pyTelegramBotAPI/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/sync_version.po

6505 lines
316 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-11-29 13:45:51 +03:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, coder2020official
# This file is distributed under the same license as the pyTelegramBotAPI
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pyTelegramBotAPI Documentation \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-08 23:07+0500\n"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: ../../source/sync_version/index.rst:3
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "TeleBot version"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Синхронный TeleBot"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: ../../source/sync_version/index.rst:5
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "Synchronous pyTelegramBotAPI documentation"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация синхронного pyTelegramBotAPI"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: ../../source/sync_version/index.rst:5
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, methods, guide, files, sync"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, методы, гайд, файлы, sync"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: ../../source/sync_version/index.rst:10
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "TeleBot methods"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Методы класса TeleBot"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.ExceptionHandler:1 telebot.Handler:1 telebot.TeleBot:1
#: telebot.custom_filters.TextFilter:1
#: telebot.ext.sync.webhooks.SyncWebhookListener:1
#: telebot.handler_backends.BaseMiddleware:1
#: telebot.handler_backends.CancelUpdate:1
#: telebot.handler_backends.ContinueHandling:1
#: telebot.handler_backends.SkipHandler:1 telebot.handler_backends.State:1
#: telebot.handler_backends.StatesGroup:1
msgid "Bases: :py:class:`object`"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Базовые классы: :py:class:`object`"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.ExceptionHandler:1
msgid "Class for handling exceptions while Polling"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Класс для обработки исключений, возникающих во время поллинга."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.Handler:1
msgid "Class for (next step|reply) handlers."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Класс для (next step|reply) хендлеров."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: ../../docstring of telebot.REPLY_MARKUP_TYPES:1
msgid "telebot"
msgstr ""
#: ../../docstring of telebot.REPLY_MARKUP_TYPES
msgid "type"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "тип"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: ../../docstring of telebot.REPLY_MARKUP_TYPES:3
msgid "Module"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot:1
msgid "This is the main synchronous class for Bot."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Это основной класс для синхронного бота."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:3
msgid "It allows you to add handlers for different kind of updates."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Позволяет добавить хендлеры для различных апдейтов."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:5
msgid "Usage:"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Использование:"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:7
msgid "Creating instance of TeleBot"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Создание инстанса класса TeleBot"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:15
msgid ""
"See more examples in examples/ directory: "
"https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI/tree/master/examples"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Больше примеров в папке examples/ : "
"https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI/tree/master/examples"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:20
msgid "Install coloredlogs module to specify colorful_logs=True"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Установите пакет coloredlogs для использования colorful_los=True"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot telebot.TeleBot.add_custom_filter
#: telebot.TeleBot.add_data telebot.TeleBot.add_sticker_to_set
#: telebot.TeleBot.answer_callback_query telebot.TeleBot.answer_inline_query
#: telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query
#: telebot.TeleBot.answer_shipping_query telebot.TeleBot.answer_web_app_query
#: telebot.TeleBot.approve_chat_join_request telebot.TeleBot.ban_chat_member
#: telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat telebot.TeleBot.callback_query_handler
#: telebot.TeleBot.channel_post_handler
#: telebot.TeleBot.chat_join_request_handler
#: telebot.TeleBot.chat_member_handler telebot.TeleBot.chosen_inline_handler
#: telebot.TeleBot.clear_reply_handlers
#: telebot.TeleBot.clear_reply_handlers_by_message_id
#: telebot.TeleBot.clear_step_handler
#: telebot.TeleBot.clear_step_handler_by_chat_id
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.close_forum_topic telebot.TeleBot.close_general_forum_topic
#: telebot.TeleBot.copy_message telebot.TeleBot.create_chat_invite_link
#: telebot.TeleBot.create_forum_topic telebot.TeleBot.create_invoice_link
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.decline_chat_join_request telebot.TeleBot.delete_chat_photo
#: telebot.TeleBot.delete_chat_sticker_set telebot.TeleBot.delete_forum_topic
#: telebot.TeleBot.delete_message telebot.TeleBot.delete_my_commands
#: telebot.TeleBot.delete_state telebot.TeleBot.delete_sticker_from_set
#: telebot.TeleBot.delete_sticker_set telebot.TeleBot.delete_webhook
#: telebot.TeleBot.download_file telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link
#: telebot.TeleBot.edit_forum_topic telebot.TeleBot.edit_general_forum_topic
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.edit_message_caption
#: telebot.TeleBot.edit_message_live_location
#: telebot.TeleBot.edit_message_media telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup
#: telebot.TeleBot.edit_message_text
#: telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler
#: telebot.TeleBot.edited_message_handler
#: telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers
#: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers
#: telebot.TeleBot.enable_saving_states telebot.TeleBot.export_chat_invite_link
#: telebot.TeleBot.forward_message telebot.TeleBot.get_chat
#: telebot.TeleBot.get_chat_administrators telebot.TeleBot.get_chat_member
#: telebot.TeleBot.get_chat_member_count telebot.TeleBot.get_chat_menu_button
#: telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers telebot.TeleBot.get_file
#: telebot.TeleBot.get_file_url telebot.TeleBot.get_game_high_scores
#: telebot.TeleBot.get_my_commands
#: telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights
#: telebot.TeleBot.get_my_description telebot.TeleBot.get_my_name
#: telebot.TeleBot.get_my_short_description telebot.TeleBot.get_state
#: telebot.TeleBot.get_sticker_set telebot.TeleBot.get_updates
#: telebot.TeleBot.get_user_profile_photos telebot.TeleBot.get_webhook_info
#: telebot.TeleBot.hide_general_forum_topic telebot.TeleBot.infinity_polling
#: telebot.TeleBot.inline_handler telebot.TeleBot.leave_chat
#: telebot.TeleBot.load_next_step_handlers telebot.TeleBot.load_reply_handlers
#: telebot.TeleBot.message_handler telebot.TeleBot.middleware_handler
#: telebot.TeleBot.my_chat_member_handler telebot.TeleBot.pin_chat_message
#: telebot.TeleBot.poll_answer_handler telebot.TeleBot.poll_handler
#: telebot.TeleBot.polling telebot.TeleBot.pre_checkout_query_handler
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.process_new_updates telebot.TeleBot.promote_chat_member
#: telebot.TeleBot.register_callback_query_handler
#: telebot.TeleBot.register_channel_post_handler
#: telebot.TeleBot.register_chat_join_request_handler
#: telebot.TeleBot.register_chat_member_handler
#: telebot.TeleBot.register_chosen_inline_handler
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler
#: telebot.TeleBot.register_for_reply
#: telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id
#: telebot.TeleBot.register_inline_handler
#: telebot.TeleBot.register_message_handler
#: telebot.TeleBot.register_middleware_handler
#: telebot.TeleBot.register_my_chat_member_handler
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id
#: telebot.TeleBot.register_poll_answer_handler
#: telebot.TeleBot.register_poll_handler
#: telebot.TeleBot.register_pre_checkout_query_handler
#: telebot.TeleBot.register_shipping_query_handler
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.reopen_forum_topic
#: telebot.TeleBot.reopen_general_forum_topic telebot.TeleBot.reply_to
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.reset_data telebot.TeleBot.restrict_chat_member
#: telebot.TeleBot.retrieve_data telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link
#: telebot.TeleBot.run_webhooks telebot.TeleBot.send_animation
#: telebot.TeleBot.send_audio telebot.TeleBot.send_chat_action
#: telebot.TeleBot.send_contact telebot.TeleBot.send_dice
#: telebot.TeleBot.send_document telebot.TeleBot.send_game
#: telebot.TeleBot.send_invoice telebot.TeleBot.send_location
#: telebot.TeleBot.send_media_group telebot.TeleBot.send_message
#: telebot.TeleBot.send_photo telebot.TeleBot.send_poll
#: telebot.TeleBot.send_sticker telebot.TeleBot.send_venue
#: telebot.TeleBot.send_video telebot.TeleBot.send_voice
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title
#: telebot.TeleBot.set_chat_description telebot.TeleBot.set_chat_menu_button
#: telebot.TeleBot.set_chat_permissions telebot.TeleBot.set_chat_photo
#: telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set telebot.TeleBot.set_chat_title
#: telebot.TeleBot.set_custom_emoji_sticker_set_thumbnail
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_game_score telebot.TeleBot.set_my_commands
#: telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights
#: telebot.TeleBot.set_my_description telebot.TeleBot.set_my_name
#: telebot.TeleBot.set_my_short_description telebot.TeleBot.set_state
#: telebot.TeleBot.set_sticker_emoji_list telebot.TeleBot.set_sticker_keywords
#: telebot.TeleBot.set_sticker_mask_position
#: telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_title telebot.TeleBot.set_update_listener
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_webhook telebot.TeleBot.setup_middleware
#: telebot.TeleBot.shipping_query_handler
#: telebot.TeleBot.stop_message_live_location telebot.TeleBot.stop_poll
#: telebot.TeleBot.unban_chat_member telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.unhide_general_forum_topic
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.unpin_all_chat_messages
#: telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages
#: telebot.TeleBot.unpin_chat_message telebot.TeleBot.upload_sticker_file
#: telebot.custom_filters.TextFilter
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot:23
msgid "Token of a bot, should be obtained from @BotFather"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Токен бота, нужно получить от @BotFather"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:26
msgid "Default parse mode, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Глобальный parse_mode, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:29
msgid "Threaded or not, defaults to True"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Использовать несколько потоков, по умолчанию True"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:32
msgid "Skips pending updates, defaults to False"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Игнорировать апдейты, полученные до запуска, по умолчанию False"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:35
msgid "Number of maximum parallel threads, defaults to 2"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Максимальное количество одновременно запущенных потоков, по умолчанию 2"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:38
msgid "Next step backend class, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Класс для сохранения next step хендлеров, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:41
msgid "Reply step handler class, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Класс для сохранения reply хендлеров, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:44
msgid "Exception handler to handle errors, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Класс для обработки исключений, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:47
msgid "Last update's id, defaults to 0"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id последнего полученного апдейта, по умолчанию 0"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:50
msgid "Supress middleware exceptions, defaults to False"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Игнорировать исключения, вызванные Middleware, по умолчанию False"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:53
msgid "Storage for states, defaults to StateMemoryStorage()"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Хранилище состояний (стейтов), по умолчанию StateMemoryStorage()"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:56
msgid "Use class middlewares, defaults to False"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Использовать Middlewares, по умолчанию False"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:59
msgid "Default value for disable_web_page_preview, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Глобальное значение disable_web_page_preview, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:62
msgid "Default value for disable_notification, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Глобальное значение disable_notification, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:65
msgid "Default value for protect_content, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Глобальное значение protect_content, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:68
msgid "Default value for allow_sending_without_reply, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Глобальное значение allow_sending_without_reply, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot:72
msgid "Outputs colorful logs"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Использовать разноцветные логи"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_custom_filter:1
msgid "Create custom filter."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Создать кастомный фильтр."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_custom_filter:3
msgid "Example on checking the text of a message"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Пример проверки текста сообщения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_custom_filter:12
msgid "Class with check(message) method."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Класс с методом check(message)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_custom_filter:13
msgid "Custom filter class with key."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Класс кастомного фильтра с ключом."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_data:1
msgid "Add data to states."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Добавить данные в состояние (стейт)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_data:3 telebot.TeleBot.delete_state:3
#: telebot.TeleBot.get_state:4 telebot.TeleBot.reset_data:3
#: telebot.TeleBot.set_state:9
msgid "User's identifier"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id пользователя"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_data:6 telebot.TeleBot.delete_state:6
#: telebot.TeleBot.get_state:7 telebot.TeleBot.reset_data:6
#: telebot.TeleBot.set_state:15
msgid "Chat's identifier"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id чата"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_data:9
msgid "Data to add"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Данные для добавления"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_data telebot.TeleBot.add_sticker_to_set
#: telebot.TeleBot.answer_callback_query telebot.TeleBot.answer_inline_query
#: telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query
#: telebot.TeleBot.answer_shipping_query telebot.TeleBot.answer_web_app_query
#: telebot.TeleBot.approve_chat_join_request telebot.TeleBot.ban_chat_member
#: telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat telebot.TeleBot.callback_query_handler
#: telebot.TeleBot.channel_post_handler
#: telebot.TeleBot.chat_join_request_handler
#: telebot.TeleBot.chat_member_handler telebot.TeleBot.chosen_inline_handler
#: telebot.TeleBot.clear_reply_handlers
#: telebot.TeleBot.clear_reply_handlers_by_message_id
#: telebot.TeleBot.clear_step_handler
#: telebot.TeleBot.clear_step_handler_by_chat_id telebot.TeleBot.close
#: telebot.TeleBot.close_forum_topic telebot.TeleBot.copy_message
#: telebot.TeleBot.create_chat_invite_link telebot.TeleBot.create_forum_topic
#: telebot.TeleBot.create_invoice_link telebot.TeleBot.create_new_sticker_set
#: telebot.TeleBot.decline_chat_join_request telebot.TeleBot.delete_chat_photo
#: telebot.TeleBot.delete_chat_sticker_set telebot.TeleBot.delete_forum_topic
#: telebot.TeleBot.delete_message telebot.TeleBot.delete_my_commands
#: telebot.TeleBot.delete_state telebot.TeleBot.delete_sticker_from_set
#: telebot.TeleBot.delete_sticker_set telebot.TeleBot.delete_webhook
#: telebot.TeleBot.download_file telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link
#: telebot.TeleBot.edit_forum_topic telebot.TeleBot.edit_message_caption
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.edit_message_live_location
#: telebot.TeleBot.edit_message_media telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup
#: telebot.TeleBot.edit_message_text
#: telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler
#: telebot.TeleBot.edited_message_handler
#: telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers
#: telebot.TeleBot.export_chat_invite_link telebot.TeleBot.forward_message
#: telebot.TeleBot.get_chat telebot.TeleBot.get_chat_administrators
#: telebot.TeleBot.get_chat_member telebot.TeleBot.get_chat_member_count
#: telebot.TeleBot.get_chat_menu_button
#: telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers telebot.TeleBot.get_file
#: telebot.TeleBot.get_file_url telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers
#: telebot.TeleBot.get_game_high_scores telebot.TeleBot.get_my_commands
#: telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights
#: telebot.TeleBot.get_my_description telebot.TeleBot.get_my_name
#: telebot.TeleBot.get_my_short_description telebot.TeleBot.get_state
#: telebot.TeleBot.get_sticker_set telebot.TeleBot.get_updates
#: telebot.TeleBot.get_user_profile_photos telebot.TeleBot.get_webhook_info
#: telebot.TeleBot.infinity_polling telebot.TeleBot.inline_handler
#: telebot.TeleBot.leave_chat telebot.TeleBot.log_out
#: telebot.TeleBot.message_handler telebot.TeleBot.middleware_handler
#: telebot.TeleBot.my_chat_member_handler telebot.TeleBot.pin_chat_message
#: telebot.TeleBot.poll_answer_handler telebot.TeleBot.poll_handler
#: telebot.TeleBot.polling telebot.TeleBot.pre_checkout_query_handler
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.promote_chat_member
#: telebot.TeleBot.register_callback_query_handler
#: telebot.TeleBot.register_channel_post_handler
#: telebot.TeleBot.register_chat_join_request_handler
#: telebot.TeleBot.register_chosen_inline_handler
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler
#: telebot.TeleBot.register_for_reply
#: telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id
#: telebot.TeleBot.register_inline_handler
#: telebot.TeleBot.register_message_handler
#: telebot.TeleBot.register_middleware_handler
#: telebot.TeleBot.register_my_chat_member_handler
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id
#: telebot.TeleBot.register_poll_answer_handler
#: telebot.TeleBot.register_poll_handler
#: telebot.TeleBot.register_pre_checkout_query_handler
#: telebot.TeleBot.register_shipping_query_handler
#: telebot.TeleBot.remove_webhook telebot.TeleBot.reopen_forum_topic
#: telebot.TeleBot.reply_to telebot.TeleBot.reset_data
#: telebot.TeleBot.restrict_chat_member telebot.TeleBot.retrieve_data
#: telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link telebot.TeleBot.send_animation
#: telebot.TeleBot.send_audio telebot.TeleBot.send_chat_action
#: telebot.TeleBot.send_contact telebot.TeleBot.send_dice
#: telebot.TeleBot.send_document telebot.TeleBot.send_game
#: telebot.TeleBot.send_invoice telebot.TeleBot.send_location
#: telebot.TeleBot.send_media_group telebot.TeleBot.send_message
#: telebot.TeleBot.send_photo telebot.TeleBot.send_poll
#: telebot.TeleBot.send_sticker telebot.TeleBot.send_venue
#: telebot.TeleBot.send_video telebot.TeleBot.send_voice
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title
#: telebot.TeleBot.set_chat_description telebot.TeleBot.set_chat_menu_button
#: telebot.TeleBot.set_chat_permissions telebot.TeleBot.set_chat_photo
#: telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set telebot.TeleBot.set_chat_title
#: telebot.TeleBot.set_custom_emoji_sticker_set_thumbnail
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_game_score telebot.TeleBot.set_my_commands
#: telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights
#: telebot.TeleBot.set_my_description telebot.TeleBot.set_my_name
#: telebot.TeleBot.set_my_short_description telebot.TeleBot.set_state
#: telebot.TeleBot.set_sticker_emoji_list telebot.TeleBot.set_sticker_keywords
#: telebot.TeleBot.set_sticker_mask_position
#: telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_title telebot.TeleBot.set_webhook
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.setup_middleware telebot.TeleBot.shipping_query_handler
#: telebot.TeleBot.stop_message_live_location telebot.TeleBot.stop_poll
#: telebot.TeleBot.unban_chat_member telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat
#: telebot.TeleBot.unpin_all_chat_messages
#: telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages
#: telebot.TeleBot.unpin_chat_message telebot.TeleBot.upload_sticker_file
#: telebot.TeleBot.user telebot.custom_filters.TextFilter
#: telebot.ext.sync.webhooks.SyncWebhookListener.run_app
msgid "Returns"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.add_data:10 telebot.TeleBot.callback_query_handler:9
#: telebot.TeleBot.channel_post_handler:18
#: telebot.TeleBot.chat_join_request_handler:10
#: telebot.TeleBot.chat_member_handler:11
#: telebot.TeleBot.chosen_inline_handler:10
#: telebot.TeleBot.clear_reply_handlers:6
#: telebot.TeleBot.clear_reply_handlers_by_message_id:6
#: telebot.TeleBot.clear_step_handler:6
#: telebot.TeleBot.clear_step_handler_by_chat_id:6
#: telebot.TeleBot.delete_state:9 telebot.TeleBot.edited_message_handler:21
#: telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:13
#: telebot.TeleBot.inline_handler:9 telebot.TeleBot.my_chat_member_handler:10
#: telebot.TeleBot.poll_answer_handler:10 telebot.TeleBot.poll_handler:8
#: telebot.TeleBot.pre_checkout_query_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_callback_query_handler:14
#: telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:23
#: telebot.TeleBot.register_chat_join_request_handler:14
#: telebot.TeleBot.register_chosen_inline_handler:14
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:26
#: telebot.TeleBot.register_for_reply:15
#: telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id:15
#: telebot.TeleBot.register_message_handler:26
#: telebot.TeleBot.register_middleware_handler:18
#: telebot.TeleBot.register_my_chat_member_handler:14
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler:15
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id:15
#: telebot.TeleBot.register_poll_answer_handler:14
#: telebot.TeleBot.register_poll_handler:14
#: telebot.TeleBot.register_shipping_query_handler:14
#: telebot.TeleBot.reset_data:9 telebot.TeleBot.set_state:18
#: telebot.TeleBot.setup_middleware:5 telebot.TeleBot.shipping_query_handler:9
#: telebot.custom_filters.TextFilter:22
#: telebot.ext.sync.webhooks.SyncWebhookListener.run_app:4
msgid "None"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:1
msgid ""
"Use this method to add a new sticker to a set created by the bot. The "
"format of the added sticker must match the format of the other stickers "
"in the set. Emoji sticker sets can have up to 200 stickers. Animated and "
"video sticker sets can have up to 50 stickers. Static sticker sets can "
"have up to 120 stickers. Returns True on success."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:7
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#addstickertoset"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#addstickertoset"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:10
msgid ""
"**_sticker, mask_position, emojis parameters are deprecated, use stickers"
" instead"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:12
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:10
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "User identifier of created sticker set owner"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id пользователя, создавшего стикерпак"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:15
#: telebot.TeleBot.delete_sticker_set:3 telebot.TeleBot.get_sticker_set:5
#: telebot.TeleBot.set_custom_emoji_sticker_set_thumbnail:4
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail:6
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_title:4
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "Sticker set name"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Имя стикерпака"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:18
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:21
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "One or more emoji corresponding to the sticker"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Один или несколько эмодзи, относящихся к стикеру"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:21
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:24
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"PNG image with the sticker, must be up to 512 kilobytes in size, "
"dimensions must not exceed 512px, and either width or height must be "
"exactly 512px. Pass a file_id as a String to send a file that already "
"exists on the Telegram servers, pass an HTTP URL as a String for Telegram"
" to get a file from the Internet, or upload a new one using multipart"
"/form-data."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Изображение стикера в формате PNG, весом не более 512 килобайт, размеры "
"не должны превышать 512px, либо ширина, либо высота должны быть ровно "
"512px. Передайте file_id в формате str, чтобы отправить уже загруженный "
"на сервера Telegram файл, передайте HTTP URL в формате str, чтобы "
"Telegram скачал файл из интернета, или загрузите новый файл с помощью "
"multipart/form-data."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:26
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:29
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "TGS animation with the sticker, uploaded using multipart/form-data."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr ""
"Анимированный стикер в формате TGS, загруженный с помощью multipart/form-"
"data."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:29
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:32
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "WebM animation with the sticker, uploaded using multipart/form-data."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr ""
"Анимированный стикер в формате WebM, загруженный с помощью multipart"
"/form-data."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:32
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:42
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"A JSON-serialized object for position where the mask should be placed on "
"faces"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Позиция для размещения маски на лицах в формате JSON"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:35
msgid ""
"A JSON-serialized list of 1-50 initial stickers to be added to the "
"sticker set"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:38
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.answer_callback_query:22
#: telebot.TeleBot.answer_inline_query:38
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query:21
#: telebot.TeleBot.answer_shipping_query:18
#: telebot.TeleBot.close_forum_topic:13
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:56
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.delete_forum_topic:13
#: telebot.TeleBot.delete_sticker_from_set:6
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.edit_forum_topic:22 telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:13
#: telebot.TeleBot.set_sticker_keywords:11
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set:11
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail:15
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:13
msgid "On success, True is returned."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "В случае успеха возвращается True."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set telebot.TeleBot.answer_callback_query
#: telebot.TeleBot.answer_inline_query
#: telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query
#: telebot.TeleBot.answer_shipping_query telebot.TeleBot.answer_web_app_query
#: telebot.TeleBot.approve_chat_join_request telebot.TeleBot.ban_chat_member
#: telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat telebot.TeleBot.close_forum_topic
#: telebot.TeleBot.copy_message telebot.TeleBot.create_chat_invite_link
#: telebot.TeleBot.create_forum_topic telebot.TeleBot.create_invoice_link
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set
#: telebot.TeleBot.decline_chat_join_request telebot.TeleBot.delete_chat_photo
#: telebot.TeleBot.delete_chat_sticker_set telebot.TeleBot.delete_forum_topic
#: telebot.TeleBot.delete_message telebot.TeleBot.delete_my_commands
#: telebot.TeleBot.delete_sticker_from_set telebot.TeleBot.delete_sticker_set
#: telebot.TeleBot.delete_webhook telebot.TeleBot.download_file
#: telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link telebot.TeleBot.edit_forum_topic
#: telebot.TeleBot.edit_message_caption
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.edit_message_live_location
#: telebot.TeleBot.edit_message_media telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup
#: telebot.TeleBot.edit_message_text telebot.TeleBot.export_chat_invite_link
#: telebot.TeleBot.forward_message telebot.TeleBot.get_chat
#: telebot.TeleBot.get_chat_administrators telebot.TeleBot.get_chat_member
#: telebot.TeleBot.get_chat_member_count telebot.TeleBot.get_chat_menu_button
#: telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers telebot.TeleBot.get_file_url
#: telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers
#: telebot.TeleBot.get_game_high_scores telebot.TeleBot.get_my_commands
#: telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights
#: telebot.TeleBot.get_state telebot.TeleBot.get_sticker_set
#: telebot.TeleBot.get_updates telebot.TeleBot.get_user_profile_photos
#: telebot.TeleBot.get_webhook_info telebot.TeleBot.log_out
#: telebot.TeleBot.pin_chat_message telebot.TeleBot.promote_chat_member
#: telebot.TeleBot.remove_webhook telebot.TeleBot.reopen_forum_topic
#: telebot.TeleBot.reply_to telebot.TeleBot.restrict_chat_member
#: telebot.TeleBot.retrieve_data telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link
#: telebot.TeleBot.send_animation telebot.TeleBot.send_audio
#: telebot.TeleBot.send_chat_action telebot.TeleBot.send_contact
#: telebot.TeleBot.send_dice telebot.TeleBot.send_document
#: telebot.TeleBot.send_game telebot.TeleBot.send_invoice
#: telebot.TeleBot.send_location telebot.TeleBot.send_media_group
#: telebot.TeleBot.send_message telebot.TeleBot.send_photo
#: telebot.TeleBot.send_poll telebot.TeleBot.send_sticker
#: telebot.TeleBot.send_venue telebot.TeleBot.send_video
#: telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title
#: telebot.TeleBot.set_chat_description telebot.TeleBot.set_chat_menu_button
#: telebot.TeleBot.set_chat_permissions telebot.TeleBot.set_chat_photo
#: telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set telebot.TeleBot.set_chat_title
#: telebot.TeleBot.set_custom_emoji_sticker_set_thumbnail
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_game_score telebot.TeleBot.set_my_commands
#: telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights
#: telebot.TeleBot.set_sticker_emoji_list telebot.TeleBot.set_sticker_keywords
#: telebot.TeleBot.set_sticker_mask_position
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_title telebot.TeleBot.set_webhook
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.stop_message_live_location telebot.TeleBot.stop_poll
#: telebot.TeleBot.unban_chat_member telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat
#: telebot.TeleBot.unpin_all_chat_messages
#: telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages
#: telebot.TeleBot.unpin_chat_message telebot.TeleBot.upload_sticker_file
#: telebot.TeleBot.user
msgid "Return type"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.add_sticker_to_set:39
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.answer_callback_query:23
#: telebot.TeleBot.answer_inline_query:39
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query:22
#: telebot.TeleBot.answer_shipping_query:19
#: telebot.TeleBot.approve_chat_join_request:15
#: telebot.TeleBot.ban_chat_member:25 telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat:17
#: telebot.TeleBot.close:9 telebot.TeleBot.close_forum_topic:14
#: telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:57
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.decline_chat_join_request:15
#: telebot.TeleBot.delete_chat_photo:13
#: telebot.TeleBot.delete_chat_sticker_set:11
#: telebot.TeleBot.delete_forum_topic:14 telebot.TeleBot.delete_message:23
#: telebot.TeleBot.delete_my_commands:17
#: telebot.TeleBot.delete_sticker_from_set:7
#: telebot.TeleBot.delete_sticker_set:7 telebot.TeleBot.delete_webhook:13
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.edit_forum_topic:23 telebot.TeleBot.leave_chat:8
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.log_out:11 telebot.TeleBot.pin_chat_message:19
#: telebot.TeleBot.promote_chat_member:61 telebot.TeleBot.remove_webhook:4
#: telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:14
#: telebot.TeleBot.restrict_chat_member:61 telebot.TeleBot.send_chat_action:26
#: telebot.TeleBot.send_video_note:28 telebot.TeleBot.send_video_note:40
#: telebot.TeleBot.send_video_note:43
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title:18
#: telebot.TeleBot.set_chat_description:14
#: telebot.TeleBot.set_chat_menu_button:15
#: telebot.TeleBot.set_chat_permissions:21 telebot.TeleBot.set_chat_photo:16
#: telebot.TeleBot.set_chat_title:17
#: telebot.TeleBot.set_custom_emoji_sticker_set_thumbnail:11
#: telebot.TeleBot.set_my_commands:18
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights:18
#: telebot.TeleBot.set_sticker_emoji_list:11
#: telebot.TeleBot.set_sticker_keywords:12
#: telebot.TeleBot.set_sticker_mask_position:12
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set:12
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail:16
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_title:11
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.unban_chat_member:20
#: telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat:15
#: telebot.TeleBot.unpin_all_chat_messages:12
#: telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:14
#: telebot.TeleBot.unpin_chat_message:15
msgid ":obj:`bool`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.answer_callback_query:1
msgid ""
"Use this method to send answers to callback queries sent from inline "
"keyboards. The answer will be displayed to the user as a notification at "
"the top of the chat screen or as an alert."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод для отправки ответов на callback запросы, "
"отправленные с помощью inline кнопок. Ответ будет показан пользователю "
"как уведомление поверх чата или pop-up предупреждение."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_callback_query:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answercallbackquery"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answercallbackquery"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_callback_query:6
#: telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query:10
#: telebot.TeleBot.answer_shipping_query:5
#: telebot.TeleBot.answer_web_app_query:8
msgid "Unique identifier for the query to be answered"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Уникальный id запроса для ответа"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_callback_query:9
msgid ""
"Text of the notification. If not specified, nothing will be shown to the "
"user, 0-200 characters"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Текст уведомления. если не задан, то уведомление не будет показано, 0-200"
" символов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_callback_query:12
msgid ""
"If True, an alert will be shown by the client instead of a notification "
"at the top of the chat screen. Defaults to false."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Если True, вместо уведомления поверх чата будет показано pop-up "
"предупреждение, по умолчанию False."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_callback_query:15
msgid ""
"URL that will be opened by the user's client. If you have created a Game "
"and accepted the conditions via @BotFather, specify the URL that opens "
"your game - note that this will only work if the query comes from a "
"callback_game button."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"URL, который будет открыт пользовательским клиентом. Если вы создали игру"
" и приняли условия через @BotFather, задайте URL, открывающий вашу игру -"
" учитывайте, что это сработает только если запрос был отправлен с помощью"
" callback_game кнопки."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_callback_query:19
msgid ""
"The maximum amount of time in seconds that the result of the callback "
"query may be cached client-side. Telegram apps will support caching "
"starting in version 3.14. Defaults to 0."
