard, 0-2048 байт"
#: of telebot.TeleBot.send_contact:34 telebot.TeleBot.send_game:23
#: telebot.TeleBot.send_venue:41
@ -4135,20 +4244,24 @@ msgid ""
"Pass True, if the message should be sent even if one of the specified "
"replied-to messages is not found."
msgstr ""
"Передайте True, если сообщение должно быть отправлено даже если одно из сообщений, "
"на которые нужно ответить, не найдено."
#: of telebot.TeleBot.send_contact:41 telebot.TeleBot.send_venue:54
msgid "The thread identifier of a message from which the reply will be sent"
msgstr ""
msgstr "id топика, на сообщение из которого нужно ответить"
#: of telebot.TeleBot.send_dice:1
msgid ""
"Use this method to send an animated emoji that will display a random "
"value. On success, the sent Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить анимированный эмодзи, который покажет "
"случайное значение. В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.TeleBot.send_dice:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddice"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddice"
#: of telebot.TeleBot.send_dice:8
msgid ""
@ -4157,18 +4270,21 @@ msgid ""
" and “🎳”, values 1-5 for “🏀” and “⚽”, and values 1-64 for “🎰”. Defaults "
"to “🎲”"
msgstr ""
"Эмодзи, на котором основана анимация. На текущий момент, должно быть одним из "
"“🎲”, “🎯”, “🏀”, “⚽”, “🎳”, или “🎰”. Значение может быть 1-6 для “🎲”, “🎯”"
" и “🎳”, 1-5 для “🏀” и “⚽”, и 1-64 для “🎰”. По умолчанию “🎲”"
#: of telebot.TeleBot.send_dice:29
msgid "Protects the contents of the sent message from forwarding"
msgstr ""
msgstr "Защищает содержимое отправленного сообщения от пересылки"
#: of telebot.TeleBot.send_document:1
msgid "Use this method to send general files."
msgstr ""
msgstr "Используйте этот метод, чтобы отправить файл."
#: of telebot.TeleBot.send_document:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument"
#: of telebot.TeleBot.send_document:8
msgid ""
@ -4177,16 +4293,22 @@ msgid ""
"String for Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one "
"using multipart/form-data"
msgstr ""
"(документ) Файл для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить файл, "
"который уже загружен на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить файл из интернета или загрузите новый с помощью "
"multipart/form-data"
#: of telebot.TeleBot.send_document:15
msgid ""
"Document caption (may also be used when resending documents by file_id), "
"0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к файлу (может быть использована при повторной отправке файла по file_id), "
"0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.TeleBot.send_document:23
msgid "Mode for parsing entities in the document caption"
msgstr ""
msgstr "Режим форматирования частей подписи к файлу"
#: of telebot.TeleBot.send_document:32
msgid ""
@ -4199,57 +4321,71 @@ msgid ""
"“attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was uploaded using "
"multipart/form-data under <file_attach_name>"
msgstr ""
"InputFile или String : Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, "
"если генерация обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна "
"быть картинкой в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки "
"не должны превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью "
"multipart/form-data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть "
"загружены только как новый файл, так что вы можете передать "
"“attach://<file_attach_name>” если обложка была загружена с помощью "
"multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.TeleBot.send_document:41
msgid ""
"allows to define file name that will be visible in the Telegram instead "
"of original file name"
msgstr ""
"позволяет задать имя файла, которое будет показано в Telegram вместо настоящего"
#: of telebot.TeleBot.send_document:44
msgid ""
"Disables automatic server-side content type detection for files uploaded "
"using multipart/form-data"
msgstr ""
"Отключает автоматическое обнаружение типа файла на стороне сервера для файлов, "
"загруженных с помощью multipart/form-data"
#: of telebot.TeleBot.send_document:47 telebot.TeleBot.send_sticker:33
#: telebot.TeleBot.send_video:55
msgid "function typo miss compatibility: do not use it"
msgstr ""
msgstr "опечатка: не используйте"
#: of telebot.TeleBot.send_document:53 telebot.TeleBot.send_sticker:36
msgid "The thread to which the message will be sent"
msgstr ""
msgstr "Топик, в которой сообщение будет отправлено"
#: of telebot.TeleBot.send_game:1
msgid "Used to send the game."
msgstr ""
msgstr "Используется для отправки игры."
#: of telebot.TeleBot.send_game:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
#: of telebot.TeleBot.send_game:8
msgid ""
"Short name of the game, serves as the unique identifier for the game. Set"
" up your games via @BotFather."
msgstr ""
"Короткое имя игры, служит в качестве уникального id игры. Настройте свои игры"
"через @BotFather."
#: of telebot.TeleBot.send_game:20
msgid "Timeout in seconds for waiting for a response from the bot."