msgstr ""
"Максимальная длительность хранения ответа на callback query "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"пользовательским клиентом в секундах. Приложения Telegram поддерживают "
"хранение ответов начиная с версии 3.14, по умолчанию 0."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:1
msgid ""
"Use this method to send answers to an inline query. On success, True is "
"returned. No more than 50 results per query are allowed."
msgstr ""
"Используйте этот метод для отправки ответов на inline query. В случае "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"успеха возвращается True. Разрешено отправить не более 50 результатов на "
"один запрос."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerinlinequery"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerinlinequery"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:6
msgid "Unique identifier for the answered query"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Уникальный id запроса для ответа"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:9
msgid "Array of results for the inline query"
msgstr "Массив результатов для ответа на inline query"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:12
msgid ""
"The maximum amount of time in seconds that the result of the inline query"
" may be cached on the server."
msgstr ""
"Максимальная длительность хранения результатов inline query на сервере в "
"секундах."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:16
msgid ""
"Pass True, if results may be cached on the server side only for the user "
"that sent the query."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Передайте True, если результаты должны быть сохранены на сервере только "
"для пользователя, отправившего запрос."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:20
msgid ""
"Pass the offset that a client should send in the next query with the same"
" text to receive more results."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Передайте смещение, которое клиент должен отправить в следующем запросе с"
" таким же текстом, чтобы получить новые результаты."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:24
msgid ""
"Deep-linking parameter for the /start message sent to the bot when user "
"presses the switch button. 1-64 characters, only A-Z, a-z, 0-9, _ and - "
"are allowed. Example: An inline bot that sends YouTube videos can ask the"
" user to connect the bot to their YouTube account to adapt search results"
" accordingly. To do this, it displays a 'Connect your YouTube account' "
"button above the results, or even before showing any. The user presses "
"the button, switches to a private chat with the bot and, in doing so, "
"passes a start parameter that instructs the bot to return an OAuth link. "
"Once done, the bot can offer a switch_inline button so that the user can "
"easily return to the chat where they wanted to use the bot's inline "
"capabilities."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Параметр для команды /start, отправляемой боту, когда пользователь "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"нажимает кнопку переключения. 1-64 символа, разрешены только A-Z, a-z, "
"0-9, _ и -. Пример: Inline бот, который отправляет видео с YouTube может "
"попросить пользователя подключить бота к его YouTube аккаунту, чтобы "
"поиск соответствовал предпочтениям пользователя. Чтобы это сделать, бот "
"отправляет пользователю кнопку 'Подключить YouTube аккаунт' над "
"результатами, или даже до их показа. Пользователь нажимает на кнопку, "
"автоматически переходит в приватный чат с ботом и в это время передаёт "
"стартовый параметр, по которому бот возвращает ссылку для авторизации "
"(OAuth). Как только авторизация пройдена, бот может предложить "
"switch_inline кнопку, чтобы пользователь мог легко вернуться в чат, где "
"он хотел использовать возможности inline бота."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:32
msgid ""
"Parameter for the start message sent to the bot when user presses the "
"switch button"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Параметр для передачи боту вместе с сообщением /start, отправленному при "
"нажатии кнопки переключения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_inline_query:35
#, fuzzy
msgid ""
"A JSON-serialized object describing a button to be shown above inline "
"query results"
msgstr "Объект в формате JSON, описывающий сообщение, которое нужно отправить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query:1
msgid ""
"Once the user has confirmed their payment and shipping details, the Bot "
"API sends the final confirmation in the form of an Update with the field "
"pre_checkout_query. Use this method to respond to such pre-checkout "
"queries. On success, True is returned."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Как только пользователь подтвердил детали оплаты и доставки, Bot API "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"отправляет финальное подтверждение в виде апдейта с полем "
"pre_checkout_query. Используйте этот метод для ответа на такие pre-"
"checkout запросы. В случае успеха возвращается True."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query:6
msgid ""
"The Bot API must receive an answer within 10 seconds after the pre-"
"checkout query was sent."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Bot API должно получить ответ в течение 10 секунд после отправки pre-"
"checkout query."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query:8
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerprecheckoutquery"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerprecheckoutquery"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query:13
msgid ""
"Specify True if everything is alright (goods are available, etc.) and the"
" bot is ready to proceed with the order. Use False if there are any "
"problems."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Задайте True если всё правильно (выбранные товары доступны и т.д.) и бот "
"готов обработать заказ. Задайте False если есть какие-то проблемы."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_pre_checkout_query:16
msgid ""
"Required if ok is False. Error message in human readable form that "
"explains the reason for failure to proceed with the checkout (e.g. "
"\"Sorry, somebody just bought the last of our amazing black T-shirts "
"while you were busy filling out your payment details. Please choose a "
"different color or garment!\"). Telegram will display this message to the"
" user."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Обязательный в случае, когда ok - False. Сообщение об ошибке, которое "
"может прочитать человек, объясняющее причину, по которой бот не может "
"обработать заказ (например \"Извините, кто-то только что купил последнюю "
"из наших прекрасных черных футболок с коротким рукавом пока вы заполняли "
"детали оплаты. Пожалуйста выберите другой цвет или фасон!\"). Telegram "
"покажет это сообщение пользователю."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_shipping_query:1
msgid "Asks for an answer to a shipping question."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Запрашивает ответ на вопрос о доставке."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_shipping_query:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answershippingquery"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answershippingquery"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_shipping_query:8
msgid ""
"Specify True if delivery to the specified address is possible and False "
"if there are any problems (for example, if delivery to the specified "
"address is not possible)"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Задайте True если доставка по выбранному адресу возможна и False, если "
"есть какие-то проблемы (например, доставка по выбранному адресу не "
"осуществляется)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_shipping_query:11
msgid ""
"Required if ok is True. A JSON-serialized array of available shipping "
"options."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Обязательный в случае, когда ok - True. Массив вариантов доставки в "
"формате JSON."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_shipping_query:14
msgid ""
"Required if ok is False. Error message in human readable form that "
"explains why it is impossible to complete the order (e.g. \"Sorry, "
"delivery to your desired address is unavailable'). Telegram will display "
"this message to the user."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Обязательный в случае, когда ok - False. Сообщение об ошибке, которое "
"может прочитать человек, объясняющее причину, по которой невозможно "
"завершить заказ (например \"Извините, доставка по запрошенному адресу "
"недоступна\"). Telegram покажет это сообщение пользователю."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_web_app_query:1
msgid ""
"Use this method to set the result of an interaction with a Web App and "
"send a corresponding message on behalf of the user to the chat from which"
" the query originated. On success, a SentWebAppMessage object is "
"returned."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы задать результат взаимодействия с Web App и"
" отправить соответствующее сообщение от лица пользователя в чат, из "
"которого пришел запрос. В случае успеха возвращается объект "
"SentWebAppMessage."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_web_app_query:6
msgid ""
"Telegram Documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerwebappquery"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerwebappquery"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_web_app_query:11
msgid "A JSON-serialized object describing the message to be sent"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Объект в формате JSON, описывающий сообщение, которое нужно отправить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_web_app_query:14
msgid "On success, a SentWebAppMessage object is returned."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "В случае успеха возвращается объект SentWebAppMessage."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.answer_web_app_query:15
msgid ":class:`telebot.types.SentWebAppMessage`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.approve_chat_join_request:1
msgid ""
"Use this method to approve a chat join request. The bot must be an "
"administrator in the chat for this to work and must have the "
"can_invite_users administrator right. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы одобрить запрос на вступление в чат. Бот "
"должен быть администратором чата и иметь права администратора "
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"can_invite_users. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.approve_chat_join_request:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#approvechatjoinrequest"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#approvechatjoinrequest"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.approve_chat_join_request:7
#: telebot.TeleBot.decline_chat_join_request:7
#: telebot.TeleBot.delete_chat_sticker_set:7 telebot.TeleBot.get_chat_member:5
#: telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title:6
#: telebot.TeleBot.set_chat_permissions:7
#: telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:7
msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup (in the format @supergroupusername)"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Уникальный id чата или username супергруппы (в формате "
"@supergroupusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.approve_chat_join_request:11
#: telebot.TeleBot.ban_chat_member:12
#: telebot.TeleBot.decline_chat_join_request:11
#: telebot.TeleBot.get_chat_member:8 telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:6
#: telebot.TeleBot.promote_chat_member:11
#: telebot.TeleBot.restrict_chat_member:14
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title:10
#: telebot.TeleBot.unban_chat_member:13
msgid "Unique identifier of the target user"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Уникальный id сделавшего запрос пользователя"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.approve_chat_join_request:14
#: telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat:16
#: telebot.TeleBot.decline_chat_join_request:14
#: telebot.TeleBot.delete_chat_photo:12 telebot.TeleBot.delete_my_commands:16
#: telebot.TeleBot.log_out:10 telebot.TeleBot.pin_chat_message:18
#: telebot.TeleBot.promote_chat_member:60 telebot.TeleBot.remove_webhook:3
#: telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title:17
#: telebot.TeleBot.set_chat_description:13
#: telebot.TeleBot.set_chat_menu_button:14 telebot.TeleBot.set_chat_photo:15
#: telebot.TeleBot.set_chat_title:16 telebot.TeleBot.set_my_commands:17
#: telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights:17
#: telebot.TeleBot.set_my_description:14 telebot.TeleBot.set_my_name:12
#: telebot.TeleBot.set_my_short_description:14 telebot.TeleBot.set_webhook:46
#: telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat:14
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.unpin_all_chat_messages:11
#: telebot.TeleBot.unpin_chat_message:14
msgid "True on success."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to ban a user in a group, a supergroup or a channel. In "
"the case of supergroups and channels, the user will not be able to return"
" to the chat on their own using invite links, etc., unless unbanned "
"first. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы заблокировать пользователя в группе, "
"супергруппе или канале. В случае супергрупп и каналов, пользователь не "
"сможет вернуться в чат самостоятельно, используя ссылки с приглашением и "
"т.д., пока не будет разблокирован. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_member:6
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#banchatmember"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#banchatmember"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_member:8 telebot.TeleBot.restrict_chat_member:10
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Unique identifier for the target group or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @channelusername)"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Уникальный id группы или username супергруппы или канала (в формате "
"@channelusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_member:15
msgid ""
"Date when the user will be unbanned, unix time. If user is banned for "
"more than 366 days or less than 30 seconds from the current time they are"
" considered to be banned forever"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Дата, когда пользователь будет разблокирован, в формате UNIX time. Если "
"пользователь заблокирован больше чем на 366 дней или меньше чем на 30 "
"секунд, то он будет заблокирован до ручной разблокировки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_member:19
msgid ""
"Bool: Pass True to delete all messages from the chat for the user that is"
" being removed. If False, the user will be able to see messages in the "
"group that were sent before the user was removed. Always True for "
"supergroups and channels."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Bool: Передайте True, чтобы удалить все сообщения пользователя из чата. "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Если False, пользователю будут доступны все сообщения в группе, "
"отправленные до его блокировки. Всегда True для супергрупп и каналов."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_member:24
#: telebot.TeleBot.delete_chat_sticker_set:10 telebot.TeleBot.delete_message:22
#: telebot.TeleBot.delete_sticker_set:6 telebot.TeleBot.delete_webhook:12
#: telebot.TeleBot.send_chat_action:25
#: telebot.TeleBot.set_custom_emoji_sticker_set_thumbnail:10
#: telebot.TeleBot.set_sticker_emoji_list:10
#: telebot.TeleBot.set_sticker_mask_position:11
#: telebot.TeleBot.set_sticker_set_title:10
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "Returns True on success."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat:1
msgid ""
"Use this method to ban a channel chat in a supergroup or a channel. The "
"owner of the chat will not be able to send messages and join live streams"
" on behalf of the chat, unless it is unbanned first. The bot must be an "
"administrator in the supergroup or channel for this to work and must have"
" the appropriate administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы заблокировать канал в супергруппе или "
"канале. Владелец канала не сможет отправлять сообщения и участвовать в "
"прямых эфирах от лица канала, пока канал не будет разблокирован. Бот "
"должен быть администратором супергруппы или канала и иметь "
"соответствующие права администратора.Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat:8
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#banchatsenderchat"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#banchatsenderchat"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat:10
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.close_forum_topic:7
#: telebot.TeleBot.close_general_forum_topic:7 telebot.TeleBot.copy_message:5
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.create_forum_topic:7 telebot.TeleBot.delete_forum_topic:7
#: telebot.TeleBot.delete_message:13 telebot.TeleBot.edit_forum_topic:7
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.edit_general_forum_topic:7
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.edit_message_live_location:13
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.forward_message:8 telebot.TeleBot.hide_general_forum_topic:7
#: telebot.TeleBot.pin_chat_message:7 telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:7
#: telebot.TeleBot.reopen_general_forum_topic:7
#: telebot.TeleBot.send_animation:6 telebot.TeleBot.send_audio:9
#: telebot.TeleBot.send_dice:5 telebot.TeleBot.send_document:5
#: telebot.TeleBot.send_game:5 telebot.TeleBot.send_location:5
#: telebot.TeleBot.send_media_group:6 telebot.TeleBot.send_message:9
#: telebot.TeleBot.send_photo:5 telebot.TeleBot.send_sticker:6
#: telebot.TeleBot.send_video:5 telebot.TeleBot.send_video_note:6
#: telebot.TeleBot.send_voice:7 telebot.TeleBot.set_chat_description:6
#: telebot.TeleBot.set_chat_title:9
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.stop_message_live_location:6
#: telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat:8
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.unhide_general_forum_topic:7
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:7
#: telebot.TeleBot.unpin_chat_message:7
msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target channel "
"(in the format @channelusername)"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Уникальный id чата или username канала (в формате @channelusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.ban_chat_sender_chat:13
msgid "Unique identifier of the target sender chat"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Уникальный id канала для блокировки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.callback_query_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming callback query. As a parameter to the decorator "
"function, it passes :class:`telebot.types.CallbackQuery` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новый callback query. В качестве параметра передаёт в "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"декорируемую функцию объект :class:`telebot.types.CallbackQuery`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.callback_query_handler:4
#: telebot.TeleBot.channel_post_handler:10
#: telebot.TeleBot.chat_join_request_handler:5
#: telebot.TeleBot.chat_member_handler:6
#: telebot.TeleBot.chosen_inline_handler:5
#: telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:10
#: telebot.TeleBot.edited_message_handler:10 telebot.TeleBot.inline_handler:4
#: telebot.TeleBot.my_chat_member_handler:5
#: telebot.TeleBot.poll_answer_handler:5 telebot.TeleBot.poll_handler:4
#: telebot.TeleBot.pre_checkout_query_handler:4
#: telebot.TeleBot.register_callback_query_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:15
#: telebot.TeleBot.register_chat_join_request_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_chat_member_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_chosen_inline_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:15
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:15
#: telebot.TeleBot.register_inline_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_message_handler:15
#: telebot.TeleBot.register_my_chat_member_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_poll_answer_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_poll_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_pre_checkout_query_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_shipping_query_handler:6
#: telebot.TeleBot.shipping_query_handler:4
msgid "Function executed as a filter"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Функция, используемая в качестве фильтра"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.callback_query_handler:7
#: telebot.TeleBot.channel_post_handler:16
#: telebot.TeleBot.chat_join_request_handler:8
#: telebot.TeleBot.chat_member_handler:9
#: telebot.TeleBot.chosen_inline_handler:8
#: telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:16
#: telebot.TeleBot.edited_message_handler:19 telebot.TeleBot.inline_handler:7
#: telebot.TeleBot.message_handler:50 telebot.TeleBot.my_chat_member_handler:8
#: telebot.TeleBot.poll_answer_handler:8 telebot.TeleBot.poll_handler:7
#: telebot.TeleBot.pre_checkout_query_handler:7
#: telebot.TeleBot.register_callback_query_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:21
#: telebot.TeleBot.register_chat_join_request_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_chat_member_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_chosen_inline_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:21
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:24
#: telebot.TeleBot.register_inline_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_message_handler:24
#: telebot.TeleBot.register_my_chat_member_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_poll_answer_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_poll_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_pre_checkout_query_handler:11
#: telebot.TeleBot.register_shipping_query_handler:12
#: telebot.TeleBot.shipping_query_handler:7
msgid "Optional keyword arguments(custom filters)"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Необязательные именованные аргументы(кастомные фильтры)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.channel_post_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming channel post of any kind - text, photo, sticker, "
"etc. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Обрабатывает новый пост любого типа в канале - текст, фото, стикер и т.д."