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут в секундах, ожидание ответа от бота."
#: of telebot.TeleBot.send_game:26
msgid ""
"Pass True, if content of the message needs to be protected from being "
"viewed by the bot."
msgstr ""
"Передайте True, если содержимое сообщение должно быть защищено от просмотра ботом."
#: of telebot.TeleBot.send_game:29
msgid ""
"The identifier of a message thread, in which the game message will be "
"sent."
msgstr ""
msgstr "id топика, в который будет отправлено сообщение с игрой."
#: of telebot.TeleBot.send_game:33 telebot.TeleBot.send_invoice:102
#: telebot.TeleBot.send_poll:71
@ -4258,21 +4394,23 @@ msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:1
msgid "Sends invoice."
msgstr ""
msgstr "Отправляет инвойс."
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice"
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:5
msgid "Unique identifier for the target private chat"
msgstr ""
msgstr "Уникальный id приватного чата"
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:29
msgid ""
"Unique deep-linking parameter that can be used to generate this invoice "
"when used as a start parameter"
msgstr ""
"Уникальный deep-linking параметр, который может быть использован для "
"генерации этого инвойса при использовании в качестве параметра /start"
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:33
msgid ""
@ -4280,6 +4418,8 @@ msgid ""
"a marketing image for a service. People like it better when they see what"
" they are paying for."
msgstr ""
"URL фото продукта. Может быть фото товаров или рекламным изображением сервиса. "
"Людям больше нравится, когда они видят, за что платят."
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:73
msgid ""
@ -4287,46 +4427,55 @@ msgid ""
" price' button will be shown. If not empty, the first button must be a "
"Pay button"
msgstr ""
"JSON-сериализованный объект inline клавиатуры. Если пустой, будет показана "
"одна кнопка 'Pay total price'. Если не пустой, первая кнопка должна быть "
"кнопкой для оплаты"
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:81 telebot.TeleBot.set_webhook:39
msgid "Timeout of a request, defaults to None"
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут запроса, по умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:98
msgid ""
"The identifier of a message thread, in which the invoice message will be "
"sent"
msgstr ""
msgstr "id топика, в который будет отправлен инвойс"
#: of telebot.TeleBot.send_location:1
msgid ""
"Use this method to send point on the map. On success, the sent Message is"
" returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить точку на карте. В случае успеха, "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.TeleBot.send_location:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation"
#: of telebot.TeleBot.send_location:8
msgid "Latitude of the location"
msgstr ""
msgstr "Широта"
#: of telebot.TeleBot.send_location:11
msgid "Longitude of the location"
msgstr ""
msgstr "Долгота"
#: of telebot.TeleBot.send_location:14
msgid ""
"Period in seconds for which the location will be updated (see Live "
"Locations, should be between 60 and 86400."
msgstr ""
"Время в секундах, в течение которого местоположение будет обновляться "
"(см. Live Locations), должно быть между 60 и 86400."
#: of telebot.TeleBot.send_location:34
msgid ""
"For live locations, a direction in which the user is moving, in degrees. "
"Must be between 1 and 360 if specified."
msgstr ""
"Для live местоположений, направление, в котором пользователь двигается, в градусах. "
"Должно быть между 1 и 360, если указано."
#: of telebot.TeleBot.send_location:37
msgid ""
@ -4334,6 +4483,9 @@ msgid ""
"approaching another chat member, in meters. Must be between 1 and 100000 "
"if specified."
msgstr ""
"Для live местоположений, максимальное расстояние для уведомлений о "
"приближении другого участника чата, в метрах. Должно быть между 1 и 100000, "
"если указано."
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:1
msgid ""
@ -4342,30 +4494,37 @@ msgid ""
" messages of the same type. On success, an array of Messages that were "
"sent is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить группу фото, видео, файлов или аудио "
"как альбом. Файлы и аудио могут быть сгруппированы в альбом только с сообщениями "
"того же типа. В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)."
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup"
msgstr ""
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup"
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:9
msgid ""
"A JSON-serialized array describing messages to be sent, must include 2-10"
" items"
msgstr ""
"JSON-сериализованный массив, описывающий сообщения для отправки, должен включать "
"от 2 до 10 элементов"
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:12
msgid ""
"Sends the messages silently. Users will receive a notification with no "
"sound."
msgstr ""
"Отправить сообщение, при получении которого пользователя пользователи получат "
"уведомление без звука."
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:27
msgid "Identifier of a message thread, in which the media group will be sent"
msgstr ""
msgstr "id топика, в который будет отправлена группа медиа"
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:30
msgid "On success, an array of Messages that were sent is returned."
msgstr ""
msgstr "В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)."
#: of telebot.TeleBot.send_message:1
msgid "Use this method to send text messages."