" В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
2022-12-21 16:04:43 +03:00
":class:`telebot.types.Message`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.channel_post_handler:4
#: telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:4
#: telebot.TeleBot.edited_message_handler:4 telebot.TeleBot.message_handler:34
msgid "Optional list of strings (commands to handle)."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Необязательный список строк - команд для обработки."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.channel_post_handler:7
#: telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:7
#: telebot.TeleBot.edited_message_handler:7 telebot.TeleBot.message_handler:37
msgid "Optional regular expression."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Необязательное регулярное выражение."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.channel_post_handler:13
#: telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:13
#: telebot.TeleBot.edited_message_handler:13 telebot.TeleBot.message_handler:44
#: telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:6
#: telebot.TeleBot.register_message_handler:6
msgid "Supported message content types. Must be a list. Defaults to ['text']."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Обрабатываемые виды контента. Обязан быть списком. По умолчанию ['text']"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.chat_join_request_handler:1
msgid ""
"Handles a request to join the chat has been sent. The bot must have the "
"can_invite_users administrator right in the chat to receive these "
"updates. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ChatJoinRequest` object."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Обрабатывает запрос на вступление в чат. Бот должен иметь права "
"администратора can_invite_users в чате, чтобы получать такие апдейты. В "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
2022-12-21 16:04:43 +03:00
":class:`telebot.types.ChatJoinRequest`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.chat_member_handler:1
msgid ""
"Handles update in a status of a user in a chat. The bot must be an "
"administrator in the chat and must explicitly specify “chat_member” in "
"the list of allowed_updates to receive these updates. As a parameter to "
"the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ChatMemberUpdated` object."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Обрабатывает изменение статуса пользователя в чате. Бот должен быть "
"администратором чата и явно указать “chat_member“ в allowed_updates, "
"чтобы получать такие апдейты. В качестве параметра передаёт в "
"декорируемую функцию объект :class:`telebot.types.ChatMemberUpdated`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.chosen_inline_handler:1
msgid ""
"Handles the result of an inline query that was chosen by a user and sent "
"to their chat partner. Please see our documentation on the feedback "
"collecting for details on how to enable these updates for your bot. As a "
"parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ChosenInlineResult` object."
msgstr ""
"Обрабатывает результат inline query, который был выбран пользователем и "
"отправлен собеседнику в чате. Пожалуйста ознакомьтесь с документацией по "
"сбору фидбека для получения таких апдейтов вашим ботом. В качестве "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.ChosenInlineResult`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.clear_reply_handlers:1
#: telebot.TeleBot.clear_reply_handlers_by_message_id:1
msgid ""
"Clears all callback functions registered by register_for_reply() and "
"register_for_reply_by_message_id()."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Очищает список функций, зарегистрированных с помощью register_for_reply()"
" и register_for_reply_by_message_id()."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.clear_reply_handlers:3
msgid "The message for which we want to clear reply handlers"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Сообщение, у которого нужно очистить список reply хендлеров"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.clear_reply_handlers_by_message_id:3
msgid "The message id for which we want to clear reply handlers"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id сообщения, у которого нужно очистить список reply хендлеров"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.clear_step_handler:1
#: telebot.TeleBot.clear_step_handler_by_chat_id:1
msgid "Clears all callback functions registered by register_next_step_handler()."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr ""
"Очищает список функций, зарегистрированных с помощью "
"register_next_step_handler()."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.clear_step_handler:3
msgid ""
"The message for which we want to handle new message after that in same "
"chat."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Сообщение, после которого нужно обработать новое сообщение в том же чате."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.clear_step_handler_by_chat_id:3
msgid "The chat for which we want to clear next step handlers"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Чат, в котором мы хотим очистить список next step хендлеров"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.close:1
msgid ""
"Use this method to close the bot instance before moving it from one local"
" server to another. You need to delete the webhook before calling this "
"method to ensure that the bot isn't launched again after server restart. "
"The method will return error 429 in the first 10 minutes after the bot is"
" launched. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод чтобы закрыть инстанс бота прежде чем перемещать "
"его с одного локального сервера на другой. Вы должны удалить вебхук перед"
" вызовом этого метода, чтобы убедиться. что бот не будет запущен повторно"
" после перезапуска сервера. Метод будет возвращать ошибку 429 в течение "
"10 минут после запуска бота. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.close:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#close"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#close"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.close_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to close an open topic in a forum supergroup chat. The "
"bot must be an administrator in the chat for this to work and must have "
"the can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of "
"the topic. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы закрыть открытый топик в чате супергруппы. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_manage_topics, за исключением случаев, когда бот является создателем "
"топика. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.close_forum_topic:5
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#closeforumtopic"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#closeforumtopic"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.close_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to close"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id топика для закрытия"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.close_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to close the 'General' topic in a forum supergroup chat. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы закрыть открытый топик в чате супергруппы. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_manage_topics, за исключением случаев, когда бот является создателем "
"топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.close_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#closegeneralforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#closeforumtopic"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:1
msgid "Use this method to copy messages of any kind."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Используйте этот метод для копирования любых сообщений."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#copymessage"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#copymessage"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:8 telebot.TeleBot.forward_message:11
msgid ""
"Unique identifier for the chat where the original message was sent (or "
"channel username in the format @channelusername)"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Уникальный id чата, в который было отправлено исходное сообщение (или "
"username канала в формате @channelusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:10 telebot.TeleBot.forward_message:14
msgid "Message identifier in the chat specified in from_chat_id"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id сообщения в чате, заданном в from_chat_id"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:13
msgid ""
"New caption for media, 0-1024 characters after entities parsing. If not "
"specified, the original caption is kept"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Новая подпись для медиа, 0-1024 символа после форматирования. Если не "
"задано, используется исходная подпись"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:16
msgid "Mode for parsing entities in the new caption."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Режим форматирования новой подписи."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:19
msgid ""
"A JSON-serialized list of special entities that appear in the new "
"caption, which can be specified instead of parse_mode"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Список отформатированных частей новой подписи в формате JSON, можно "
"использовать вместо parse_mode"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:22 telebot.TeleBot.send_animation:45
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.send_audio:39 telebot.TeleBot.send_contact:20
#: telebot.TeleBot.send_dice:12 telebot.TeleBot.send_document:26
#: telebot.TeleBot.send_game:11 telebot.TeleBot.send_invoice:67
#: telebot.TeleBot.send_location:25 telebot.TeleBot.send_message:24
#: telebot.TeleBot.send_photo:22 telebot.TeleBot.send_poll:44
#: telebot.TeleBot.send_venue:27 telebot.TeleBot.send_video:35
#: telebot.TeleBot.send_video_note:27 telebot.TeleBot.send_voice:31
msgid ""
"Sends the message silently. Users will receive a notification with no "
"sound."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Отправить сообщение, при получении которого пользователи получат "
"уведомление без звука."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:25 telebot.TeleBot.send_animation:34
#: telebot.TeleBot.send_audio:57 telebot.TeleBot.send_contact:38
#: telebot.TeleBot.send_document:50 telebot.TeleBot.send_invoice:95
#: telebot.TeleBot.send_location:43 telebot.TeleBot.send_media_group:15
#: telebot.TeleBot.send_photo:25 telebot.TeleBot.send_poll:64
#: telebot.TeleBot.send_sticker:30 telebot.TeleBot.send_venue:51
#: telebot.TeleBot.send_video:38 telebot.TeleBot.send_video_note:42
#: telebot.TeleBot.send_voice:43
msgid "Protects the contents of the sent message from forwarding and saving"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Запретить пересылку и сохранение содержимого сообщения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:28 telebot.TeleBot.send_animation:37
#: telebot.TeleBot.send_audio:29 telebot.TeleBot.send_contact:23
#: telebot.TeleBot.send_dice:15 telebot.TeleBot.send_document:12
#: telebot.TeleBot.send_game:14 telebot.TeleBot.send_invoice:70
#: telebot.TeleBot.send_location:17 telebot.TeleBot.send_media_group:18
#: telebot.TeleBot.send_message:30 telebot.TeleBot.send_photo:28
#: telebot.TeleBot.send_poll:47 telebot.TeleBot.send_sticker:13
#: telebot.TeleBot.send_venue:30 telebot.TeleBot.send_video:41
#: telebot.TeleBot.send_video_note:19 telebot.TeleBot.send_voice:20
msgid "If the message is a reply, ID of the original message"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Если сообщение является ответом - id сообщения, на которое дан ответ"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:31 telebot.TeleBot.send_animation:54
#: telebot.TeleBot.send_audio:54 telebot.TeleBot.send_dice:26
#: telebot.TeleBot.send_document:38 telebot.TeleBot.send_invoice:84
#: telebot.TeleBot.send_location:40 telebot.TeleBot.send_media_group:24
#: telebot.TeleBot.send_message:33 telebot.TeleBot.send_photo:31
#: telebot.TeleBot.send_sticker:27 telebot.TeleBot.send_video:44
#: telebot.TeleBot.send_video_note:39 telebot.TeleBot.send_voice:40
msgid ""
"Pass True, if the message should be sent even if the specified replied-to"
" message is not found"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Передайте True, если сообщение нужно отправить даже в случае отсутствия "
"сообщения, на которое дан ответ"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:34 telebot.TeleBot.send_animation:40
#: telebot.TeleBot.send_contact:26 telebot.TeleBot.send_dice:18
#: telebot.TeleBot.send_document:18 telebot.TeleBot.send_game:17
#: telebot.TeleBot.send_location:20 telebot.TeleBot.send_message:36
#: telebot.TeleBot.send_photo:34 telebot.TeleBot.send_poll:53
#: telebot.TeleBot.send_sticker:16 telebot.TeleBot.send_venue:33
#: telebot.TeleBot.send_video:47 telebot.TeleBot.send_video_note:22
#: telebot.TeleBot.send_voice:23
msgid ""
"Additional interface options. A JSON-serialized object for an inline "
"keyboard, custom reply keyboard, instructions to remove reply keyboard or"
" to force a reply from the user."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Дополнительные элементы интерфейса. Inline клавиатура, текстовая "
"клавиатура, запрос на удаление текстовой клавиатуры или запрос на ответ "
"от пользователя."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:39 telebot.TeleBot.delete_message:19
#: telebot.TeleBot.edit_message_live_location:23
#: telebot.TeleBot.forward_message:20 telebot.TeleBot.send_animation:48
#: telebot.TeleBot.send_audio:42 telebot.TeleBot.send_chat_action:19
#: telebot.TeleBot.send_contact:31 telebot.TeleBot.send_dice:23
#: telebot.TeleBot.send_document:29 telebot.TeleBot.send_location:28
#: telebot.TeleBot.send_media_group:21 telebot.TeleBot.send_message:40
#: telebot.TeleBot.send_photo:39 telebot.TeleBot.send_sticker:24
#: telebot.TeleBot.send_venue:38 telebot.TeleBot.send_video:52
#: telebot.TeleBot.send_video_note:30 telebot.TeleBot.send_voice:34
#: telebot.TeleBot.stop_message_live_location:19
msgid "Timeout in seconds for the request."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Таймаут запроса в секундах."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:42 telebot.TeleBot.forward_message:23
#: telebot.TeleBot.send_audio:60 telebot.TeleBot.send_dice:32
#: telebot.TeleBot.send_location:46 telebot.TeleBot.send_message:43
#: telebot.TeleBot.send_photo:42 telebot.TeleBot.send_voice:46
msgid "Identifier of a message thread, in which the message will be sent"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id топика, в который нужно отправить сообщение"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:45 telebot.TeleBot.forward_message:26
#: telebot.TeleBot.reply_to:11 telebot.TeleBot.send_animation:66
#: telebot.TeleBot.send_audio:66 telebot.TeleBot.send_contact:44
#: telebot.TeleBot.send_dice:35 telebot.TeleBot.send_document:59
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.send_game:32 telebot.TeleBot.send_invoice:101
#: telebot.TeleBot.send_location:49 telebot.TeleBot.send_message:46
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: telebot.TeleBot.send_photo:48 telebot.TeleBot.send_poll:70
#: telebot.TeleBot.send_sticker:42 telebot.TeleBot.send_venue:57
#: telebot.TeleBot.send_video:67 telebot.TeleBot.send_voice:49
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "On success, the sent Message is returned."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "В случае успеха возвращает отправленное сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.copy_message:46 telebot.TeleBot.forward_message:27
#: telebot.TeleBot.reply_to:12 telebot.TeleBot.send_animation:67
#: telebot.TeleBot.send_audio:67 telebot.TeleBot.send_contact:45
#: telebot.TeleBot.send_dice:36 telebot.TeleBot.send_document:60
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: telebot.TeleBot.send_location:50 telebot.TeleBot.send_message:47
#: telebot.TeleBot.send_photo:49 telebot.TeleBot.send_sticker:43
#: telebot.TeleBot.send_venue:58 telebot.TeleBot.send_video:68
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ":class:`telebot.types.Message`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:1
msgid ""
"Use this method to create an additional invite link for a chat. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate administrator rights. The link can be revoked using the "
"method revokeChatInviteLink. Returns the new invite link as "
"ChatInviteLink object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать дополнительную ссылку-приглашение в"
" чат. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора. Ссылка может быть аннулирована методом "
"revokeChatInviteLink. Возвращает новую ссылку-приглашение "
"(ChatInviteLink)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:6
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createchatinvitelink"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createchatinvitelink"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:8
#: telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:6
#: telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:6
#: telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:7
msgid ""
"Id: Unique identifier for the target chat or username of the target "
"channel (in the format @channelusername)"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Уникальный id чата или username канала (в формате @channelusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:12
#: telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:10
msgid "Invite link name; 0-32 characters"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Название ссылки-приглашения; 0-32 символа"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:15
#: telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:16
msgid "Point in time (Unix timestamp) when the link will expire"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Время, когда ссылка будет аннулирована в формате Unix timestamp"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:18
#: telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:19
msgid "Maximum number of users that can be members of the chat simultaneously"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Максимальное количество пользователей в чате"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:21
#: telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:22
msgid ""
"True, if users joining the chat via the link need to be approved by chat "
"administrators. If True, member_limit can't be specified"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"True, если пользователи, использующие эту ссылку должны быть одобрены "
"администраторами чата. Нельзя использовать True вместе с member_limit"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:24
#: telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:25
#: telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:14
msgid "Returns the new invite link as ChatInviteLink object."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Возвращает новую ссылку-приглашение (ChatInviteLink)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_chat_invite_link:25
#: telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:26
#: telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:15
msgid ":class:`telebot.types.ChatInviteLink`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.create_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to create a topic in a forum supergroup chat. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"can_manage_topics administrator rights. Returns information about the "
"created topic as a ForumTopic object."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы создать топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics."
" Возвращает информацию о созданном топике (ForumTopic)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createforumtopic"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#createforumtopic"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_forum_topic:10
msgid "Name of the topic, 1-128 characters"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Имя топика, 1-128 символов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_forum_topic:13
msgid ""
"Color of the topic icon in RGB format. Currently, must be one of "
"0x6FB9F0, 0xFFD67E, 0xCB86DB, 0x8EEE98, 0xFF93B2, or 0xFB6F5F"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Цвет иконки топика в формате RGB. В текущий момент, доступны цвета "
"0x6FB9F0, 0xFFD67E, 0xCB86DB, 0x8EEE98, 0xFF93B2, or 0xFB6F5F"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_forum_topic:16
msgid ""
"Custom emoji for the topic icon. Must be an emoji of type “tgs” and must "
"be exactly 1 character long"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Кастомный эмодзи для использования в качестве иконки топика. Должно быть "
"“tgs” эмодзи и быть ровно 1 символом"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_forum_topic:19
msgid ""
"On success, information about the created topic is returned as a "
"ForumTopic object."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "В случае успеха возвращается информация о созданном топике (ForumTopic)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_forum_topic:20
msgid ":class:`telebot.types.ForumTopic`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:1
msgid ""
"Use this method to create a link for an invoice. Returns the created "
"invoice link as String on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"используйте этот метод, чтобы создать ссылку-инвойс. Возвращает созданную"
" ссылку в случае успеха (String)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createinvoicelink"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createinvoicelink"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:7 telebot.TeleBot.send_invoice:8
msgid "Product name, 1-32 characters"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Название товара, 1-32 символа"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:10 telebot.TeleBot.send_invoice:11
msgid "Product description, 1-255 characters"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Описание товара, 1-255 символов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:13 telebot.TeleBot.send_invoice:14
msgid ""
"Bot-defined invoice payload, 1-128 bytes. This will not be displayed to "
"the user, use for your internal processes."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Дополнительные данные, 1-128 байт. Не будет показано пользователю, "
"используйте во внутренних процессах."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:17 telebot.TeleBot.send_invoice:18
msgid "Payments provider token, obtained via @Botfather"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Токен платежной системы, полученный через @BotFather"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:20 telebot.TeleBot.send_invoice:21
msgid ""
"Three-letter ISO 4217 currency code, see "
"https://core.telegram.org/bots/payments#supported-currencies"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Трехбуквенный код валюты в формате ISO 4217, см. "
"https://core.telegram.org/bots/payments#supported-currencies"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:24 telebot.TeleBot.send_invoice:25
msgid ""
"Price breakdown, a list of components (e.g. product price, tax, discount,"
" delivery cost, delivery tax, bonus, etc.)"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Детали цены, список компонент (например цена продукта, налог, скидка, "
"стоимость доставки, налог на доставку, бонус и т.д.)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:28 telebot.TeleBot.send_invoice:87
msgid "The maximum accepted amount for tips in the smallest units of the currency"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Максимальный размер чаевых в наименьших единицах выбранной валюты"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:31 telebot.TeleBot.send_invoice:90
msgid ""
"A JSON-serialized array of suggested amounts of tips in the smallest "
"units of the currency. At most 4 suggested tip amounts can be specified."
" The suggested tip amounts must be positive, passed in a strictly "
"increased order and must not exceed max_tip_amount."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Массив предлагаемых вариантов чаевых в наименьших единицах выбранной "
"валюты в формате JSON. Можно задать не более 4 вариантов. Варианты чаевых"
" должны быть больше нуля, перечисленные в порядке строгого возрастания и "
"не превышать max_tip_amount."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:36 telebot.TeleBot.send_invoice:77
msgid ""
"A JSON-serialized data about the invoice, which will be shared with the "
"payment provider. A detailed description of required fields should be "
"provided by the payment provider."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Данные о инвойсе в формате JSON, которые будут переданы платежной "
"системе. Подробное описание обязательных полей должно быть предоставлено "
"провайдером платежной системы."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:40
msgid ""
"URL of the product photo for the invoice. Can be a photo of the goods or "
"a photo of the invoice. People like it better when they see a photo of "
"what they are paying for."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"URL изображения товара для инвойса. Может быть изображением товаров или "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"изображением инвойса. Людям больше нравится видеть фото товара, за "
"который они платят."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:44 telebot.TeleBot.send_invoice:37
msgid "Photo size in bytes"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Вес изображения в байтах"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:47 telebot.TeleBot.send_invoice:40
msgid "Photo width"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Ширина изображения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:50 telebot.TeleBot.send_invoice:43
msgid "Photo height"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Высота изображения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:53 telebot.TeleBot.send_invoice:46
msgid "Pass True, if you require the user's full name to complete the order"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr ""
"Передайте True, если для совершения заказа требуется полное имя "
"пользователя"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:56 telebot.TeleBot.send_invoice:49
msgid "Pass True, if you require the user's phone number to complete the order"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr ""
"Передайте True, если для совершения заказа требуется номер телефона "
"пользователя"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:59 telebot.TeleBot.send_invoice:52
msgid "Pass True, if you require the user's email to complete the order"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Передайте True, если для совершения заказа требуется email пользователя"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:62 telebot.TeleBot.send_invoice:55
msgid ""
"Pass True, if you require the user's shipping address to complete the "
"order"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Передайте True, если для совершения заказа требуется адрес доставки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:65 telebot.TeleBot.send_invoice:61
msgid "Pass True, if user's phone number should be sent to provider"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr ""
"Передайте True, если номер телефона пользователя нужно отправить "
"платежной системе"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:68 telebot.TeleBot.send_invoice:64
msgid "Pass True, if user's email address should be sent to provider"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Передайте True, если email пользователя нужно отправить платежной системе"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:71 telebot.TeleBot.send_invoice:58
msgid "Pass True, if the final price depends on the shipping method"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Передайте True, если окончательная цена зависит от способа доставки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:74
msgid "Created invoice link as String on success."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Созданная ссылка-инвойс (String) в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_invoice_link:75
#: telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:11 telebot.TeleBot.get_file_url:7
msgid ":obj:`str`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:1
msgid ""
"Use this method to create new sticker set owned by a user. The bot will "
"be able to edit the created sticker set. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы создать новый стикерпак, владельцем "
"которого станет пользователь. Бот будет иметь возможность редактировать "
"созданный стикерпак. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createnewstickerset"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createnewstickerset"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:8
msgid ""
"Fields *_sticker are deprecated, pass a list of stickers to stickers "
"parameter instead."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:13
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Short name of sticker set, to be used in t.me/addstickers/ URLs (e.g., "
"animals). Can contain only English letters, digits and underscores. Must "
"begin with a letter, can't contain consecutive underscores and must end "
"in \"_by_<bot_username>\". <bot_username> is case insensitive. 1-64 "
"characters."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Короткое имя стикерпака для использования в ссылках вида "
"t.me/addstickers/ (например animals). Может содержать только латинские "
"буквы, цифры и нижние подчеркивания. Должно начинаться с буквы, не может "
"содержать подряд идущие нижние подчеркивания и должно заканчиваться на "
"\"_by_<bot_username>\". <bot_username> учитывает регистр. 1-64 символа."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:18
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "Sticker set title, 1-64 characters"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Название стикерпака, 1-64 символа"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:35
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Pass True, if a set of mask stickers should be created. Deprecated since "
"Bot API 6.2, use sticker_type instead."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Передайте True, если создаётся стикерпак масок. Устарело, начиная с Bot "
"API 6.2, используйте sticker_type."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:39
#, fuzzy
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Type of stickers in the set, pass “regular”, “mask”, or “custom_emoji”. "
"By default, a regular sticker set is created."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Необязательный, тип стикерпака, передайте “regular” или “mask”. "
"Стикерпаки кастомных эмодзи пока что не могут быть созданы с помощью Bot "
"API. По умолчанию будет создан обычный стикерпак."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:45
msgid ""
"Pass True if stickers in the sticker set must be repainted to the color "
"of text when used in messages, the accent color if used as emoji status, "
"white on chat photos, or another appropriate color based on context; for "
"custom emoji sticker sets only"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:50
msgid "List of stickers to be added to the set"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.create_new_sticker_set:53
msgid ""
"Format of stickers in the set, must be one of “static”, “animated”, "
"“video”"
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.decline_chat_join_request:1
msgid ""
"Use this method to decline a chat join request. The bot must be an "
"administrator in the chat for this to work and must have the "
"can_invite_users administrator right. Returns True on success."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы отклонить запрос на вступление в чат. Бот "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_invite_users. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.decline_chat_join_request:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#declinechatjoinrequest"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#declinechatjoinrequest"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_chat_photo:1
msgid ""
"Use this method to delete a chat photo. Photos can't be changed for "
"private chats. The bot must be an administrator in the chat for this to "
"work and must have the appropriate admin rights. Returns True on success."
" Note: In regular groups (non-supergroups), this method will only work if"
" the All Members Are Admins setting is off in the target group."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы удалить фото чата. Нельзя изменить фото в "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"приватных чатах. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"соответствующие права администратора. Возвращает True в случае успеха. "
"Примечание: В обычных группах (не супергруппах), метод будет работать "
"только в случаях, когда настройка All Members Are Admins выключена."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_chat_photo:6
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#deletechatphoto"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deletechatphoto"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_chat_photo:8 telebot.TeleBot.set_chat_photo:9
#: telebot.TeleBot.unpin_all_chat_messages:7
msgid ""
"Int or Str: Unique identifier for the target chat or username of the "
"target channel (in the format @channelusername)"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Уникальный id чата или username канала (в формате @channelusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_chat_sticker_set:1
msgid ""
"Use this method to delete a group sticker set from a supergroup. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate admin rights. Use the field can_set_sticker_set optionally "
"returned in getChat requests to check if the bot can use this method. "
"Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы удалить стикерпак группы из супергруппы. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора. Используйте поле can_set_sticker_set, возвращаемое "
"методом getChat, чтобы проверить, что бот может использовать этот метод. "
"Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_chat_sticker_set:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletechatstickerset"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletechatstickerset"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to delete a topic in a forum supergroup chat. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of the "
"topic. Returns True on success."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics,"
" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает "
"True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deleteforumtopic"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deleteforumtopic"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to delete"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id топика, который нужно удалить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_message:1
msgid ""
"Use this method to delete a message, including service messages, with the"
" following limitations: - A message can only be deleted if it was sent "
"less than 48 hours ago. - A dice message in a private chat can only be "
"deleted if it was sent more than 24 hours ago. - Bots can delete outgoing"
" messages in private chats, groups, and supergroups. - Bots can delete "
"incoming messages in private chats. - Bots granted can_post_messages "
"permissions can delete outgoing messages in channels. - If the bot is an "
"administrator of a group, it can delete any message there. - If the bot "
"has can_delete_messages permission in a supergroup or a channel, it can "
"delete any message there. Returns True on success."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы удалить сообщение, в том числе сервисное, "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"ограничения: - Сообщение может быть удалено только если оно было "
"отправлено менее 48 часов назад. - Dice-сообщение в приватном чате может "
"быть удалено только если оно было отправлено более 24 часов назад. - Боты"
" могут удалять свои сообщения в приватных чатах, группах и супергруппах. "
"- Боты могут удалять чужие сообщение в приватных чатах. - Боты с правами "
"администратора can_post_messages могут удалять сообщения в каналах. - "
"Если бот является администратором группы, он может удалить любое "
"сообщение в ней. - Если бот имеет права администратора "
"can_delete_messages в супергруппе или канале, он может удалить любое "
"сообщение в них. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_message:11
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#deletemessage"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deletemessage"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_message:16
msgid "Identifier of the message to delete"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id сообщения, которое нужно удалить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_my_commands:1
msgid ""
"Use this method to delete the list of the bot's commands for the given "
"scope and user language. After deletion, higher level commands will be "
"shown to affected users. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы удалить список команд бота для заданных "
"поля видимости и языка. После удаления, команды более широкого поля "
"видимости будут доступны пользователям, которых коснулись изменения. "
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_my_commands:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletemycommands"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deletemycommands"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_my_commands:7 telebot.TeleBot.get_my_commands:6
#: telebot.TeleBot.set_my_commands:8
msgid ""
"The scope of users for which the commands are relevant. Defaults to "
"BotCommandScopeDefault."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Область видимости команд. По умолчанию BotCommandScopeDefault."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_my_commands:11 telebot.TeleBot.get_my_commands:10
#: telebot.TeleBot.set_my_commands:12
msgid ""
"A two-letter ISO 639-1 language code. If empty, commands will be applied "
"to all users from the given scope, for whose language there are no "
"dedicated commands"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Двухбуквенный языковой код в формате ISO 639-1. Если не задан, изменения "
"коснутся команд для всех пользователей в заданном поле видимости, не "
"имеющих команд на их языке"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_state:1
msgid "Delete the current state of a user."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Удалить текущее состояние (стейт) пользователя."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_sticker_from_set:1
msgid ""
"Use this method to delete a sticker from a set created by the bot. "
"Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы удалить стикер из стикерпака, созданного "
"ботом. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_sticker_from_set:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletestickerfromset"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletestickerfromset"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_sticker_from_set:5
#: telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set:5
msgid "File identifier of the sticker"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id файла стикера"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_sticker_set:1
#, fuzzy
msgid "Use this method to delete a sticker set. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить стикер из стикерпака, созданного "
"ботом. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_webhook:1
msgid ""
"Use this method to remove webhook integration if you decide to switch "
"back to getUpdates. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы удалить вебхук, если вы решите перейти "
"обратно на getUpdates. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_webhook:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#deletewebhook"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deletewebhook"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_webhook:6 telebot.TeleBot.run_webhooks:36
#: telebot.TeleBot.set_webhook:36
msgid "Pass True to drop all pending updates, defaults to None"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr ""
"Передайте True, чтобы удалить все предшествующие запуску бота апдейты, по"
" умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.delete_webhook:9 telebot.TeleBot.run_webhooks:39
msgid "Request connection timeout, defaults to None"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Тайм-аут запроса, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.disable_save_next_step_handlers:1
#: telebot.TeleBot.disable_save_reply_handlers:1
msgid "Disable saving next step handlers (by default saving disable)"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr ""
"Отключить сохранение next step хендлеров (по умолчанию сохранение "
"отключено)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.disable_save_next_step_handlers:3
msgid ""
"This function is left to keep backward compatibility whose purpose was to"
" disable file saving capability for handlers. For the same purpose, "
"MemoryHandlerBackend is reassigned as a new next_step_backend backend "
"instead of FileHandlerBackend."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Эта функция оставлена для обратной совместимости, для отключения "
"возможности сохранения хендлеров в файл. В тех же целях "
"MemoryHandlerBackend переопределен как новый next_step_backend вместо "
"FileHandlerBackend."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.disable_save_reply_handlers:3
msgid ""
"This function is left to keep backward compatibility whose purpose was to"
" disable file saving capability for handlers. For the same purpose, "
"MemoryHandlerBackend is reassigned as a new reply_backend backend instead"
" of FileHandlerBackend."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Эта функция оставлена для обратной совместимости, для отключения "
"возможности сохранения хендлеров в файл. В тех же целях "
"MemoryHandlerBackend переопределен как новый reply_backend вместо "
"FileHandlerBackend."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.download_file:1
msgid "Downloads file."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Скачивает файл."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.download_file:3
msgid "Path where the file should be downloaded."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Путь, куда файл нужно сохранить."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.download_file:6
msgid "bytes"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.download_file:7
msgid ":obj:`bytes`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:1
msgid ""
"Use this method to edit a non-primary invite link created by the bot. The"
" bot must be an administrator in the chat for this to work and must have "
"the appropriate admin rights."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы изменить неосновную ссылку-приглашение, "
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"созданную ботом. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"соответствующие права администратора."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editchatinvitelink"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editchatinvitelink"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_chat_invite_link:13
msgid "The invite link to edit"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Ссылка-приглашение для изменения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to edit name and icon of a topic in a forum supergroup "
"chat. The bot must be an administrator in the chat for this to work and "
"must have can_manage_topics administrator rights, unless it is the "
"creator of the topic. Returns True on success."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы изменить название и иконку топика в "
"супергруппе. Бот должен быть администратором чата и иметь права "
"администратора can_manage_topics, кроме случаев, когда бот является "
"создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_forum_topic:5
msgid "Telegram Documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editforumtopic"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editforumtopic"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to edit"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "id топика для изменения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_forum_topic:13
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgid ""
"Optional, New name of the topic, 1-128 characters. If not specififed or "
"empty, the current name of the topic will be kept"
msgstr ""
"Необязательный, новое имя топика, 1-128 символов. Если не задано или "
"пустое, сохранится текущее имя топика"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_forum_topic:17
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Optional, New unique identifier of the custom emoji shown as the topic "
"icon. Use getForumTopicIconStickers to get all allowed custom emoji "
"identifiers. Pass an empty string to remove the icon. If not specified, "
"the current icon will be kept"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgstr ""
"Необязательный, новый уникальный id кастомного эмодзи, используемого в "
"качестве иконки топика. Используйте getForumTopicIconStickers, чтобы "
"получить все доступные id кастомных эмодзи. Передайте пустую строку, "
"чтобы убрать иконку. Если не задан, сохранится текущая иконка топика"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to edit the name of the 'General' topic in a forum "
"supergroup chat. The bot must be an administrator in the chat for this to"
" work and must have can_manage_topics administrator rights. Returns True "
"on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics,"
" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает "
"True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.edit_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editgeneralforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editforumtopic"
#: of telebot.TeleBot.edit_general_forum_topic:10
msgid "New topic name, 1-128 characters"
msgstr "Название товара, 1-32 символа"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:1
msgid "Use this method to edit captions of messages."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить подписи к медиа в сообщениях"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagecaption"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagecaption"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:5
msgid "New caption of the message"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Новая подпись к медиа"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:8
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Unique identifier for the"
" target chat or username of the target channel"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Обязательный, если не указан inline_message_id. Уникальный id чата или "
"username канала"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:11
msgid "Required if inline_message_id is not specified."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Обязательный, если не указан inline_message_id."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:14
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the inline "
"message."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Обязательный, если не указан inline_message_id. id inline сообщения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:17
msgid "New caption of the message, 0-1024 characters after entities parsing"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Новая подпись к медиа в сообщении, 0-1024 символа после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:20
msgid ""
"A JSON-serialized array of objects that describe how the caption should "
"be parsed."
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Массив объектов, описывающих то, как будет происходить парсинг подписи к "
"медиа в формате JSON."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:23
#: telebot.TeleBot.edit_message_media:19
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:14
#: telebot.TeleBot.edit_message_text:26
msgid "A JSON-serialized object for an inline keyboard."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "JSON-сериализованный объект inline клавиатуры."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:26
#: telebot.TeleBot.edit_message_media:22
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:17
#: telebot.TeleBot.edit_message_text:29
msgid ""
"On success, if edited message is sent by the bot, the edited Message is "
"returned, otherwise True is returned."
msgstr ""
"В случае успеха если изменённое сообщение отправлено ботом, возвращается "
"новый объект Message, иначе (inline сообщения) возвращается True."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_caption:27
msgid ":obj:`types.Message` | :obj:`bool`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:3
msgid ""
"Use this method to edit live location messages. A location can be edited "
"until its live_period expires or editing is explicitly"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы изменить live местоположение в сообщении. "
"Местоположение может быть изменено пока не истечёт live_period или не"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:2
msgid ""
"disabled by a call to stopMessageLiveLocation. On success, if the edited "
"message is not an inline message, the edited Message is returned, "
"otherwise True is returned."
msgstr ""
"отключено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха если "
"измененное сообщение не является inline сообщением, возвращается новый "
"объект Message, иначе возвращается True."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagelivelocation"
msgstr ""
2022-12-21 16:04:43 +03:00
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagelivelocation"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:7
msgid "Latitude of new location"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Широта нового местоположения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:10
msgid "Longitude of new location"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Долгота нового местоположения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:16
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the message"
" to edit"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id сообщения, которое "
"нужно изменить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:19
#: telebot.TeleBot.stop_message_live_location:15
msgid "A JSON-serialized object for a new inline keyboard."
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "JSON-сериализованный объект новой inline клавиатуры."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:26
#: telebot.TeleBot.edit_message_media:16
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:11
#: telebot.TeleBot.edit_message_text:14 telebot.TeleBot.get_game_high_scores:19
#: telebot.TeleBot.set_game_score:20
msgid ""
"Required if chat_id and message_id are not specified. Identifier of the "
"inline message"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Обязательный, если не указаны chat_id и message_id. id inline сообщения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:29
#: telebot.TeleBot.send_location:31
msgid "The radius of uncertainty for the location, measured in meters; 0-1500"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "Радиус погрешности местоположения, измеряется в метрах; 0-1500"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:32
msgid ""
"Direction in which the user is moving, in degrees. Must be between 1 and "
"360 if specified."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Направление, в котором пользователь двигается, в градусах. Если указано, "
"должно быть от 1 до 360."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:35
msgid ""
"The maximum distance for proximity alerts about approaching another chat "
"member, in meters. Must be between 1 and 100000 if specified."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Максимальное расстояние для показа уведомлений о приближении других "
"участников чата, в метрах. Если указано, должно быть от 1 до 100000."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:38
msgid ""
"On success, if the edited message is not an inline message, the edited "
"Message is returned, otherwise True is returned."
msgstr ""
"В случае успеха если измененное сообщение не является inline сообщением, "
"возвращается новый объект Message, иначе возвращается True."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_live_location:39
#: telebot.TeleBot.stop_message_live_location:23
msgid ":class:`telebot.types.Message` or bool"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:1
msgid ""
"Use this method to edit animation, audio, document, photo, or video "
"messages. If a message is a part of a message album, then it can be "
"edited only to a photo or a video. Otherwise, message type can be changed"
" arbitrarily. When inline message is edited, new file can't be uploaded. "
"Use previously uploaded file via its file_id or specify a URL."
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
"Используйте этот метод, чтобы изменить гифку, аудио, документ, фото или "
"видео в сообщении. Если сообщение является частью альбома, оно может быть"
" изменено только на фото или видео. Иначе, тип сообщения может быть "
"изменен на любой. При изменении inline сообщения, нельзя загрузить новый "
"файл. используйте ранее загруженные файлы через file_id или укажите URL."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:6
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagemedia"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagemedia"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:8
msgid "A JSON-serialized object for a new media content of the message"
2022-12-21 16:04:43 +03:00
msgstr "JSON-сериализованный объект нового медиа контента"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:10
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:5
#: telebot.TeleBot.edit_message_text:8 telebot.TeleBot.get_game_high_scores:13
#: telebot.TeleBot.set_game_score:14
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Unique identifier for the"
" target chat or username of the target channel (in the format "
"@channelusername)"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. Уникальный id чата или "
"username канала (в формате @channelusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:13
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:8
#: telebot.TeleBot.edit_message_text:11 telebot.TeleBot.get_game_high_scores:16
#: telebot.TeleBot.set_game_score:17
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the sent "
"message"
msgstr "Обязательный, если не указан inline_message_id. id отправленного сообщения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_media:23
#: telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:18
#: telebot.TeleBot.edit_message_text:30 telebot.TeleBot.set_game_score:27
msgid ":obj:`types.Message` or :obj:`bool`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:1
msgid "Use this method to edit only the reply markup of messages."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить только reply markup сообщения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_reply_markup:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:1
msgid "Use this method to edit text and game messages."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить текстовые и игровые сообщения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:5
msgid "New text of the message, 1-4096 characters after entities parsing"
msgstr "Новый текст сообщения, 1-4096 символов после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:17 telebot.TeleBot.send_message:15
msgid "Mode for parsing entities in the message text."
msgstr "Режим форматирования в тексте сообщения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:20
msgid ""
"List of special entities that appear in the message text, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей в тексте сообщения, можно использовать "
"вместо parse_mode"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edit_message_text:23 telebot.TeleBot.send_message:21
msgid "Disables link previews for links in this message"
msgstr "Отключает превью ссылок в сообщении"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edited_channel_post_handler:1
msgid ""
"Handles new version of a channel post that is known to the bot and was "
"edited. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новую версию поста в канале, который доступен боту и был "
"изменён. В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edited_message_handler:1
msgid ""
"Handles new version of a message that is known to the bot and was edited."
" As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новую версию сообщения, которое доступно боту и было "
"изменено. В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.edited_message_handler:16
#: telebot.TeleBot.message_handler:47
msgid "list of chat types"
msgstr "список видов чатов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:1
msgid "Enable saving next step handlers (by default saving disabled)"
msgstr ""
"Разрешить сохранение next step хендлеров (по умолчанию сохранение "
"отключено)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:3
#: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:3
msgid ""
"This function explicitly assigns FileHandlerBackend (instead of Saver) "
"just to keep backward compatibility whose purpose was to enable file "
"saving capability for handlers. And the same implementation is now "
"available with FileHandlerBackend"
msgstr ""
"Эта функция, целью которой было включить возможность сохранения файлов "
"для обработчиков, явно назначает FileHandlerBackend (вместо Saver) просто"
" для сохранения обратной совместимости. Та же реализация теперь доступна "
"с FileHandlerBackend."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:7
#: telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:7
msgid "Delay between changes in handlers and saving, defaults to 120"
msgstr "Задержка между изменениями в хендлерах и сохранении, по умолчанию 120"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_save_next_step_handlers:10
msgid "Filename of save file, defaults to \"./.handler-saves/step.save\""
msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.handler-saves/step.save\""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:1
msgid "Enable saving reply handlers (by default saving disable)"
msgstr "Разрешить сохранение reply хендлеров (по умолчанию сохранение отключено)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_save_reply_handlers:10
msgid "Filename of save file, defaults to \"./.handler-saves/reply.save\""
msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.handler-saves/reply.save\""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:1
msgid "Enable saving states (by default saving disabled)"
msgstr "Разрешить сохранение стейтов (по умолчанию сохранение отключено)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:4
msgid ""
"It is recommended to pass a :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` "
"instance as state_storage to TeleBot class."
msgstr ""
"Рекомендуется передавать экземпляр класса "
":class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` в качестве state_storage при"
" инициализации класса TeleBot вместо использования этой функции."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.enable_saving_states:7
msgid "Filename of saving file, defaults to \"./.state-save/states.pkl\""
msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.state-save/states.pkl\""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:1
msgid ""
"Use this method to export an invite link to a supergroup or a channel. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать или заменить главную "
"ссылку-приглашение в супергруппу или канал, созданную ботом. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.export_chat_invite_link:10
msgid "exported invite link as String on success."
msgstr "новая ссылка-приглашение (String) в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.forward_message:1
msgid "Use this method to forward messages of any kind."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы переслать любое сообщение."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.forward_message:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.forward_message:5
msgid ""
"Sends the message silently. Users will receive a notification with no "
"sound"
msgstr ""
"Отправить сообщение, при получении которого пользователи получат "
"уведомление без звука"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.forward_message:17
msgid "Protects the contents of the forwarded message from forwarding and saving"
msgstr "Запретить пересылку и сохранение содержимого пересланного сообщения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat:1
msgid ""
"Use this method to get up to date information about the chat (current "
"name of the user for one-on-one conversations, current username of a "
"user, group or channel, etc.). Returns a Chat object on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить актуальную информацию о чате "
"(текущее имя пользователя для персональных диалогов, текущий username "
"пользователя, группы или канала и т.д.). В случае успеха возвращает "
"объект Chat."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat:6 telebot.TeleBot.get_chat_administrators:7
#: telebot.TeleBot.get_chat_member_count:5 telebot.TeleBot.leave_chat:5
msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @channelusername)"
msgstr ""
"Уникальный id чата или username супергруппы или канала (в формате "
"@channelusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat:9
msgid "Chat information"
msgstr "Информация о чате"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat:10
msgid ":class:`telebot.types.Chat`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:1
msgid ""
"Use this method to get a list of administrators in a chat. On success, "
"returns an Array of ChatMember objects that contains information about "
"all chat administrators except other bots."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список администраторов чата. В "
"случае успеха возвращает массив объектов ChatMember, содержащих "
"информацию обо всех администраторах чата, кроме других ботов."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:9
msgid "List made of ChatMember objects."
msgstr "Список объектов ChatMember."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_administrators:10
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.ChatMember`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to get information about a member of a chat. Returns a "
"ChatMember object on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию об участнике чата. "
"Возвращает объект ChatMember в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:11
msgid "Returns ChatMember object on success."
msgstr "Возвращает объект ChatMember в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member:12
msgid ":class:`telebot.types.ChatMember`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:1
msgid "Use this method to get the number of members in a chat."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы получить количество участников чата."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:8
msgid "Number of members in the chat."
msgstr "Количество участников чата."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_member_count:9
#: telebot.TeleBot.send_video_note:14 telebot.TeleBot.send_video_note:17
#: telebot.TeleBot.send_video_note:20 telebot.TeleBot.send_video_note:31
#: telebot.TeleBot.send_video_note:46
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ":obj:`int`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:1
msgid ""
"Use this method to get the current value of the bot's menu button in a "
"private chat, or the default menu button. Returns MenuButton on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущее значение кнопки menu в "
"приватном чате, или кнопку menu по умолчанию. Возвращает MenuButton в "
"случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:5
msgid ""
"Telegram Documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:7
msgid ""
"Unique identifier for the target private chat. If not specified, default "
"bot's menu button will be returned."
msgstr ""
"Уникальный id приватного чата. Если не указан, будет возвращена кнопка "
"menu по умолчанию."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:11
msgid "types.MenuButton"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_chat_menu_button:12
msgid ":class:`telebot.types.MenuButton`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:1
msgid ""
"Use this method to get information about custom emoji stickers by their "
"identifiers. Returns an Array of Sticker objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию о кастомных эмодзи по "
"их id. Возвращает массив объектов Sticker."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:4
msgid ""
"List of custom emoji identifiers. At most 200 custom emoji identifiers "
"can be specified."
msgstr "Список id кастомных эмодзи. Можно указать не более 200 id."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:7
msgid "Returns an Array of Sticker objects."
msgstr "Возвращает массив объектов Sticker."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_custom_emoji_stickers:8
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Sticker`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_file:1
msgid ""
"Use this method to get basic info about a file and prepare it for "
"downloading. For the moment, bots can download files of up to 20MB in "
"size. On success, a File object is returned. It is guaranteed that the "
"link will be valid for at least 1 hour. When the link expires, a new one "
"can be requested by calling get_file again."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить базовую информацию о файле и "
"подготовить его к скачиванию. На текущий момент, боты могут скачивать "
"файлы весом до 20MB. В случае успеха возвращается объект File. "
"Гарантируется, что ссылка на скачивание будет актуальна как минимум 1 "
"час. Когда ссылка перестаёт быть актуальной, новая может быть снова "
"запрошена с помощью get_file."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_file:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_file:9
msgid "File identifier"
msgstr "id файла"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_file:12 telebot.TeleBot.upload_sticker_file:21
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ":class:`telebot.types.File`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:1
msgid "Get a valid URL for downloading a file."
msgstr "Получить актуальную ссылку для скачивания файла."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:3
msgid "File identifier to get download URL for."
msgstr "id файла для получения ссылки на скачивание."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_file_url:6
msgid "URL for downloading the file."
msgstr "Ссылка для скачивания файла."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:1
msgid ""
"Use this method to get custom emoji stickers, which can be used as a "
"forum topic icon by any user. Requires no parameters. Returns an Array of"
" Sticker objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить кастомные эмодзи, которые могут "
"быть использованы любыми пользователями в качестве иконок топиков. Не "
"требует параметров. Возвращает массив объектов Sticker."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:6
msgid "On success, a list of StickerSet objects is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается список объектов StickerSet."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:7
msgid "List[:class:`telebot.types.StickerSet`]"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:1
msgid ""
"Use this method to get data for high score tables. Will return the score "
"of the specified user and several of their neighbors in a game. On "
"success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить данные для таблицы рекордов. "
"Вернёт очки указанного пользователя и несколько соседних результатов. В "
"случае успеха возвращает массив объектов GameHighScore."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:4
msgid ""
"This method will currently return scores for the target user, plus two of"
" their closest neighbors on each side. Will also return the top three "
"users if the user and their neighbors are not among them. Please note "
"that this behavior is subject to change."
msgstr ""
"На текущий момент этот метод вернёт очки указанного пользователя и по два"
" соседних результата с каждой стороны. Также вернет результаты трёх "
"лучших игроков, если результат пользователя и соседние не являются тремя "
"лучшими. Пожалуйста учитывайте, что это поведение может быть изменено."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:8
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:10 telebot.TeleBot.retrieve_data:3
#: telebot.TeleBot.set_game_score:5 telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail:9
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "User identifier"
msgstr "id пользователя"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_game_high_scores:22
msgid "On success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr "В случае успеха возвращает массив объектов GameHighScore."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_me:1
msgid ""
"A simple method for testing your bot's authentication token. Requires no "
"parameters. Returns basic information about the bot in form of a User "
"object."
msgstr ""
"Простой метод для тестирования токена бота. Не требует параметров. "
"Возвращает базовую информацию о боте в виде объекта User."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_me:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:1
msgid ""
"Use this method to get the current list of the bot's commands. Returns "
"List of BotCommand on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. "
"Возвращает список объектов BotCommand в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:15
msgid "List of BotCommand on success."
msgstr "Список объектов BotCommand в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_my_commands:16
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.BotCommand`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:1
msgid ""
"Use this method to get the current default administrator rights of the "
"bot. Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущие права администратора для "
"бота по умолчанию. Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае "
"успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:6
msgid ""
"Pass True to get the default administrator rights of the bot in channels."
" Otherwise, the default administrator rights of the bot for groups and "
"supergroups will be returned."
msgstr ""
"Передайте True, чтобы получить права администратора для бота по умолчанию"
" в каналах. Иначе, будут возвращены права администратора для бота по "
"умолчанию в группах и супергруппах."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:9
msgid "Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr "Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_my_default_administrator_rights:10
msgid ":class:`telebot.types.ChatAdministratorRights`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_my_description:1
#, fuzzy
msgid ""
"Use this method to get the current bot description for the given user "
"language. Returns BotDescription on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. "
"Возвращает список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_description:4
#, fuzzy
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydescription"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatdescription"
#: of telebot.TeleBot.get_my_description:6
#: telebot.TeleBot.get_my_short_description:6
msgid "A two-letter ISO 639-1 language code or an empty string"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_my_description:9
#, fuzzy
msgid ":class:`telebot.types.BotDescription`"
msgstr "Экземпляр класса :class:`telebot.types.Message`"
#: of telebot.TeleBot.get_my_name:1
#, fuzzy
msgid ""
"Use this method to get the current bot name for the given user language. "
"Returns BotName on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. "
"Возвращает список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_name:4
#, fuzzy
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmyname"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
#: of telebot.TeleBot.get_my_name:6
msgid "Optional. A two-letter ISO 639-1 language code or an empty string"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_my_name:9
#, fuzzy
msgid ":class:`telebot.types.BotName`"
msgstr "Экземпляр класса :class:`telebot.types.Message`"
#: of telebot.TeleBot.get_my_short_description:1
#, fuzzy
msgid ""
"Use this method to get the current bot short description for the given "
"user language. Returns BotShortDescription on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. "
"Возвращает список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.get_my_short_description:4
#, fuzzy
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmyshortdescription"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatdescription"
#: of telebot.TeleBot.get_my_short_description:9
msgid ":class:`telebot.types.BotShortDescription`"
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_state:1
msgid ""
"Gets current state of a user. Not recommended to use this method. But it "
"is ok for debugging."
msgstr ""
"Получает текущее состояние (стейт) пользователя. Не рекомендуется "
"использовать этот метод. Но это удобно для дебага."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_state:10
msgid "state of a user"
msgstr "состояние (стейт) пользователя"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_state:11
msgid ":obj:`int` or :obj:`str` or :class:`telebot.types.State`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:1
msgid ""
"Use this method to get a sticker set. On success, a StickerSet object is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить стикерпак. В случае успеха "
"возвращается объект StickerSet."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:8
msgid "On success, a StickerSet object is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается объект StickerSet."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_sticker_set:9 telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:14
msgid ":class:`telebot.types.StickerSet`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_updates:1
msgid ""
"Use this method to receive incoming updates using long polling (wiki). An"
" Array of Update objects is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить новые апдейты с помощью long "
"polling-а (wiki). Возвращается массив объектов Update."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_updates:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_updates:6
msgid ""
"Identifier of the first update to be returned. Must be greater by one "
"than the highest among the identifiers of previously received updates. By"
" default, updates starting with the earliest unconfirmed update are "
"returned. An update is considered confirmed as soon as getUpdates is "
"called with an offset higher than its update_id. The negative offset can "
"be specified to retrieve updates starting from -offset update from the "
"end of the updates queue. All previous updates will forgotten."
msgstr ""
"id первого апдейта. Должен быть на единицу больше наибольшего id среди "
"ранее полученных апдейтов. По умолчанию, возвращается список апдейтов, "
"начиная с самого раннего неполученного. Апдейт считается полученным как "
"только вызван метод getUpdates со смещением больше, чем id этого апдейта."
" Отрицательное смещение может быть указано для получения последних offset"
" апдейтов. Все предыдущие апдейты будут считаться полученными."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_updates:12
msgid ""
"Limits the number of updates to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100."
msgstr ""
"Максимальное число апдейтов для получения. Допускаются значения от 1 до "
"100. По умолчанию 100."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_updates:15 telebot.TeleBot.get_webhook_info:6
#: telebot.TeleBot.polling:21
msgid "Request connection timeout"
msgstr "Тайм-аут запроса"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_updates:18
msgid "Array of string. List the types of updates you want your bot to receive."
msgstr "Массив строк. Список видов апдейтов, которые вы хотите получать."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_updates:21
msgid "Timeout in seconds for long polling."
msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_updates:24
msgid "An Array of Update objects is returned."
msgstr "Возвращается массив объектов Update."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_updates:25
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Update`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:1
msgid ""
"Use this method to get a list of profile pictures for a user. Returns a "
":class:`telebot.types.UserProfilePhotos` object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список аватарок пользователя. "
"Возвращает объект :class:`telebot.types.UserProfilePhotos`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:9
msgid ""
"Sequential number of the first photo to be returned. By default, all "
"photos are returned."
msgstr ""
"Порядковый номер первого фото для получения. По умолчанию, возвращаются "
"все фото."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:12
msgid ""
"Limits the number of photos to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100."
msgstr ""
"Максимальное число фото для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:15
msgid ""
"`UserProfilePhotos "
"<https://core.telegram.org/bots/api#userprofilephotos>`_"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_user_profile_photos:16
msgid ":class:`telebot.types.UserProfilePhotos`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:1
msgid ""
"Use this method to get current webhook status. Requires no parameters. On"
" success, returns a WebhookInfo object. If the bot is using getUpdates, "
"will return an object with the url field empty."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий статус вебхука. Не требует"
" параметров. В случае успеха возвращает объект WebhookInfo. Если бот "
"использует getUpdates, вернёт объект с пустым атрибутом url."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:9
msgid "On success, returns a WebhookInfo object."
msgstr "В случае успеха возвращает объект WebhookInfo."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.get_webhook_info:10
msgid ":class:`telebot.types.WebhookInfo`"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.hide_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to hide the 'General' topic in a forum supergroup chat. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics,"
" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает "
"True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.hide_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#hidegeneralforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deleteforumtopic"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:1
msgid ""
"Wrap polling with infinite loop and exception handling to avoid bot stops"
" polling."
msgstr ""
"Запустить поллинг в бесконечном цикле с обработкой исключений, чтобы "
"избежать непредвиденных остановок поллинга."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:5 telebot.TeleBot.polling:13
msgid "Install watchdog and psutil before using restart_on_change option."
msgstr "Установите watchdog и psutil, чтобы использовать restart_on_change."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:7
msgid "Request connection timeout."
msgstr "Тайм-аут запроса."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:10 telebot.TeleBot.polling:27
msgid "Timeout in seconds for long polling (see API docs)"
msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах (см. документацию API)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:13 telebot.TeleBot.polling:24
msgid "skip old updates"
msgstr "пропускать старые апдейты"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:16 telebot.TeleBot.polling:30
msgid ""
"Custom (different from logger itself) logging level for infinity_polling "
"logging. Use logger levels from logging as a value. None/NOTSET = no "
"error logging"
msgstr ""
"Кастомный (отличающийся от логгера) уровень логирования для "
"infinity_polling. Используйте уровни из logging в качестве значений. "
"None/NOTSET = не логировать ошибки."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:20
msgid ""
"A list of the update types you want your bot to receive. For example, "
"specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”] to only "
"receive updates of these types. See util.update_types for a complete list"
" of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used. Please note that this parameter doesn't affect "
"updates created before the call to the get_updates, so unwanted updates "
"may be received for a short period of time."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать. Например, укажите "
"[“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], чтобы получать "
"апдейты только этих видов. Полный список доступных видов апдейтов - "
"util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все апдейты, "
"кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка. Пожалуйста учитывайте, что этот параметр не влияет "
"на апдейты, отправленные до вызова get_updates, поэтому нежелательные "
"апдейты могут быть получены в течение короткого периода времени."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:29 telebot.TeleBot.polling:47
msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False"
msgstr "Перезапуск при изменении файлов. По умолчанию False"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.infinity_polling:32
msgid "Path to watch for changes. Defaults to current directory"
msgstr "Путь для мониторинга изменений. По умолчанию текущая директория."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.inline_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming inline query. As a parameter to the decorator "
"function, it passes :class:`telebot.types.InlineQuery` object."
msgstr ""
"Обрабатывает inline query. В качестве параметра, передаёт в декорируемую "
"функцию объект :class:`telebot.types.InlineQuery`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.leave_chat:1
msgid ""
"Use this method for your bot to leave a group, supergroup or channel. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы покинуть группу, супергруппу или канал. "
"Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.leave_chat:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:1
msgid "Load next step handlers from save file"
msgstr "Загрузить next step хендлеры из файла"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:3
msgid ""
"This function is left to keep backward compatibility whose purpose was to"
" load handlers from file with the help of FileHandlerBackend and is only "
"recommended to use if next_step_backend was assigned as "
"FileHandlerBackend before entering this function"
msgstr ""
"Эта функция оставлена для обратной совместимости, для загрузки хендлеров "
"из файла с помощью FileHandlerBackend и рекомендуется к использованию "
"только если next_step_backend был определён как FileHandlerBackend до "
"вызова этой функции"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:8
msgid ""
"Filename of the file where handlers was saved, defaults to \"./.handler-"
"saves/step.save\""
msgstr ""
"Имя файла, в котором были сохранены хендлеры, по умолчанию \"./.handler-"
"saves/step.save\""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.load_next_step_handlers:11
msgid ""
"If True is passed, after the loading file will be deleted, defaults to "
"True"
msgstr "Если передано True, файл будет удалён после загрузки, по умолчанию True"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:1
msgid "Load reply handlers from save file"
msgstr "Загрузить reply хендлеры из файла"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:3
msgid ""
"This function is left to keep backward compatibility whose purpose was to"
" load handlers from file with the help of FileHandlerBackend and is only "
"recommended to use if reply_backend was assigned as FileHandlerBackend "
"before entering this function"
msgstr ""
"Эта функция оставлена для обратной совместимости, для загрузки хендлеров "
"из файла с помощью FileHandlerBackend и рекомендуется к использованию "
"только если reply_backend был определён как FileHandlerBackend до вызова "
"этой функции"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:7
msgid ""
"Filename of the file where handlers was saved, defaults to \"./.handler-"
"saves/reply.save\""
msgstr ""
"Имя файла, в котором были сохранены хендлеры, по умолчанию \"./.handler-"
"saves/reply.save\""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.load_reply_handlers:10
msgid ""
"If True is passed, after the loading file will be deleted, defaults to "
"True, defaults to True"
msgstr "Если передано True, файл будет удалён после загрузки, по умолчанию True"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.log_out:1
msgid ""
"Use this method to log out from the cloud Bot API server before launching"
" the bot locally. You MUST log out the bot before running it locally, "
"otherwise there is no guarantee that the bot will receive updates. After "
"a successful call, you can immediately log in on a local server, but will"
" not be able to log in back to the cloud Bot API server for 10 minutes. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отключиться от облачного Bot API сервера "
"перед локальным запуском бота. Вы ДОЛЖНЫ отключить бота перед тем, как "
"запускать его локально, иначе нет никаких гарантий, что бот будет "
"получать апдейты. После успешного вызова, вы можете тут же подключиться к"
" локальному серверу, но не сможете подключиться обратно к облачному Bot "
"API серверу в течение 10 минут. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.log_out:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.message_handler:1
msgid ""
"Handles New incoming message of any kind - text, photo, sticker, etc. As "
"a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object. All message handlers are tested in"
" the order they were added."
msgstr ""
"Обрабатывает входящие сообщения всех видов - text, photo, sticker, и т.д."
" В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`. Все хендлеры сообщений проверяются в том "
"порядке, в котором были добавлены."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.message_handler:5 telebot.TeleBot.middleware_handler:7
#: telebot.TeleBot.register_middleware_handler:6
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.message_handler:7
msgid "Usage of message_handler"
msgstr "Использование message_handler"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.message_handler:40
msgid ""
"Optional lambda function. The lambda receives the message to test as the "
"first parameter. It must return True if the command should handle the "
"message."
msgstr ""
"Необязательная lambda функция. Получает сообщение (объект Message) в "
"качестве первого параметра. Функция должна вернуть True если хендлер "
"должен обработать сообщение."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.message_handler:52
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:23
#: telebot.TeleBot.register_inline_handler:14
#: telebot.TeleBot.register_pre_checkout_query_handler:13
msgid "decorated function"
msgstr "декорируемая функция"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.middleware_handler:1
msgid "Function-based middleware handler decorator."
msgstr "Функция-декоратор для middleware хендлера."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.middleware_handler:3
msgid ""
"This decorator can be used to decorate functions that must be handled as "
"middlewares before entering any other message handlers But, be careful "
"and check type of the update inside the handler if more than one "
"update_type is given"
msgstr ""
"Этот декоратор может быть использован, чтобы декорировать функции, "
"которые будут использоваться в качестве middleware перед обработкой "
"апдейтов, будьте аккуратны и проверяйте вид апдейта внутри функции если "
"возможны апдейты разных видов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.middleware_handler:9
msgid "Usage of middleware_handler"
msgstr "Использование middleware_handler"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.middleware_handler:24
#: telebot.TeleBot.register_middleware_handler:15
msgid ""
"Optional list of update types that can be passed into the middleware "
"handler."
msgstr ""
"Необязательный список видов апдейтов, которые будут обработаны этим "
"middleware хендлером."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.middleware_handler:27
msgid "function"
msgstr "функция"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.my_chat_member_handler:1
msgid ""
"Handles update in a status of a bot. For private chats, this update is "
"received only when the bot is blocked or unblocked by the user. As a "
"parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ChatMemberUpdated` object."
msgstr ""
"Обрабатывает изменения статуса бота. Для приватных чатов, этот апдейт "
"отправляется только когда бот был заблокирован или разблокирован "
"пользователем. В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию "
"объект :class:`telebot.types.ChatMemberUpdated`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.pin_chat_message:1
msgid ""
"Use this method to pin a message in a supergroup. The bot must be an "
"administrator in the chat for this to work and must have the appropriate "
"admin rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы закрепить сообщение в супергруппе. Бот "
"должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.pin_chat_message:5
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#pinchatmessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#pinchatmessage"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.pin_chat_message:11
msgid "Identifier of a message to pin"
msgstr "id сообщения, которое нужно закрепить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.pin_chat_message:14
msgid ""
"Pass True, if it is not necessary to send a notification to all group "
"members about the new pinned message"
msgstr ""
"Передайте True, если всем участникам группы необходимо отправить "
"уведомление о закреплённом сообщении"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.poll_answer_handler:1
msgid ""
"Handles change of user's answer in a non-anonymous poll(when user changes"
" the vote). Bots receive new votes only in polls that were sent by the "
"bot itself. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.PollAnswer` object."
msgstr ""
"Обрабатывает изменения ответа пользователя в не анонимном опросе(когда "
"пользователь меняет выбор). Боты получают новые ответы только в опросах, "
"которые отправили сами. В качестве параметра передаёт в декорируемую "
"функцию объект :class:`telebot.types.PollAnswer`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.poll_handler:1
msgid ""
"Handles new state of a poll. Bots receive only updates about stopped "
"polls and polls, which are sent by the bot As a parameter to the "
"decorator function, it passes :class:`telebot.types.Poll` object."
msgstr ""
"Обрабатывает изменения в состоянии опроса. Боты получают только апдейты о"
" завершенных опросах и опросах, которые отправили сами. В качестве "
"параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Poll`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:1
msgid ""
"This function creates a new Thread that calls an internal "
"__retrieve_updates function. This allows the bot to retrieve Updates "
"automatically and notify listeners and message handlers accordingly."
msgstr ""
"Эта функция создаёт новый Thread, который вызывает служебную функцию "
"__retrieve_updates. Это позволяет боту получать апдейты (Update) "
"автоматически и вызывать соответствующие листенеры и хендлеры."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:4
msgid "Warning: Do not call this function more than once!"
msgstr "Предупреждение: Не вызывайте эту функцию более одного раза!"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:6
msgid "Always gets updates."
msgstr "Всегда получает апдейты."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:8
msgid "Use :meth:`infinity_polling` instead."
msgstr "Используйте :meth:`infinity_polling`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:15
msgid "Delay between two update retrivals"
msgstr "Задержка между получением апдейтов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:18
msgid "Do not stop polling when an ApiException occurs."
msgstr "Не останавливать поллинг при возникновении ApiException."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:34
msgid ""
"A list of the update types you want your bot to receive. For example, "
"specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”] to only "
"receive updates of these types. See util.update_types for a complete list"
" of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used. Please note that this parameter doesn't affect "
"updates created before the call to the get_updates, so unwanted updates "
"may be received for a short period of time."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать. Например, укажите "
"[“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], чтобы получать "
"апдейты только этих видов. Полный список доступных видов апдейтов - "
"util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все апдейты, "
"кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка. Пожалуйста учитывайте, что этот параметр не влияет "
"на апдейты, отправленные до вызова get_updates, поэтому нежелательные "
"апдейты могут быть получены в течение короткого периода времени."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:34
msgid ""
"A list of the update types you want your bot to receive. For example, "
"specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”] to only "
"receive updates of these types. See util.update_types for a complete list"
" of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать. Например, укажите "
"[“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], чтобы получать "
"апдейты только этих видов. Полный список доступных видов апдейтов - "
"util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все апдейты, "
"кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:40
msgid ""
"Please note that this parameter doesn't affect updates created before the"
" call to the get_updates, so unwanted updates may be received for a short"
" period of time."
msgstr ""
"Пожалуйста учитывайте, что этот параметр не влияет на апдейты, "
"отправленные до вызова get_updates, поэтому нежелательные апдейты могут "
"быть получены в течение короткого периода времени."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:44
msgid "Deprecated, use non_stop. Old typo, kept for backward compatibility."
msgstr ""
"Устарело, используйте non_stop. Старая опечатка, оставлено для обратной "
"совместимости"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.polling:50
msgid "Path to watch for changes. Defaults to None"
msgstr "Путь для мониторинга изменений. По умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.pre_checkout_query_handler:1
msgid ""
"New incoming pre-checkout query. Contains full information about "
"checkout. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.PreCheckoutQuery` object."
msgstr ""
"Новая pre-checkout query. Содержит полную информацию о заказе. В качестве"
" параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.PreCheckoutQuery`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.process_new_updates:1
msgid ""
"Processes new updates. Just pass list of subclasses of Update to this "
"method."
msgstr ""
"Обрабатывает новые апдейты. Просто передайте список апдейтов(Update и его"
" наследники)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.process_new_updates:3
msgid "List of :class:`telebot.types.Update` objects."
msgstr "Список объектов :class:`telebot.types.Update`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.process_new_updates
msgid "return None"
msgstr "возвращает None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to promote or demote a user in a supergroup or a channel."
" The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights. Pass False for all boolean parameters "
"to demote a user."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы повысить или понизить пользователя в "
"супергруппе или канале. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"соответствующие права администратора. Передайте False во все boolean "
"параметры, чтобы понизить пользователя."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#promotechatmember"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#promotechatmember"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:7
msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target channel ("
" in the format @channelusername)"
msgstr "Уникальный id чата или username канала (в формате @channelusername)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:14
msgid ""
"Pass True, if the administrator can change chat title, photo and other "
"settings"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может менять название чата, аватарку и"
" другие настройки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:17
msgid "Pass True, if the administrator can create channel posts, channels only"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может создавать посты в канале, только"
" для каналов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:20
msgid ""
"Pass True, if the administrator can edit messages of other users, "
"channels only"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может изменять сообщения других "
"пользователей, только для каналов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:23
msgid "Pass True, if the administrator can delete messages of other users"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может удалять сообщения других "
"пользователей"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:26
msgid "Pass True, if the administrator can invite new users to the chat"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может приглашать новых пользователей в"
" чат"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:29
msgid "Pass True, if the administrator can restrict, ban or unban chat members"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может ограничивать, банить или "
"разбанивать участников чата"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:32
msgid "Pass True, if the administrator can pin messages, supergroups only"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может закреплять сообщения, только для"
" супергрупп"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:35
msgid ""
"Pass True, if the administrator can add new administrators with a subset "
"of his own privileges or demote administrators that he has promoted, "
"directly or indirectly (promoted by administrators that were appointed by"
" him)"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может добавлять новых администраторов "
"с подмножеством его собственных прав администратора или понижать "
"администраторов, которых он повысил, напрямую или косвенно "
"(администраторами, которых он назначил)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:40
msgid "Pass True, if the administrator's presence in the chat is hidden"
msgstr "Передайте True, если присутствие администратора в чате скрыто"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:43
msgid ""
"Pass True, if the administrator can access the chat event log, chat "
"statistics, message statistics in channels, see channel members, see "
"anonymous administrators in supergroups and ignore slow mode. Implied by "
"any other administrator privilege"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор имеет доступ к логу событий чата, "
"статистике чата, статистике сообщений в каналах, видеть участников "
"канала, видеть анонимных администраторов в супергруппах и игнорировать "
"медленный режим. Подразумевается любым другим правом администратора"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:49
msgid ""
"Pass True, if the administrator can manage voice chats For now, bots can "
"use this privilege only for passing to other administrators."
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может управлять голосовыми чатами. На "
"текущий момент, боты могут использовать это право администратора только "
"для передачи другим администраторам."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:53
msgid "Deprecated, use can_manage_video_chats."
msgstr "Устарело, используйте can_manage_video_chats."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.promote_chat_member:56
msgid ""
"Pass True if the user is allowed to create, rename, close, and reopen "
"forum topics, supergroups only"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено создавать, переименовывать, "
"закрывать, и возобновлять топики, только для супергрупп"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_callback_query_handler:1
msgid "Registers callback query handler."
msgstr "Регистрирует хендлер callback query."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_callback_query_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_chat_join_request_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_chat_member_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_chosen_inline_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_inline_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_message_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_my_chat_member_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_poll_answer_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_poll_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_pre_checkout_query_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_shipping_query_handler:3
msgid "function to be called"
msgstr "функция-хендлер"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_callback_query_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:18
#: telebot.TeleBot.register_chat_join_request_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_chat_member_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_chosen_inline_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:18
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:21
#: telebot.TeleBot.register_inline_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_message_handler:21
#: telebot.TeleBot.register_my_chat_member_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_poll_answer_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_poll_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_pre_checkout_query_handler:8
#: telebot.TeleBot.register_shipping_query_handler:9
msgid ""
"True if you need to pass TeleBot instance to handler(useful for "
"separating handlers into different files)"
msgstr ""
"True, если вам нужно передать экземпляр класса TeleBot в хендлер(удобно "
"для разбиения кода на файлы)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:1
msgid "Registers channel post message handler."
msgstr "Регистрирует хендлер постов в каналах."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:9
#: telebot.TeleBot.register_message_handler:9
msgid "list of commands"
msgstr "список команд"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_channel_post_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:12
#: telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:12
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_chat_join_request_handler:1
msgid "Registers chat join request handler."
msgstr "Регистрирует хендлер запросов на вступление в чат."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_chat_member_handler:1
msgid "Registers chat member handler."
msgstr "Регистрирует хендлер смены состояний участников чата."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_chat_member_handler:14
msgid ":return:None"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.register_chosen_inline_handler:1
msgid "Registers chosen inline handler."
msgstr "Регистрирует хендлер выбора результата inline query."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_edited_channel_post_handler:1
msgid "Registers edited channel post message handler."
msgstr "Регистрирует хендлер изменения постов в каналах."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:1
msgid "Registers edited message handler."
msgstr "Регистрирует хендлер изменения сообщений."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_edited_message_handler:18
msgid "True for private chat"
msgstr "True для приватных чатов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_for_reply:1
#: telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id:1
msgid ""
"Registers a callback function to be notified when a reply to `message` "
"arrives."
msgstr ""
"Регистрирует функцию для вызова при получении ответа на выбранное "
"сообщение."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_for_reply:3
#: telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id:3
msgid ""
"Warning: In case `callback` as lambda function, saving reply handlers "
"will not work."
msgstr ""
"Предупреждение: При использовании lambda функции в качестве `callback`, "
"сохранение reply хендлеров не будет работать."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_for_reply:5
msgid "The message for which we are awaiting a reply."
msgstr "Сообщение, ответ на которое нужно ждать."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_for_reply:8
#: telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id:8
msgid ""
"The callback function to be called when a reply arrives. Must accept one "
"`message` parameter, which will contain the replied message."
msgstr ""
"Функция, которую нужно вызвать при получении ответа на сообщение. Должна "
"принимать параметр `message`, который будет содержать ответ на сообщение."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_for_reply:12
#: telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id:12
msgid "Optional arguments for the callback function."
msgstr "Необязательные аргументы для вызываемой функции."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_for_reply:13
#: telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id:13
msgid "Optional keyword arguments for the callback function."
msgstr "Необязательные именованные аргументы для вызываемой функции."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_for_reply_by_message_id:5
msgid "The id of the message for which we are awaiting a reply."
msgstr "id сообщения, ответ на которое нужно ждать."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_inline_handler:1
msgid "Registers inline handler."
msgstr "Регистрирует хендлер inline query."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_message_handler:1
msgid "Registers message handler."
msgstr "Регистрирует хендлер сообщений."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_message_handler:18
msgid "List of chat types"
msgstr "Список видов чатов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_middleware_handler:1
msgid "Adds function-based middleware handler."
msgstr "Добавляет функцию-middleware."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_middleware_handler:3
msgid ""
"This function will register your decorator function. Function-based "
"middlewares are executed before handlers. But, be careful and check type "
"of the update inside the handler if more than one update_type is given"
msgstr ""
"Эта функция зарегистрирует вашу функцию-middleware. Middleware функции "
"исполняются до хендлеров. Будьте осторожны и проверяйте вид апдейта "
"внутри функции, если указано более одного update_type"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_middleware_handler:8
msgid "bot = TeleBot('TOKEN')"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.register_middleware_handler:10
msgid ""
"bot.register_middleware_handler(print_channel_post_text, "
"update_types=['channel_post', 'edited_channel_post'])"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.register_middleware_handler:12
msgid "Function that will be used as a middleware handler."
msgstr "Функция, которая будет использована в качестве middleware."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_my_chat_member_handler:1
msgid "Registers my chat member handler."
msgstr "Регистрирует хендлер изменений статуса бота."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_next_step_handler:1
msgid ""
"Registers a callback function to be notified when new message arrives "
"after `message`."
msgstr ""
"Регистрирует функцию для вызова при получении нового сообщения после "
"указанного."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_next_step_handler:3
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id:3
msgid ""
"Warning: In case `callback` as lambda function, saving next step handlers"
" will not work."
msgstr ""
"Предупреждение: При использовании lambda функции в качестве `callback`, "
"сохранение next step хендлеров не будет работать."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_next_step_handler:5
msgid "The message for which we want to handle new message in the same chat."
msgstr "Сообщение, после которого нужно обработать следующее в том же чате."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_next_step_handler:8
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id:8
msgid "The callback function which next new message arrives."
msgstr "Функция для вызова при получении нового сообщения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_next_step_handler:11
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler:13
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id:11
#: telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id:13
msgid "Args to pass in callback func"
msgstr "Аргументы для передачи в функцию"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id:1
msgid ""
"Registers a callback function to be notified when new message arrives in "
"the given chat."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgstr ""
"Регистрирует функцию для вызова при получении нового сообщения в заданном"
" чате."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_next_step_handler_by_chat_id:5
msgid "The chat (chat ID) for which we want to handle new message."
msgstr "Чат (id чата), в котором нужно обработать новое сообщение."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_poll_answer_handler:1
msgid "Registers poll answer handler."
msgstr "Регистрирует хендлер ответов в опросах."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_poll_handler:1
msgid "Registers poll handler."
msgstr "Регистрирует хендлер изменений состояния опросов."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_pre_checkout_query_handler:1
msgid "Registers pre-checkout request handler."
msgstr "Регистрирует хендлер pre-checkout query."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.register_shipping_query_handler:1
msgid "Registers shipping query handler."
msgstr "Регистрирует хендлер shipping query."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.remove_webhook:1
msgid "Deletes webhooks using set_webhook() function."
msgstr "Удаляет вебхук, используя set_webhook()."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to reopen a closed topic in a forum supergroup chat. The "
"bot must be an administrator in the chat for this to work and must have "
"the can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of "
"the topic. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы возобновить закрытый топик в супергруппе с "
"топиками. Бот должен быть администратором чата и иметь права "
"администратора can_manage_topics, кроме случаев, когда бот является "
"создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to reopen"
msgstr "id топика для возобновления"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reopen_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to reopen the 'General' topic in a forum supergroup chat."
" The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы возобновить топик 'General' в супергруппе с"
" топиками. Бот должен быть администратором чата и иметь права "
"администратора can_manage_topics, кроме случаев, когда бот является "
"создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reopen_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reply_to:1
msgid ""
"Convenience function for `send_message(message.chat.id, text, "
"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`"
msgstr ""
"Удобная функция для замены `send_message(message.chat.id, text, "
"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reply_to:3
msgid "Instance of :class:`telebot.types.Message`"
msgstr "Экземпляр класса :class:`telebot.types.Message`"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reply_to:6
msgid "Text of the message."
msgstr "Текст сообщения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reply_to:9
msgid ""
"Additional keyword arguments which are passed to "
":meth:`telebot.TeleBot.send_message`"
msgstr ""
"Дополнительные именованные аргументы, передаваемые в "
":meth:`telebot.TeleBot.send_message`"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.reset_data:1
msgid "Reset data for a user in chat."
msgstr "Сбросить данные о пользователе в чате."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to restrict a user in a supergroup. The bot must be an "
"administrator in the supergroup for this to work and must have the "
"appropriate admin rights. Pass True for all boolean parameters to lift "
"restrictions from a user."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы ограничить пользователя в супергруппе. Бот "
"должен быть администратором супергруппы и иметь соответствующие права "
"администратора. Передайте True во все boolean параметры, чтобы снять с "
"пользователя ограничения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:8
msgid ""
"Individual parameters are deprecated and will be removed, use "
"'permissions' instead."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:17
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Date when restrictions will be lifted for the user, unix time. If user is"
" restricted for more than 366 days or less than 30 seconds from the "
"current time, they are considered to be restricted forever"
msgstr ""
"Дата, когда ограничения будут сняты с пользователя, UNIX timestamp. Если "
"пользователь ограничен более чем на 366 дней или менее чем на 30 секунд с"
" текущего момента, он будет ограничен навсегда (пока ограничения не будут"
" сняты вручную)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:22
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Pass True, if the user can send text messages, contacts, locations and "
"venues"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять текстовые сообщения, "
"контакты, местоположения и места"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:25
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Pass True, if the user can send audios, documents, photos, videos, video "
"notes and voice notes, implies can_send_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять аудио, документы, "
"фото, видео, видео заметки (кружочки) и голосовые сообщения, "
"подразумевает can_send_messages"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:29
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "Pass True, if the user is allowed to send polls, implies can_send_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено отправлять опросы, "
"подразумевает can_send_messages"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:32
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Pass True, if the user can send animations, games, stickers and use "
"inline bots, implies can_send_media_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять гифки, игры, стикеры и"
" использовать inline ботов, подразумевает can_send_media_messages"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:35
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Pass True, if the user may add web page previews to their messages, "
"implies can_send_media_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может добавлять превью ссылок к своим "
"сообщениям, подразумевает can_send_media_messages"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:39
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to change the chat title, photo and "
"other settings. Ignored in public supergroups"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено изменять название чата, "
"аватарку и другие настройки. Игнорируется в публичных супергруппах"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:43
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to invite new users to the chat, "
"implies can_invite_users"
msgstr "Передайте True, если пользователю разрешено приглашать пользователей в чат"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:47
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to pin messages. Ignored in public "
"supergroups"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено закреплять сообщения. "
"Игнорируется в публичных супергруппах"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:50
#: telebot.TeleBot.set_chat_permissions:14
msgid ""
"Pass True if chat permissions are set independently. Otherwise, the "
"can_send_other_messages and can_add_web_page_previews permissions will "
"imply the can_send_messages, can_send_audios, can_send_documents, "
"can_send_photos, can_send_videos, can_send_video_notes, and "
"can_send_voice_notes permissions; the can_send_polls permission will "
"imply the can_send_messages permission."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:56
msgid ""
"Pass ChatPermissions object to set all permissions at once. Use this "
"param instead of passing all boolean parameters."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:60
#: telebot.TeleBot.set_chat_permissions:20 telebot.TeleBot.unban_chat_member:19
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "True on success"
msgstr "True в случае успеха"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.retrieve_data:1
msgid "Returns context manager with data for a user in chat."
msgstr "Возвращает контекстный менеджер с данными о пользователе в чате."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.retrieve_data:6
msgid "Chat's unique identifier, defaults to user_id"
msgstr "Уникальный id чата, по умолчанию user_id"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.retrieve_data:9
msgid "Context manager with data for a user in chat"
msgstr "Контекстный менеджер с данными о пользователе в чате."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:1
msgid ""
"Use this method to revoke an invite link created by the bot. Note: If the"
" primary link is revoked, a new link is automatically generated The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы аннулировать ссылку-приглашение, созданную "
"ботом. Примечание: Если аннулируется главная ссылка-приглашение, "
"автоматически генерируется новая. Бот должен быть администратором чата и "
"иметь соответствующие права администратора."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:11
msgid "The invite link to revoke"
msgstr "Ссылка-приглашение, которую нужно аннулировать"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:1
msgid "This class sets webhooks and listens to a given url and port."
msgstr "Этот класс устанавливает вебхуки и мониторит указанный URL и порт."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:3
msgid "Requires fastapi, uvicorn, and latest version of starlette."
msgstr "Требует fastapi, uvicorn и последнюю версию starlette."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:5
msgid "IP address to listen to, defaults to \"127.0.0.1\""
msgstr "IP адрес для мониторинга, по умолчанию \"127.0.0.1\""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:8
msgid "A port which will be used to listen to webhooks., defaults to 443"
msgstr "Порт, который будет использован для мониторинга вебхуков. По умолчанию 443"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:11
msgid "Path to the webhook. Defaults to /token, defaults to None"
msgstr "Путь к вебхуку(по умолчанию /token). По умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:14
msgid "Path to the certificate file, defaults to None"
msgstr "Путь к файлу с SSL сертификатом, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:17
msgid "Path to the certificate key file, defaults to None"
msgstr "Путь к файлу с приватным ключом SSL сертификата, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:20
msgid "Webhook URL to be set, defaults to None"
msgstr "URL вебхука, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:23
msgid ""
"Maximum allowed number of simultaneous HTTPS connections to the webhook "
"for update delivery, 1-100. Defaults to 40. Use lower values to limit the"
" load on your bot's server, and higher values to increase your bot's "
"throughput., defaults to None"
msgstr ""
"Максимально-допустимое количество одновременных HTTPS подключений к "
"вебхуку для доставки апдейтов, 1-100. По умолчанию 40. Используйте "
"меньшие значения, чтобы уменьшить нагрузку на ваш сервер и большие "
"значения для увеличения пропускной способности вашего бота, по умолчанию "
"None."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:28
msgid ""
"A JSON-serialized list of the update types you want your bot to receive. "
"For example, specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”]"
" to only receive updates of these types. See Update for a complete list "
"of available update types. Specify an empty list to receive all updates "
"regardless of type (default). If not specified, the previous setting will"
" be used. defaults to None"
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. "
"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], "
"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов "
"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все "
"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет "
"использована последняя настройка. По умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:33 telebot.TeleBot.set_webhook:32
msgid ""
"The fixed IP address which will be used to send webhook requests instead "
"of the IP address resolved through DNS, defaults to None"
msgstr ""
"Фиксированный IP адрес, который будет использоваться для отправки "
"запросов к вебхуку вместо IP адреса, полученного через DNS, по умолчанию "
"None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:42
msgid "Secret token to be used to verify the webhook request, defaults to None"
msgstr "Секретный токен для верификации запроса к вебхуку, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:45
msgid "Length of a secret token, defaults to 20"
msgstr "Длина секретного токена, по умолчанию 20"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks telebot.custom_filters.TextFilter
msgid "Raises"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.run_webhooks:48
msgid "If necessary libraries were not installed."
msgstr "Если необходимые библиотеки не были установлены."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:1
msgid ""
"Use this method to send animation files (GIF or H.264/MPEG-4 AVC video "
"without sound). On success, the sent Message is returned. Bots can "
"currently send animation files of up to 50 MB in size, this limit may be "
"changed in the future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить гифку (GIF или H.264/MPEG-4 AVC "
"видео без звука). В случае успеха возвращается отправленное сообщение "
"(Message). На текущий момент, боты могут отправлять гифки весом до 50 MB,"
" это ограничение может измениться в будущем."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:9
msgid ""
"Animation to send. Pass a file_id as String to send an animation that "
"exists on the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a "
"String for Telegram to get an animation from the Internet, or upload a "
"new animation using multipart/form-data."
msgstr ""
"Гиф-ка для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить гифку, "
"которая уже загружена на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP"
" URL (String), чтобы отправить гифку из интернета или загрузите новую "
"гифку с помощью multipart/form-data."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:13
msgid "Duration of sent animation in seconds"
msgstr "Длительность отправленной гифки в секундах"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:16
msgid "Animation width"
msgstr "Ширина гифки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:19
msgid "Animation height"
msgstr "Высота гифки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:22 telebot.TeleBot.send_video:20
#: telebot.TeleBot.send_video_note:33
msgid ""
"Thumbnail of the file sent; can be ignored if thumbnail generation for "
"the file is supported server-side. The thumbnail should be in JPEG format"
" and less than 200 kB in size. A thumbnail's width and height should not "
"exceed 320. Ignored if the file is not uploaded using multipart/form-"
"data. Thumbnails can't be reused and can be only uploaded as a new file, "
"so you can pass “attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was "
"uploaded using multipart/form-data under <file_attach_name>."
msgstr ""
"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация "
"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой "
"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны "
"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart"
"/form-data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть "
"загружены только как новый файл, так что вы можете передать "
"“attach://<file_attach_name>” если обложка была загружена с помощью "
"multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:28
msgid ""
"Animation caption (may also be used when resending animation by file_id),"
" 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к гифке (может быть использована при повторной отправке гифки по "
"file_id), 0-1024 символа после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:31
msgid "Mode for parsing entities in the animation caption"
msgstr "Режим форматирования подписи к гифке"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:51 telebot.TeleBot.send_video:29
msgid ""
"List of special entities that appear in the caption, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей подписи, можно использовать вместо "
"parse_mode"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:57 telebot.TeleBot.send_video:58
msgid "Identifier of a message thread, in which the video will be sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлено видео"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:60
msgid "Pass True, if the animation should be sent as a spoiler"
msgstr "Передайте True, если гифку нужно отправить как спойлер"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_animation:63 telebot.TeleBot.send_audio:63
#: telebot.TeleBot.send_document:56 telebot.TeleBot.send_video:64
#: telebot.TeleBot.send_video_note:48
msgid "Deprecated. Use thumbnail instead"
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:1
msgid ""
"Use this method to send audio files, if you want Telegram clients to "
"display them in the music player. Your audio must be in the .MP3 or .M4A "
"format. On success, the sent Message is returned. Bots can currently send"
" audio files of up to 50 MB in size, this limit may be changed in the "
"future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить аудио, если вы хотите, чтобы "
"клиенты (приложения) Telegram проигрывали их в музыкальном проигрывателе."
" Ваше аудио должно быть в формате .MP3 или .M4A. В случае успеха "
"возвращается отправленное сообщение (Message). На текущий момент, боты "
"могут отправлять аудио весом до 50 MB, это ограничение может измениться в"
" будущем."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:5
msgid "For sending voice messages, use the send_voice method instead."
msgstr "Для отправки голосовых сообщений, используйте метод send_voice"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:12
msgid ""
"Audio file to send. Pass a file_id as String to send an audio file that "
"exists on the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a "
"String for Telegram to get an audio file from the Internet, or upload a "
"new one using multipart/form-data. Audio must be in the .MP3 or .M4A "
"format."
msgstr ""
"Аудио для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить аудио, "
"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP"
" URL (String), чтобы отправить аудио из интернета или загрузите новое с "
"помощью multipart/form-data. Аудио должно быть в формате .MP3 или .M4A."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:17
msgid "Audio caption, 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr "Подпись к аудио, 0-1024 символа после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:20
msgid "Duration of the audio in seconds"
msgstr "Длительность аудио в секундах"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:23
msgid "Performer"
msgstr "Исполнитель"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:26
msgid "Track name"
msgstr "Название трека"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:36
msgid ""
"Mode for parsing entities in the audio caption. See formatting options "
"for more details."
msgstr ""
"Режим форматирования подписи к аудио. См. formatting options для "
"получения подробностей."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:45
msgid ""
"Thumbnail of the file sent; can be ignored if thumbnail generation for "
"the file is supported server-side. The thumbnail should be in JPEG format"
" and less than 200 kB in size. A thumbnail's width and height should not "
"exceed 320. Ignored if the file is not uploaded using multipart/form-"
"data. Thumbnails can't be reused and can be only uploaded as a new file, "
"so you can pass “attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was "
"uploaded using multipart/form-data under <file_attach_name>"
msgstr ""
"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация "
"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой "
"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны "
"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart"
"/form-data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть "
"загружены только как новый файл, так что вы можете передать "
"“attach://<file_attach_name>” если обложка была загружена с помощью "
"multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_audio:51 telebot.TeleBot.send_document:35
#: telebot.TeleBot.send_photo:19 telebot.TeleBot.send_voice:37
msgid ""
"A JSON-serialized list of special entities that appear in the caption, "
"which can be specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей подписи в формате JSON, можно "
"использовать вместо parse_mode"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:1
msgid ""
"Use this method when you need to tell the user that something is "
"happening on the bot's side. The status is set for 5 seconds or less "
"(when a message arrives from your bot, Telegram clients clear its typing "
"status). Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, когда вам нужно показать пользователю, что бот "
"что-то делает. Статус устанавливается на 5 секунд или менее (когда от "
"бота приходит сообщение, клиенты (приложения) Telegram убирают статус "
"typing). Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:5
msgid ""
"Example: The ImageBot needs some time to process a request and upload the"
" image. Instead of sending a text message along the lines of “Retrieving "
"image, please wait…”, the bot may use sendChatAction with action = "
"upload_photo. The user will see a “sending photo” status for the bot."
msgstr ""
"Пример: ImageBot-у требуется время, чтобы обработать запрос и загрузить "
"изображение. Вместо отправки текстового сообщения “Отправка изображения, "
"пожалуйста подождите…”, бот может использовать sendChatAction с "
"параметром action = upload_photo. Пользователь увидит статус бота "
"“sending photo”."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:10 telebot.TeleBot.send_contact:5
#: telebot.TeleBot.send_poll:6 telebot.TeleBot.send_venue:5
#: telebot.TeleBot.stop_poll:5
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel"
msgstr "Уникальный id чата или username канала"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:13
msgid ""
"Type of action to broadcast. Choose one, depending on what the user is "
"about to receive: typing for text messages, upload_photo for photos, "
"record_video or upload_video for videos, record_voice or upload_voice for"
" voice notes, upload_document for general files, choose_sticker for "
"stickers, find_location for location data, record_video_note or "
"upload_video_note for video notes."
msgstr ""
"Тип действия. Выберите один, в зависимости от того, что получит "
"пользователь: typing для текстовых сообщений, upload_photo для фото, "
"record_video или upload_video для видео, record_voice или upload_voice "
"для голосовых сообщений, upload_document для файлов, choose_sticker для "
"стикеров, find_location для данных о местоположении, record_video_note "
"или upload_video_note для видео заметок (кружочков)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_chat_action:22
msgid ""
"The thread identifier of a message from which the reply will be "
"sent(supergroups only)"
msgstr "id топика, на сообщение из которого нужно ответить(только для супергрупп)"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_contact:1
msgid ""
"Use this method to send phone contacts. On success, the sent Message is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить контакт. В случае успеха "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_contact:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_contact:8
msgid "Contact's phone number"
msgstr "Телефонный номер контакта"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_contact:11
msgid "Contact's first name"
msgstr "Имя контакта"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_contact:14
msgid "Contact's last name"
msgstr "Фамилия контакта"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_contact:17
msgid "Additional data about the contact in the form of a vCard, 0-2048 bytes"
msgstr "Дополнительные данные о контакте в формате vCard, 0-2048 байт"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_contact:34 telebot.TeleBot.send_game:23
#: telebot.TeleBot.send_venue:41
msgid ""
"Pass True, if the message should be sent even if one of the specified "
"replied-to messages is not found."
msgstr ""
"Передайте True, если сообщение должно быть отправлено даже если одно из "
"сообщений, на которые нужно ответить, не найдено."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_contact:41 telebot.TeleBot.send_venue:54
msgid "The thread identifier of a message from which the reply will be sent"
msgstr "id топика, на сообщение из которого нужно ответить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_dice:1
msgid ""
"Use this method to send an animated emoji that will display a random "
"value. On success, the sent Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить анимированный эмодзи, который "
"покажет случайное значение. В случае успеха возвращается отправленное "
"сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_dice:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddice"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddice"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_dice:8
msgid ""
"Emoji on which the dice throw animation is based. Currently, must be one "
"of “🎲”, “🎯”, “🏀”, “⚽”, “🎳”, or “🎰”. Dice can have values 1-6 for “🎲”, “🎯”"
" and “🎳”, values 1-5 for “🏀” and “⚽”, and values 1-64 for “🎰”. Defaults "
"to “🎲”"
msgstr ""
"Эмодзи, на котором основана анимация. На текущий момент, должно быть "
"одним из “🎲”, “🎯”, “🏀”, “⚽”, “🎳”, или “🎰”. Значение может быть 1-6 для "
"“🎲”, “🎯” и “🎳”, 1-5 для “🏀” и “⚽”, и 1-64 для “🎰”. По умолчанию “🎲”"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_dice:29
msgid "Protects the contents of the sent message from forwarding"
msgstr "Защищает содержимое отправленного сообщения от пересылки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:1
msgid "Use this method to send general files."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы отправить файл."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:8
msgid ""
"(document) File to send. Pass a file_id as String to send a file that "
"exists on the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a "
"String for Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one "
"using multipart/form-data"
msgstr ""
"(документ) Файл для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить"
" файл, который уже загружен на сервера Telegram (рекомендуется), "
"передайте HTTP URL (String), чтобы отправить файл из интернета или "
"загрузите новый с помощью multipart/form-data"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:15
msgid ""
"Document caption (may also be used when resending documents by file_id), "
"0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к файлу (может быть использована при повторной отправке файла по "
"file_id), 0-1024 символа после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:23
msgid "Mode for parsing entities in the document caption"
msgstr "Режим форматирования частей подписи к файлу"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:32
msgid ""
"InputFile or String : Thumbnail of the file sent; can be ignored if "
"thumbnail generation for the file is supported server-side. The thumbnail"
" should be in JPEG format and less than 200 kB in size. A thumbnail's "
"width and height should not exceed 320. Ignored if the file is not "
"uploaded using multipart/form-data. Thumbnails can't be reused and can be"
" only uploaded as a new file, so you can pass "
"“attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was uploaded using "
"multipart/form-data under <file_attach_name>"
msgstr ""
"InputFile или String : Обложка отправленного файла; может быть "
"проигнорирована, если генерация обложки поддерживается на стороне "
"сервера. Обложка должна быть картинкой в формате JPEG и весить менее 200 "
"kB. Ширина и высота обложки не должны превышать 320. Игнорируется, если "
"файл не загружен с помощью multipart/form-data. Обложки не могут быть "
"использованы повторно и могут быть загружены только как новый файл, так "
"что вы можете передать “attach://<file_attach_name>” если обложка была "
"загружена с помощью multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:41
msgid ""
"allows to define file name that will be visible in the Telegram instead "
"of original file name"
msgstr ""
"позволяет задать имя файла, которое будет показано в Telegram вместо "
"настоящего"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:44
msgid ""
"Disables automatic server-side content type detection for files uploaded "
"using multipart/form-data"
msgstr ""
"Отключает автоматическое обнаружение типа файла на стороне сервера для "
"файлов, загруженных с помощью multipart/form-data"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:47 telebot.TeleBot.send_sticker:33
#: telebot.TeleBot.send_video:55
msgid "function typo miss compatibility: do not use it"
msgstr "опечатка: не используйте"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_document:53 telebot.TeleBot.send_sticker:36
msgid "The thread to which the message will be sent"
msgstr "Топик, в которой сообщение будет отправлено"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_game:1
msgid "Used to send the game."
msgstr "Используется для отправки игры."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_game:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_game:8
msgid ""
"Short name of the game, serves as the unique identifier for the game. Set"
" up your games via @BotFather."
msgstr ""
"Короткое имя игры, служит в качестве уникального id игры. Настройте свои "
"игрычерез @BotFather."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_game:20
msgid "Timeout in seconds for waiting for a response from the bot."
msgstr "Тайм-аут в секундах, ожидание ответа от бота."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_game:26
msgid ""
"Pass True, if content of the message needs to be protected from being "
"viewed by the bot."
msgstr ""
"Передайте True, если содержимое сообщение должно быть защищено от "
"просмотра ботом."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_game:29
msgid ""
"The identifier of a message thread, in which the game message will be "
"sent."
msgstr "id топика, в который будет отправлено сообщение с игрой."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_game:33 telebot.TeleBot.send_invoice:102
#: telebot.TeleBot.send_poll:71
msgid ":obj:`types.Message`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:1
msgid "Sends invoice."
msgstr "Отправляет инвойс."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:5
msgid "Unique identifier for the target private chat"
msgstr "Уникальный id приватного чата"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:29
msgid ""
"Unique deep-linking parameter that can be used to generate this invoice "
"when used as a start parameter"
msgstr ""
"Уникальный deep-linking параметр, который может быть использован для "
"генерации этого инвойса при использовании в качестве параметра /start"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:33
msgid ""
"URL of the product photo for the invoice. Can be a photo of the goods or "
"a marketing image for a service. People like it better when they see what"
" they are paying for."
msgstr ""
"URL фото продукта. Может быть фото товаров или рекламным изображением "
"сервиса. Людям больше нравится, когда они видят, за что платят."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:73
msgid ""
"A JSON-serialized object for an inline keyboard. If empty, one 'Pay total"
" price' button will be shown. If not empty, the first button must be a "
"Pay button"
msgstr ""
"JSON-сериализованный объект inline клавиатуры. Если пустой, будет "
"показана одна кнопка 'Pay total price'. Если не пустой, первая кнопка "
"должна быть кнопкой для оплаты"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:81 telebot.TeleBot.set_webhook:39
msgid "Timeout of a request, defaults to None"
msgstr "Тайм-аут запроса, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_invoice:98
msgid ""
"The identifier of a message thread, in which the invoice message will be "
"sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлен инвойс"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_location:1
msgid ""
"Use this method to send point on the map. On success, the sent Message is"
" returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить точку на карте. В случае успеха "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_location:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_location:8
msgid "Latitude of the location"
msgstr "Широта"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_location:11
msgid "Longitude of the location"
msgstr "Долгота"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_location:14
msgid ""
"Period in seconds for which the location will be updated (see Live "
"Locations, should be between 60 and 86400."
msgstr ""
"Время в секундах, в течение которого местоположение будет обновляться "
"(см. Live Locations), должно быть между 60 и 86400."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_location:34
msgid ""
"For live locations, a direction in which the user is moving, in degrees. "
"Must be between 1 and 360 if specified."
msgstr ""
"Для live местоположений, направление, в котором пользователь двигается, в"
" градусах. Должно быть между 1 и 360, если указано."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_location:37
msgid ""
"For live locations, a maximum distance for proximity alerts about "
"approaching another chat member, in meters. Must be between 1 and 100000 "
"if specified."
msgstr ""
"Для live местоположений, максимальное расстояние для уведомлений о "
"приближении другого участника чата, в метрах. Должно быть между 1 и "
"100000, если указано."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:1
msgid ""
"Use this method to send a group of photos, videos, documents or audios as"
" an album. Documents and audio files can be only grouped in an album with"
" messages of the same type. On success, an array of Messages that were "
"sent is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить группу фото, видео, файлов или "
"аудио как альбом. Файлы и аудио могут быть сгруппированы в альбом только "
"с сообщениями того же типа. В случае успеха возвращается массив "
"отправленных сообщений (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:9
msgid ""
"A JSON-serialized array describing messages to be sent, must include 2-10"
" items"
msgstr ""
"JSON-сериализованный массив, описывающий сообщения для отправки, должен "
"включать от 2 до 10 элементов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:12
msgid ""
"Sends the messages silently. Users will receive a notification with no "
"sound."
msgstr ""
"Отправить сообщение, при получении которого пользователя пользователи "
"получат уведомление без звука."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:27
msgid "Identifier of a message thread, in which the media group will be sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлена группа медиа"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_media_group:30
msgid "On success, an array of Messages that were sent is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается массив отправленных сообщений (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_message:1
msgid "Use this method to send text messages."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы отправлять текстовые сообщения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_message:3
msgid ""
"Warning: Do not send more than about 4096 characters each message, "
"otherwise you'll risk an HTTP 414 error. If you must send more than 4096 "
"characters, use the `split_string` or `smart_split` function in util.py."
msgstr ""
"Предупреждение: Не отправляйте больше 4096 символов в одном сообщении, "
"иначе вы рискуете получить ошибку HTTP 414. Если вам нужно отправить "
"больше 4096 символов, используйте функцию `split_string` или "
"`smart_split` из util.py."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_message:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendmessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendmessage"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_message:12
msgid "Text of the message to be sent"
msgstr "Текст сообщения для отправки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_message:18
msgid ""
"List of special entities that appear in message text, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей в тексте сообщения, можно использовать "
"вместо parse_mode"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_message:27
msgid ""
"If True, the message content will be hidden for all users except for the "
"target user"
msgstr ""
"Если True, содержимое сообщения будет скрыто от всех пользователей, кроме"
" заданного"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_photo:1
msgid "Use this method to send photos. On success, the sent Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить фото. В случае успеха "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_photo:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendphoto"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendphoto"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_photo:8
msgid ""
"Photo to send. Pass a file_id as String to send a photo that exists on "
"the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a String for "
"Telegram to get a photo from the Internet, or upload a new photo using "
"multipart/form-data. The photo must be at most 10 MB in size. The photo's"
" width and height must not exceed 10000 in total. Width and height ratio "
"must be at most 20."
msgstr ""
"Фото для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить фото, "
"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP"
" URL (String), чтобы отправить фото из интернета или загрузите новое с "
"помощью multipart/form-data. Фото должно весить не более 10 MB. Ширина и "
"высота фото не должны суммарно превышать 10000. Отношение ширины и высоты"
" должно быть не более 20."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_photo:13
msgid ""
"Photo caption (may also be used when resending photos by file_id), 0-1024"
" characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к фото (может быть использована при повторной отправке файла по "
"file_id), 0-1024 символа после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_photo:16
msgid "Mode for parsing entities in the photo caption."
msgstr "Режим форматирования подписи к фото."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_photo:45
msgid "Pass True, if the photo should be sent as a spoiler"
msgstr "Передайте True, если фото должно быть отправлено как спойлер"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:1
msgid ""
"Use this method to send a native poll. On success, the sent Message is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить опрос. В случае успеха "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendpoll"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendpoll"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:9
msgid "Poll question, 1-300 characters"
msgstr "Тема опроса, 1-300 символов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:12
msgid ""
"A JSON-serialized list of answer options, 2-10 strings 1-100 characters "
"each"
msgstr "JSON-сериализованный список вариантов ответа, 2-10 строк по 1-100 символов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:15
msgid "True, if the poll needs to be anonymous, defaults to True"
msgstr "True, если опрос должен быть анонимным, по умолчанию True"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:18
msgid "Poll type, “quiz” or “regular”, defaults to “regular”"
msgstr "Вид опроса, “quiz” или “regular”, по умолчанию “regular”"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:21
msgid ""
"True, if the poll allows multiple answers, ignored for polls in quiz "
"mode, defaults to False"
msgstr ""
"True, если опрос позволяет выбрать несколько вариантов ответа, "
"игнорируется в опросах вида “quiz”, по умолчанию False"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:24
msgid ""
"0-based identifier of the correct answer option. Available only for polls"
" in quiz mode, defaults to None"
msgstr ""
"Индекс правильного варианта ответа, начиная с 0. Доступно только для "
"опросов вида “quiz”, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:28
msgid ""
"Text that is shown when a user chooses an incorrect answer or taps on the"
" lamp icon in a quiz-style poll, 0-200 characters with at most 2 line "
"feeds after entities parsing"
msgstr ""
"Текст, который будет показан при выборе неправильно варианта ответа или "
"нажатии на иконку лампочки в опросах вида “quiz”, 0-200 символов и не "
"более 2 строк после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:32
msgid ""
"Mode for parsing entities in the explanation. See formatting options for "
"more details."
msgstr ""
"Режим форматирования explanation. См. formatting options для получения "
"подробностей."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:35
msgid ""
"Amount of time in seconds the poll will be active after creation, 5-600. "
"Can't be used together with close_date."
msgstr ""
"Время в секундах, в течение которого опрос будет активен, 5-600. Нельзя "
"использовать вместо с close_date."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:38
msgid "Point in time (Unix timestamp) when the poll will be automatically closed."
msgstr "Время (UNIX timestamp), когда опрос будет автоматически завершен."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:41
msgid ""
"Pass True, if the poll needs to be immediately closed. This can be useful"
" for poll preview."
msgstr ""
"Передайте True, если опрос должен быть завершен немедленно. Может быть "
"полезно для предпросмотра опроса."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:50
msgid "Pass True, if the poll allows multiple options to be voted simultaneously."
msgstr ""
"Передайте True, если опрос позволяет выбрать несколько вариантов "
"одновременно."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:57
msgid "Timeout in seconds for waiting for a response from the user."
msgstr "Тайм-аут в секундах, ожидание ответа от пользователя."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:60
msgid ""
"A JSON-serialized list of special entities that appear in the "
"explanation, which can be specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"JSON-сериализованный список отформатированных частей explanation, можно "
"использовать вместо parse_mode"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_poll:67
msgid "The identifier of a message thread, in which the poll will be sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлен опрос"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_sticker:1
msgid ""
"Use this method to send static .WEBP, animated .TGS, or video .WEBM "
"stickers. On success, the sent Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить статичный .WEBP, анимированный "
".TGS, или видео .WEBM стикер. В случае успеха возвращает отправленное "
"сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_sticker:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendsticker"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendsticker"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_sticker:9
msgid ""
"Sticker to send. Pass a file_id as String to send a file that exists on "
"the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a String for "
"Telegram to get a .webp file from the Internet, or upload a new one using"
" multipart/form-data."
msgstr ""
"Стикер для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить файл, "
"который уже загружен на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP "
"URL (String), чтобы отправить .webp файл из интернета или загрузите новый"
" с помощью multipart/form-data."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_sticker:21
msgid "to disable the notification"
msgstr "отключить уведомление"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_sticker:39
msgid "Emoji associated with the sticker; only for just uploaded stickers"
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:1
msgid ""
"Use this method to send information about a venue. On success, the sent "
"Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить информацию о месте. В случае "
"успеха возвращается отправленное сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendvenue"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendvenue"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:8
msgid "Latitude of the venue"
msgstr "Широта"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:11
msgid "Longitude of the venue"
msgstr "Долгота"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:14
msgid "Name of the venue"
msgstr "Название места"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:17
msgid "Address of the venue"
msgstr "Адрес места"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:20
msgid "Foursquare identifier of the venue"
msgstr "id места на Foursquare"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:23
msgid ""
"Foursquare type of the venue, if known. (For example, "
"“arts_entertainment/default”, “arts_entertainment/aquarium” or "
"“food/icecream”.)"
msgstr ""
"Тип места на Foursquare, если известен. (Например, "
"“arts_entertainment/default”, “arts_entertainment/aquarium” или "
"“food/icecream”.)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:45
msgid "Google Places identifier of the venue"
msgstr "id места на Google Places"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_venue:48
msgid "Google Places type of the venue."
msgstr "Тип места на Google Places."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:1
msgid ""
"Use this method to send video files, Telegram clients support mp4 videos "
"(other formats may be sent as Document)."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить видео, клиенты (приложения) "
"Telegram поддерживают mp4 видео (другие форматы могут быть отправлены как"
" Document)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendvideo"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendvideo"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:8
msgid ""
"Video to send. You can either pass a file_id as String to resend a video "
"that is already on the Telegram servers, or upload a new video file using"
" multipart/form-data."
msgstr ""
"Видео для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить видео, "
"которое уже загружено на сервера Telegram или загрузите новое с помощью "
"multipart/form-data."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:11 telebot.TeleBot.send_video_note:13
msgid "Duration of sent video in seconds"
msgstr "Длительность отправленного видео в секундах"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:14
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:17
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:23
msgid ""
"Video caption (may also be used when resending videos by file_id), 0-1024"
" characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к видео (может быть использована при повторной отправке файла по "
"file_id), 0-1024 символа после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:26
msgid "Mode for parsing entities in the video caption"
msgstr "Режим форматирования подписи к видео"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:32
msgid "Pass True, if the uploaded video is suitable for streaming"
msgstr "Передайте True, если загруженное видео подходит для стриминга"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video:61
msgid "Pass True, if the video should be sent as a spoiler"
msgstr "Передайте True, если видео должно быть отправлено как спойлер"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video_note:1
msgid ""
"As of v.4.0, Telegram clients support rounded square MPEG4 videos of up "
"to 1 minute long. Use this method to send video messages. On success, the"
" sent Message is returned."
msgstr ""
"Начиная с версии v.4.0, клиенты(приложения) Telegram поддерживают "
"скругленные квадратные MPEG4 видео длительностью до минуты. Используйте "
"этот метод, чтобы отправить видео заметку (кружочек). В случае успеха "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video_note:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendvideonote"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendvideonote"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param chat_id"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type chat_id"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note:7
msgid ":obj:`int` or :obj:`str`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param data"
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video_note:9
msgid ""
"Video note to send. Pass a file_id as String to send a video note that "
"exists on the Telegram servers (recommended) or upload a new video using "
"multipart/form-data. Sending video notes by a URL is currently "
"unsupported"
msgstr ""
"Видео заметка для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить "
"видео заметку, которая уже загружена на сервера Telegram или загрузите "
"новую с помощью multipart/form-data. На текущий момент, отправка видео "
"заметок по URL не поддерживается"
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
#, fuzzy
msgid "type data"
msgstr "тип"
#: of telebot.TeleBot.send_video_note:11 telebot.TeleBot.send_video_note:37
#, fuzzy
msgid ":obj:`str` or :class:`telebot.types.InputFile`"
msgstr "Список объектов :class:`telebot.types.Update`."
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param duration"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type duration"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param length"
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video_note:16
msgid "Video width and height, i.e. diameter of the video message"
msgstr "Ширина и высота видео (диаметр видео сообщения)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type length"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param reply_to_message_id"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type reply_to_message_id"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param reply_markup"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type reply_markup"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note:24
msgid ""
":class:`telebot.types.InlineKeyboardMarkup` or "
":class:`telebot.types.ReplyKeyboardMarkup` or "
":class:`telebot.types.ReplyKeyboardRemove` or "
":class:`telebot.types.ForceReply`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
#, fuzzy
msgid "param disable_notification"
msgstr "отключить уведомление"
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
#, fuzzy
msgid "type disable_notification"
msgstr "отключить уведомление"
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param timeout"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type timeout"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param thumbnail"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type thumbnail"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
#, fuzzy
msgid "param allow_sending_without_reply"
msgstr "Глобальное значение allow_sending_without_reply, по умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
#, fuzzy
msgid "type allow_sending_without_reply"
msgstr "Глобальное значение allow_sending_without_reply, по умолчанию None"
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param protect_content"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type protect_content"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param message_thread_id"
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video_note:45
msgid "Identifier of a message thread, in which the video note will be sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлена видео заметка"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "type message_thread_id"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.send_video_note
msgid "param thumb"
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_voice:1
msgid ""
"Use this method to send audio files, if you want Telegram clients to "
"display the file as a playable voice message. For this to work, your "
"audio must be in an .OGG file encoded with OPUS (other formats may be "
"sent as Audio or Document). On success, the sent Message is returned. "
"Bots can currently send voice messages of up to 50 MB in size, this limit"
" may be changed in the future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить голосовое сообщение. Ваше аудио "
"должно быть в формате .OGG и закодировано с помощью OPUS (другие форматы "
"можно отправить как Audio или Document). В случае успеха возвращается "
"отправленное сообщение (Message). На текущий момент, боты могут "
"отправлять голосовые сообщения весом до 50 MB, это ограничение может быть"
" изменено в будущем."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_voice:5
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendvoice"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendvoice"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_voice:10
msgid ""
"Audio file to send. Pass a file_id as String to send a file that exists "
"on the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a String for "
"Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one using "
"multipart/form-data."
msgstr ""
"Аудио для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить аудио, "
"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP"
" URL (String), чтобы отправить аудио из интернета или загрузите новое с "
"помощью multipart/form-data."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_voice:14
msgid "Voice message caption, 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr "Подпись к голосовому сообщению, 0-1024 символа после форматирования"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_voice:17
msgid "Duration of the voice message in seconds"
msgstr "Длительность голосового сообщения в секундах"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.send_voice:28
msgid ""
"Mode for parsing entities in the voice message caption. See formatting "
"options for more details."
msgstr ""
"Режим форматирования подписи к голосовому сообщению. См. formatting "
"options для получения подробностей."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title:1
msgid ""
"Use this method to set a custom title for an administrator in a "
"supergroup promoted by the bot. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать кастомное звание администратора "
"супергруппы, повышенного ботом. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatadministratorcustomtitle"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatadministratorcustomtitle"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_administrator_custom_title:13
msgid ""
"New custom title for the administrator; 0-16 characters, emoji are not "
"allowed"
msgstr "Новое кастомное звание администратора; 0-16 символов, эмодзи не разрешены"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_description:1
msgid ""
"Use this method to change the description of a supergroup or a channel. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить описание супергруппы или канала. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_description:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatdescription"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatdescription"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_description:10
msgid "Str: New chat description, 0-255 characters"
msgstr "Str: Новое описание чата, 0-255 символов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_menu_button:1
msgid ""
"Use this method to change the bot's menu button in a private chat, or the"
" default menu button. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить кнопку меню в приватном чате или "
"кнопку меню по умолчанию. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_menu_button:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatmenubutton"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatmenubutton"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_menu_button:7
msgid ""
"Unique identifier for the target private chat. If not specified, default "
"bot's menu button will be changed."
msgstr ""
"Уникальный id приватного чата. Если не указан, будет изменена кнопка меню"
" по умолчанию."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_menu_button:11
msgid ""
"A JSON-serialized object for the new bot's menu button. Defaults to "
"MenuButtonDefault"
msgstr ""
"JSON-сериализованный объект новой кнопки меню. По умолчанию "
"MenuButtonDefault"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_permissions:1
msgid ""
"Use this method to set default chat permissions for all members. The bot "
"must be an administrator in the group or a supergroup for this to work "
"and must have the can_restrict_members admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать права по умолчанию для всех "
"участников чата. Бот должен быть администратором группы или супергруппы и"
" иметь права администратора can_restrict_members."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_permissions:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatpermissions"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatpermissions"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_permissions:11
msgid "New default chat permissions"
msgstr "Новые права по умолчанию"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_photo:1
msgid ""
"Use this method to set a new profile photo for the chat. Photos can't be "
"changed for private chats. The bot must be an administrator in the chat "
"for this to work and must have the appropriate admin rights. Returns True"
" on success. Note: In regular groups (non-supergroups), this method will "
"only work if the All Members Are Admins setting is off in the target "
"group."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать новую аватарку чата. В приватных "
"чатах аватарки менять нельзя. Бот должен быть администратором чата и "
"иметь соответствующие права администратора. Возвращает True в случае "
"успеха. Примечание: В обычных группах (не супергруппы), этот метод будет "
"работать только если настройка All Members Are Admins отключена."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_photo:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setchatphoto"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setchatphoto"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_photo:13
msgid "InputFile: New chat photo, uploaded using multipart/form-data"
msgstr "InputFile: Новая аватарка чата, загруженная с помощью multipart/form-data"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:1
msgid ""
"Use this method to set a new group sticker set for a supergroup. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate administrator rights. Use the field can_set_sticker_set "
"optionally returned in getChat requests to check if the bot can use this "
"method. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать стикерпак супергруппы. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"Используйте атрибут can_set_sticker_set, возвращаемые методом getChat, "
"чтобы проверить, что бот может использовать этот метод. Возвращает True в"
" случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatstickerset"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatstickerset"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:10
msgid "Name of the sticker set to be set as the group sticker set"
msgstr "Имя стикерпака для установки в качестве стикерпака группы"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_sticker_set:13
msgid "StickerSet object"
msgstr "Объект StickerSet"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_title:1
msgid ""
"Use this method to change the title of a chat. Titles can't be changed "
"for private chats. The bot must be an administrator in the chat for this "
"to work and must have the appropriate admin rights. Returns True on "
"success. Note: In regular groups (non-supergroups), this method will only"
" work if the All Members Are Admins setting is off in the target group."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить название чата. В приватных чатах "
"изменить название нельзя. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"соответствующие права админа. Возвращает True в случае успеха. "
"Примечание: В обычных группах (не супергруппы), этот метод будет работать"
" только если настройка All Members Are Admins отключена."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_title:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setchattitle"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setchattitle"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_chat_title:13
msgid "New chat title, 1-255 characters"
msgstr "Новое название чата, 1-255 символов"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_custom_emoji_sticker_set_thumbnail:1
#, fuzzy
msgid ""
"Use this method to set the thumbnail of a custom emoji sticker set. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать обложку стикерпака. Анимированные "
"обложки могут быть заданы только для анимированных стикерпаков. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.set_custom_emoji_sticker_set_thumbnail:7
msgid ""
"Custom emoji identifier of a sticker from the sticker set; pass an empty "
"string to drop the thumbnail and use the first sticker as the thumbnail."
msgstr ""
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_game_score:1
msgid "Sets the value of points in the game to a specific user."
msgstr "Задаёт количество очков пользователя в игре."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_game_score:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setgamescore"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setgamescore"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_game_score:8
msgid "New score, must be non-negative"
msgstr "Количество очков, должно быть неотрицательным"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_game_score:11
msgid ""
"Pass True, if the high score is allowed to decrease. This can be useful "
"when fixing mistakes or banning cheaters"
msgstr ""
"Передайте True, если количество очков могут быть уменьшено. Может быть "
"полезно при исправлении ошибок или бане читеров"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_game_score:23
msgid ""
"Pass True, if the game message should not be automatically edited to "
"include the current scoreboard"
msgstr ""
"Передайте True, если сообщение с игрой должно быть автоматически "
"отредактировано, чтобы отобразить новый результат"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_game_score:26
msgid ""
"On success, if the message was sent by the bot, returns the edited "
"Message, otherwise returns True."
msgstr ""
"В случае успеха, если сообщение было отправлено ботом, возвращает "
"измененное сообщение (Message), иначе возвращает True."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_my_commands:1
msgid "Use this method to change the list of the bot's commands."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить список команд бота."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_my_commands:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setmycommands"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setmycommands"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_my_commands:5
msgid "List of BotCommand. At most 100 commands can be specified."
msgstr "Список объектов BotCommand. Можно задать не более 100 команд."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights:1
msgid ""
"Use this method to change the default administrator rights requested by "
"the bot when it's added as an administrator to groups or channels. These "
"rights will be suggested to users, but they are are free to modify the "
"list before adding the bot. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить права администратора по умолчанию,"
" запрашиваемые при добавлении бота в группу или канал в качестве "
"администратора. Эти права будут предложены пользователям, но пользователи"
" могут изменить список перед добавлением бота. Возвращает True в случае "
"успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights:7
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setmydefaultadministratorrights"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setmydefaultadministratorrights"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights:9
msgid ""
"A JSON-serialized object describing new default administrator rights. If "
"not specified, the default administrator rights will be cleared."
msgstr ""
"JSON-сериалиованный объект, описывающий новые права администратора по "
"умолчанию. Если не указан, права администратора по умолчанию будут "
"сброшены."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_my_default_administrator_rights:13
msgid ""
"Pass True to change the default administrator rights of the bot in "
"channels. Otherwise, the default administrator rights of the bot for "
"groups and supergroups will be changed."
msgstr ""
"Передайте True, чтобы изменить права администратора по умолчанию в "
"каналах. Иначе, будут изменены права администратора по умолчанию для "
"групп и супергрупп."
#: of telebot.TeleBot.set_my_description:1
#, fuzzy
msgid ""
"Use this method to change the bot's description, which is shown in the "
"chat with the bot if the chat is empty. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить кнопку меню в приватном чате или "
"кнопку меню по умолчанию. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.set_my_description:5
#, fuzzy
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setmydescription"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatdescription"
#: of telebot.TeleBot.set_my_description:7
msgid ""
"New bot description; 0-512 characters. Pass an empty string to remove the"
" dedicated description for the given language."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.set_my_description:10
#, fuzzy
msgid ""
"A two-letter ISO 639-1 language code. If empty, the description will be "
"applied to all users for whose language there is no dedicated "
"description."
msgstr ""
"Двухбуквенный языковой код в формате ISO 639-1. Если не задан, изменения "
"коснутся команд для всех пользователей в заданном поле видимости, не "
"имеющих команд на их языке"
#: of telebot.TeleBot.set_my_name:1
#, fuzzy
msgid "Use this method to change the bot's name. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить кнопку меню в приватном чате или "
"кнопку меню по умолчанию. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.set_my_name:3
#, fuzzy
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setmyname"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
#: of telebot.TeleBot.set_my_name:5
msgid ""
"Optional. New bot name; 0-64 characters. Pass an empty string to remove "
"the dedicated name for the given language."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.set_my_name:8
#, fuzzy
msgid ""
"Optional. A two-letter ISO 639-1 language code. If empty, the name will "
"be shown to all users for whose language there is no dedicated name."
msgstr ""
"Двухбуквенный языковой код в формате ISO 639-1. Если не задан, изменения "
"коснутся команд для всех пользователей в заданном поле видимости, не "
"имеющих команд на их языке"
#: of telebot.TeleBot.set_my_short_description:1
msgid ""
"Use this method to change the bot's short description, which is shown on "
"the bot's profile page and is sent together with the link when users "
"share the bot. Returns True on success."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.set_my_short_description:5
#, fuzzy
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setmyshortdescription"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatdescription"
#: of telebot.TeleBot.set_my_short_description:7
msgid ""
"New short description for the bot; 0-120 characters. Pass an empty string"
" to remove the dedicated short description for the given language."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.set_my_short_description:10
#, fuzzy
msgid ""
"A two-letter ISO 639-1 language code. If empty, the short description "
"will be applied to all users for whose language there is no dedicated "
"short description."
msgstr ""
"Двухбуквенный языковой код в формате ISO 639-1. Если не задан, изменения "
"коснутся команд для всех пользователей в заданном поле видимости, не "
"имеющих команд на их языке"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_state:1
msgid "Sets a new state of a user."
msgstr "Задаёт новое состояние (стейт) пользователя."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_state:5
msgid ""
"You should set both user id and chat id in order to set state for a user "
"in a chat. Otherwise, if you only set user_id, chat_id will equal to "
"user_id, this means that state will be set for the user in his private "
"chat with a bot."
msgstr ""
"Вы должны указать и user id и chat id, чтобы задать состояние (стейт) "
"пользователя в чате. Иначе, если вы укажете только user_id, chat_id будет"
" равен user_id, что означает смену состояния (стейта) пользователя в его "
"приватном чате с ботом."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_state:12
msgid "new state. can be string, integer, or :class:`telebot.types.State`"
msgstr ""
"новое состояние (стейт). может быть строкой, числом или "
":class:`telebot.types.State`"
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_emoji_list:1
#, fuzzy
msgid ""
"Use this method to set the emoji list of a custom emoji sticker set. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. "
"Возвращает список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_emoji_list:4
#, fuzzy
msgid "Sticker identifier"
msgstr "id пользователя"
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_emoji_list:7
#, fuzzy
msgid "List of emoji"
msgstr "список команд"
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_keywords:1
msgid ""
"Use this method to change search keywords assigned to a regular or custom"
" emoji sticker. The sticker must belong to a sticker set created by the "
"bot. Returns True on success."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_keywords:5
#: telebot.TeleBot.set_sticker_mask_position:5
#, fuzzy
msgid "File identifier of the sticker."
msgstr "id файла стикера"
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_keywords:8
msgid ""
"A JSON-serialized list of 0-20 search keywords for the sticker with total"
" length of up to 64 characters"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_mask_position:1
#, fuzzy
msgid ""
"Use this method to change the mask position of a mask sticker. The "
"sticker must belong to a sticker set that was created by the bot. Returns"
" True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить стикер из стикерпака, созданного "
"ботом. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_mask_position:8
#, fuzzy
msgid ""
"A JSON-serialized object for position where the mask should be placed on "
"faces."
msgstr "Позиция для размещения маски на лицах в формате JSON"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set:1
msgid ""
"Use this method to move a sticker in a set created by the bot to a "
"specific position . Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы передвинуть стикер в стикерпаке, созданном "
"ботом, на заданную позицию. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setstickerpositioninset"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setstickerpositioninset"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_position_in_set:8
msgid "New sticker position in the set, zero-based"
msgstr "Новая позиция стикера в стикерпаке, начиная с нуля"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail:1
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Use this method to set the thumbnail of a sticker set. Animated "
"thumbnails can be set for animated sticker sets only. Returns True on "
"success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать обложку стикерпака. Анимированные "
"обложки могут быть заданы только для анимированных стикерпаков. "
"Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail:4
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setstickersetthumb"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setstickersetthumb"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_set_thumbnail:12
msgid ""
"A .WEBP or .PNG image with the thumbnail, must be up to 128 kilobytes in "
"size and have a width and height of exactly 100px, or a .TGS animation "
"with a thumbnail up to 32 kilobytes in size (see "
"https://core.telegram.org/stickers#animated-sticker-requirements for "
"animated sticker technical requirements), or a WEBM video with the "
"thumbnail up to 32 kilobytes in size; see "
"https://core.telegram.org/stickers#video-sticker-requirements for video "
"sticker technical requirements. Pass a file_id as a String to send a file"
" that already exists on the Telegram servers, pass an HTTP URL as a "
"String for Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one "
"using multipart/form-data. More information on Sending Files ». Animated "
"and video sticker set thumbnails can't be uploaded via HTTP URL. If "
"omitted, then the thumbnail is dropped and the first sticker is used as "
"the thumbnail."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_set_title:1
#, fuzzy
msgid ""
"Use this method to set the title of a created sticker set. Returns True "
"on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать обложку стикерпака. Анимированные "
"обложки могут быть заданы только для анимированных стикерпаков. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.TeleBot.set_sticker_set_title:7
#, fuzzy
msgid "New sticker set title"
msgstr "Имя стикерпака"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_update_listener:1
msgid "Sets a listener function to be called when a new update is received."
msgstr ""
"Задаёт функцию-листенер, которая будет вызвана при получении нового "
"апдейта."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_update_listener:3
msgid "Listener function."
msgstr "Функция-листенер."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:1
msgid ""
"Use this method to specify a URL and receive incoming updates via an "
"outgoing webhook. Whenever there is an update for the bot, we will send "
"an HTTPS POST request to the specified URL, containing a JSON-serialized "
"Update. In case of an unsuccessful request, we will give up after a "
"reasonable amount of attempts. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать URL и получать входящие апдейты с "
"помощью вебхука. Как только у бота появляется апдейт, он будет отправлен "
"с помощью HTTPS POST запроса на заданный URL, содержащего "
"JSON-сериализованный Update. В случае неудачного запроса, отправка "
"апдейта будет отменена после разумного числа попыток. Возвращает True в "
"случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:6
msgid ""
"If you'd like to make sure that the webhook was set by you, you can "
"specify secret data in the parameter secret_token. If specified, the "
"request will contain a header “X-Telegram-Bot-Api-Secret-Token” with the "
"secret token as content."
msgstr ""
"Если вы хотите удостовериться, что вебхук был задан вами, вы можете "
"задать секретный токен в параметре secret_token. Если указан, запрос с "
"апдейтом будет содержать хедер “X-Telegram-Bot-Api-Secret-Token” с "
"секретным токеном в качестве значения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:9
msgid "Telegram Documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setwebhook"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setwebhook"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:11
msgid ""
"HTTPS URL to send updates to. Use an empty string to remove webhook "
"integration, defaults to None"
msgstr ""
"HTTPS URL для отправки апдейтов. Используйте пустую строку, чтобы удалить"
" вебхук, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:14
msgid ""
"Upload your public key certificate so that the root certificate in use "
"can be checked, defaults to None"
msgstr ""
"Загрузите публичный ключ вашего SSL сертификата, чтобы корневой "
"сертификат мог быть проверен, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:17
msgid ""
"The maximum allowed number of simultaneous HTTPS connections to the "
"webhook for update delivery, 1-100. Defaults to 40. Use lower values to "
"limit the load on your bot's server, and higher values to increase your "
"bot's throughput, defaults to None"
msgstr ""
"Максимально-допустимое количество одновременных HTTPS соединений для "
"доставки апдейтов, 1-100. По умолчанию 40. Используйте меньшие значения "
"для уменьшения нагрузки на ваш сервер и большие значения, чтобы увеличить"
" пропускную способность вашего бота, по умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:22
msgid ""
"A JSON-serialized list of the update types you want your bot to receive. "
"For example, specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”]"
" to only receive updates of these types. See Update for a complete list "
"of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used. Please note that this parameter doesn't affect "
"updates created before the call to the setWebhook, so unwanted updates "
"may be received for a short period of time. Defaults to None"
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. "
"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], "
"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов "
"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все "
"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет "
"использована последняя настройка. Пожалуйста учтите, чтобы этот параметр "
"не влияет на апдейты, отправленные до вызова setWebhooks, поэтому "
"нежелательные апдейты могут быть получены в течение короткого периода "
"времени. По умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:22
msgid ""
"A JSON-serialized list of the update types you want your bot to receive. "
"For example, specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”]"
" to only receive updates of these types. See Update for a complete list "
"of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. "
"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], "
"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов "
"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все "
"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет "
"использована последняя настройка."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:27
msgid ""
"Please note that this parameter doesn't affect updates created before the"
" call to the setWebhook, so unwanted updates may be received for a short "
"period of time. Defaults to None"
msgstr ""
"Пожалуйста учтите, чтобы этот параметр не влияет на апдейты, отправленные"
" до вызова setWebhooks, поэтому нежелательные апдейты могут быть получены"
" в течение короткого периода времени. По умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:42
msgid ""
"A secret token to be sent in a header “X-Telegram-Bot-Api-Secret-Token” "
"in every webhook request, 1-256 characters. Only characters A-Z, a-z, "
"0-9, _ and - are allowed. The header is useful to ensure that the request"
" comes from a webhook set by you. Defaults to None"
msgstr ""
"Секретный токен для отправки в хедере “X-Telegram-Bot-Api-Secret-Token” в"
" каждом запросе с апдейтом, 1-256 символов. Разрешены только символы A-Z,"
" a-z, 0-9, _ и -. Хедер полезен для, того чтобы удостовериться, что "
"запрос приходитс вебхука, установленного вами. По умолчанию None"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.set_webhook:47
msgid ":obj:`bool` if the request was successful."
msgstr ":obj:`bool` если запрос был успешным."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.setup_middleware:1
msgid "Registers class-based middleware."
msgstr "Регистрирует класс-middleware"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.setup_middleware:3
msgid "Subclass of :class:`telebot.handler_backends.BaseMiddleware`"
msgstr "Наследник класса :class:`telebot.handler_backends.BaseMiddleware`"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.shipping_query_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming shipping query. Only for invoices with flexible "
"price. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ShippingQuery` object."
msgstr ""
"Обрабатывает shipping query. Только для инвойсов с гибкой ценой. В "
"качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.ShippingQuery`."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_bot:1
msgid "Stops bot by stopping polling and closing the worker pool."
msgstr "Останавливает работу бота и закрывает рабочий пул."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_message_live_location:1
msgid ""
"Use this method to stop updating a live location message before "
"live_period expires. On success, if the message is not an inline message,"
" the edited Message is returned, otherwise True is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы остановить обновление live местоположения "
"до истечения live_period. В случае успеха, если сообщение не является "
"inline сообщением,возвращается измененное сообщение (Message), иначе "
"возвращается True."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_message_live_location:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#stopmessagelivelocation"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#stopmessagelivelocation"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_message_live_location:9
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the message"
" with live location to stop"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id сообщения live "
"местоположением, которое нужно остановить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_message_live_location:12
msgid ""
"Required if chat_id and message_id are not specified. Identifier of the "
"inline message with live location to stop"
msgstr ""
"Обязательный, если не указаны chat_id и message_id. id inline сообщения с"
" live местоположением, которое нужно остановить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_message_live_location:22
msgid ""
"On success, if the message is not an inline message, the edited Message "
"is returned, otherwise True is returned."
msgstr ""
"В случае успеха, если сообщение не является inline сообщением, "
"возвращается измененное сообщение (Message), иначе возвращается True."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_poll:1
msgid ""
"Use this method to stop a poll which was sent by the bot. On success, the"
" stopped Poll is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы завершить опрос, отправленный ботом. В "
"случае успеха возвращается завершенный опрос (Poll)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_poll:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#stoppoll"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#stoppoll"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_poll:8
msgid "Identifier of the original message with the poll"
msgstr "id сообщения с опросом"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_poll:11
msgid "A JSON-serialized object for a new message markup."
msgstr "JSON-сериализованный объект новой inline клавиатуры."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_poll:14
msgid "On success, the stopped Poll is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается завершенный опрос (Poll)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_poll:15
msgid ":obj:`types.Poll`"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.stop_polling:1
msgid "Stops polling."
msgstr "Останавливает поллинг."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.stop_polling:3
msgid "Does not accept any arguments."
msgstr "Не принимает никаких аргументов."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unban_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to unban a previously kicked user in a supergroup or "
"channel. The user will not return to the group or channel automatically, "
"but will be able to join via link, etc. The bot must be an administrator "
"for this to work. By default, this method guarantees that after the call "
"the user is not a member of the chat, but will be able to join it. So if "
"the user is a member of the chat they will also be removed from the chat."
" If you don't want this, use the parameter only_if_banned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы разбанить ранее кикнутого пользователя в "
"супергруппе или канале. Пользовать не вернется в группу или канал "
"автоматически, но сможет присоединиться с помощью ссылки и т.д. Бот "
"должен быть администратором. По умолчанию, этот метод гарантирует, что "
"после вызова, пользователь не является участником чата, но может "
"присоединиться. Поэтому если пользовать является участником чата, он "
"будет кикнут, но не забанен. Если вы хотите изменить это поведение, "
"используйте параметр only_if_banned."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unban_chat_member:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatmember"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatmember"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unban_chat_member:9
msgid ""
"Unique identifier for the target group or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @username)"
msgstr ""
"Уникальный id группы или username супергруппы или канала (в формате "
"@username)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unban_chat_member:16
msgid "Do nothing if the user is not banned"
msgstr "Ничего не делать, если пользователь не забанен"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat:1
msgid ""
"Use this method to unban a previously banned channel chat in a supergroup"
" or channel. The bot must be an administrator for this to work and must "
"have the appropriate administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы разбанить ране забаненный канал в "
"супергруппе или канала. Бот должен быть администратором и иметь "
"соответствующие права администратора. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat:6
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatsenderchat"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatsenderchat"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unban_chat_sender_chat:11
msgid "Unique identifier of the target sender chat."
msgstr "Уникальный id чата."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unhide_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to unhide the 'General' topic in a forum supergroup chat."
" The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы сделать топик 'General' видимым в "
"супергруппе с топиками. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"права администратора can_manage_topics. Возвращает True в случае успеха."
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unhide_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unhidegeneralforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unhidegeneralforumtopic"
2023-01-02 18:27:57 +03:00
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unpin_all_chat_messages:1
msgid ""
"Use this method to unpin a all pinned messages in a supergroup chat. The "
"bot must be an administrator in the chat for this to work and must have "
"the appropriate admin rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, что открепить все закрепленные сообщения в "
"супергруппе. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие"
" права администратора. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unpin_all_chat_messages:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinallchatmessages"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinallchatmessages"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:1
msgid ""
"Use this method to clear the list of pinned messages in a forum topic. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the can_pin_messages administrator right in the supergroup. Returns "
"True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, что открепить все закрепленные сообщения в "
"топике. Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора"
" can_pin_messages в супергруппе. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinallforumtopicmessages"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinallforumtopicmessages"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:10
msgid "Identifier of the topic"
msgstr "id топика"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unpin_chat_message:1
msgid ""
"Use this method to unpin specific pinned message in a supergroup chat. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, что открепить закрепленное сообщение в "
"супергруппе. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие"
" права администратора. Возвращает True в случае успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unpin_chat_message:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinchatmessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#unpinchatmessage"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.unpin_chat_message:11
msgid "Int: Identifier of a message to unpin"
msgstr "Int: id сообщения, которое нужно открепить"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.upload_sticker_file:1
msgid ""
"Use this method to upload a .png file with a sticker for later use in "
"createNewStickerSet and addStickerToSet methods (can be used multiple "
"times). Returns the uploaded File on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы загрузить .png стикер, чтобы позже "
"использовать в методах createNewStickerSet и addStickerToSet (может быть "
"использован несколько раз). Возвращает загруженный файл (File) в случае "
"успеха."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.upload_sticker_file:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#uploadstickerfile"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#uploadstickerfile"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.upload_sticker_file:6
msgid "User identifier of sticker set owner"
msgstr "id пользователя, создавшего стикерпак"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.upload_sticker_file:9
#, fuzzy
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid ""
"DEPRECATED: PNG image with the sticker, must be up to 512 kilobytes in "
"size, dimensions must not exceed 512px, and either width or height must "
"be exactly 512px."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgstr ""
"PNG изображение стикера, должно весить не более 512 kB, измерения не "
"должны превышать 512px и либо ширина, либо высота должна быть ровно "
"512px."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.upload_sticker_file:13
msgid ""
"A file with the sticker in .WEBP, .PNG, .TGS, or .WEBM format. See "
"https://core.telegram.org/stickers for technical requirements. More "
"information on Sending Files »"
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.upload_sticker_file:17
msgid "One of \"static\", \"animated\", \"video\"."
msgstr ""
#: of telebot.TeleBot.upload_sticker_file:20
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "On success, the sent file is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается отправленный файл."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.user:1
msgid ""
"The User object representing this bot. Equivalent to bot.get_me() but the"
" result is cached so only one API call is needed."
msgstr ""
"Объект User, описывающий бота. Эквивалент bot.get_me(), но результат "
"кэшируется, поэтому нужен всего один запрос к API."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.user:4
msgid "Bot's info."
msgstr "Информация о боте"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.TeleBot.user:5
msgid ":class:`telebot.types.User`"
msgstr ""
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: ../../source/sync_version/index.rst:17
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "custom_filters file"
msgstr "Файл custom_filters"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.AdvancedCustomFilter:1
#: telebot.custom_filters.SimpleCustomFilter:1
msgid "Bases: :py:class:`abc.ABC`"
msgstr "Базовые классы: :py:class:`abc.ABC`"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.AdvancedCustomFilter:1
msgid ""
"Advanced Custom Filter base class. Create child class with check() "
"method. Accepts two parameters, returns bool: True - filter passed, False"
" - filter failed. message: Message class text: Filter value given in "
"handler"
msgstr ""
"Базовый класс Advanced Custom Filter. Создайте класс наследник с методом "
"check(). Принимает два параметра, возвращает bool: True - фильтр пройден,"
" False - фильтр не пройден. message: класс Message text: значение "
"фильтра, полученное в хендлере"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.AdvancedCustomFilter:7
#: telebot.custom_filters.SimpleCustomFilter:5
msgid "Child classes should have .key property."
msgstr "Классы наследники должны иметь статический атрибут (property) .key"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.AdvancedCustomFilter:9
msgid "Example on creating an advanced custom filter."
msgstr "Пример создания advanced custom filter."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.AdvancedCustomFilter.check:1
#: telebot.custom_filters.SimpleCustomFilter.check:1
msgid "Perform a check."
msgstr "Выполнить проверку."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.ChatFilter:1
#: telebot.custom_filters.LanguageFilter:1 telebot.custom_filters.StateFilter:1
#: telebot.custom_filters.TextContainsFilter:1
#: telebot.custom_filters.TextMatchFilter:1
#: telebot.custom_filters.TextStartsFilter:1
msgid "Bases: :py:class:`telebot.custom_filters.AdvancedCustomFilter`"
msgstr "Базовые классы: :py:class:`telebot.custom_filters.AdvancedCustomFilter`"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.ChatFilter:1
msgid "Check whether chat_id corresponds to given chat_id."
msgstr "Проверяет, является ли chat_id заданным."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.ChatFilter:3
#: telebot.custom_filters.ForwardFilter:3
#: telebot.custom_filters.IsAdminFilter:3
#: telebot.custom_filters.IsDigitFilter:3
#: telebot.custom_filters.IsReplyFilter:3
#: telebot.custom_filters.LanguageFilter:3 telebot.custom_filters.StateFilter:3
#: telebot.custom_filters.TextContainsFilter:5
#: telebot.custom_filters.TextMatchFilter:3
#: telebot.custom_filters.TextStartsFilter:3
msgid "Example on using this filter:"
msgstr "Пример использования этого фильтра:"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.ForwardFilter:1
#: telebot.custom_filters.IsAdminFilter:1
#: telebot.custom_filters.IsDigitFilter:1
#: telebot.custom_filters.IsReplyFilter:1
msgid "Bases: :py:class:`telebot.custom_filters.SimpleCustomFilter`"
msgstr "Базовые классы: :py:class:`telebot.custom_filters.SimpleCustomFilter`"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.ForwardFilter:1
msgid "Check whether message was forwarded from channel or group."
msgstr "Проверяет, является ли сообщение пересланным из канала или группы."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.IsAdminFilter:1
msgid "Check whether the user is administrator / owner of the chat."
msgstr "Проверяет, является ли пользователь администратором / владельцем чата."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.IsDigitFilter:1
msgid "Filter to check whether the string is made up of only digits."
msgstr "Фильтр для проверки, состоит ли строка только из цифр."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.IsReplyFilter:1
msgid "Check whether message is a reply."
msgstr "Проверяет, является ли сообщение ответом (reply)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.LanguageFilter:1
msgid "Check users language_code."
msgstr "Проверяет language_code пользователя."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.SimpleCustomFilter:1
msgid ""
"Simple Custom Filter base class. Create child class with check() method. "
"Accepts only message, returns bool value, that is compared with given in "
"handler."
msgstr ""
"Базовый класс Simple Custom Filter. Создайте класс наследник с методом "
"check(). Принимает только сообщение, возвращает bool, который "
"сравнивается с заданным в хендлере."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.SimpleCustomFilter:7
msgid "Example on creating a simple custom filter."
msgstr "Пример создания simple custom filter."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.StateFilter:1
msgid "Filter to check state."
msgstr "Фильтр для проверки состояния (стейта)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextContainsFilter:1
msgid "Filter to check Text message. key: text"
msgstr "Фильтр для проверки текста сообщения. key: text"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextFilter:1
msgid ""
"Advanced text filter to check (types.Message, types.CallbackQuery, "
"types.InlineQuery, types.Poll)"
msgstr ""
"Advanced текстовый фильтр для проверки (types.Message, "
"types.CallbackQuery, types.InlineQuery, types.Poll)"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextFilter:3
msgid "example of usage is in examples/custom_filters/advanced_text_filter.py"
msgstr "пример использования в examples/custom_filters/advanced_text_filter.py"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextFilter:5
msgid "string, True if object's text is equal to passed string"
msgstr "строка, True если текст объекта идентичен заданной строке"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextFilter:8
msgid "list[str] or tuple[str], True if any string element of iterable is in text"
msgstr ""
"list[str] или tuple[str], True если хотя бы один из элементов есть в "
"тексте"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextFilter:11 telebot.custom_filters.TextFilter:14
msgid "string, True if object's text starts with passed string"
msgstr "string, True если текст объекта начинается с заданной строки"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextFilter:17
msgid "bool (default False), case insensitive"
msgstr "bool (по умолчанию False), независимый от регистра"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextFilter:20
msgid "if incorrect value for a parameter was supplied"
msgstr "если было задано некорректное значение параметра"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextMatchFilter:1
msgid "Filter to check Text message."
msgstr "Фильтр для проверки текста сообщения."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.custom_filters.TextStartsFilter:1
msgid "Filter to check whether message starts with some text."
msgstr "Фильтр для проверки, начинается ли сообщение с заданного текста."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: ../../source/sync_version/index.rst:25
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "handler_backends file"
msgstr "Файл handler_backends"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.BaseMiddleware:1
msgid ""
"Base class for middleware. Your middlewares should be inherited from this"
" class."
msgstr ""
"Базовый класс для middleware. Ваши middleware должны быть унаследованы от"
" этого класса."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.BaseMiddleware:4
msgid ""
"Set update_sensitive=True if you want to get different updates on "
"different functions. For example, if you want to handle pre_process for "
"message update, then you will have to create pre_process_message "
"function, and so on. Same applies to post_process."
msgstr ""
"Задайте update_sensitive=True если хотите получать разные апдейты в "
"разных функциях. Например, если вы хотите обрабатывать pre_process для "
"апдейтов вида message, вам нужно будет создать функцию "
"pre_process_message и т.д. Аналогично для post_process."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.BaseMiddleware:10
msgid ""
"If you want to use middleware, you have to set use_class_middlewares=True"
" in your TeleBot instance."
msgstr ""
"Если вы хотите использовать middleware, вам нужно задать "
"use_class_middlewares=True в экземпляре класса TeleBot."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.BaseMiddleware:13
msgid "Example of class-based middlewares."
msgstr "Пример класса middleware."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.CancelUpdate:1
msgid ""
"Class for canceling updates. Just return instance of this class in "
"middleware to skip update. Update will skip handler and execution of "
"post_process in middlewares."
msgstr ""
"Класс для отмены апдейтов. Просто верните экземпляр этого класса в "
"middleware, чтобы пропустить апдейт. Апдейт пропустит хендлер и "
"исполнение post_process в middleware."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.ContinueHandling:1
msgid ""
"Class for continue updates in handlers. Just return instance of this "
"class in handlers to continue process."
msgstr ""
"Класс для продолжения обработки апдейта в хендлерах. Просто верните "
"экземпляр этого класса в хендлерах, чтобы продолжить обработку."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.ContinueHandling:5
msgid "Example of using ContinueHandling"
msgstr "Пример использования ContinueHandling"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.SkipHandler:1
msgid ""
"Class for skipping handlers. Just return instance of this class in "
"middleware to skip handler. Update will go to post_process, but will skip"
" execution of handler."
msgstr ""
"Класс для пропуска хендлеров. Просто верните экземпляр этого класса в "
"middleware, чтобы пропустить хендлер. Апдейт попадёт в post_process, но "
"пропустит исполнение хендлера."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.State:1
msgid "Class representing a state."
msgstr "Класс, представляющий состояние (стейт)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.handler_backends.StatesGroup:1
msgid "Class representing common states."
msgstr "Класс, представляющий похожие состояния (стейты)."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#: ../../source/sync_version/index.rst:34
2022-11-29 13:45:51 +03:00
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.ext.sync.webhooks:1
msgid ""
"This file is used by TeleBot.run_webhooks() function. Fastapi is required"
" to run this script."
msgstr ""
"Этот файл используется функцией TeleBot.run_webhooks(). Для запуска этого"
" скрипта требуется Fastapi."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
#: of telebot.ext.sync.webhooks.SyncWebhookListener.run_app:1
msgid ""
"Run app with the given parameters to init. Not supposed to be used "
"manually by user."
msgstr ""
"Запустить приложение с заданными параметрами инициализации. Не "
"предназначено для использования пользователем."
2022-11-29 13:45:51 +03:00
2023-01-02 18:27:57 +03:00
#~ msgid "New name of the topic, 1-128 characters"
#~ msgstr "Новое название топика, 1-128 символов"
#~ msgid ""
#~ "New custom emoji for the topic "
#~ "icon. Must be an emoji of type "
#~ "“tgs” and must be exactly 1 "
#~ "character long"
#~ msgstr ""
#~ "Новый кастомный эмодзи для иконки "
#~ "топика. Должно быть “tgs” эмодзи, длиной"
#~ " ровно в 1 символ"
#~ msgid "The chat for which we want to handle new message."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Use this method to add a new "
#~ "sticker to a set created by the"
#~ " bot. It's required to pass "
#~ "`png_sticker` or `tgs_sticker`. Returns True"
#~ " on success."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте этот метод, чтобы добавить "
#~ "новый стикер в стикерпак, созданный "
#~ "ботом. Необходимо передать либо `png_sticker`,"
#~ " либо `tgs_sticker`, либо `webm_sticker`. "
#~ "Возвращает True в случае успешного "
#~ "добавления."